CtEDO 31.05.2007 Auto

BINEK c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
31.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BINEK c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 5372/05 prezentată de Beata BINEK împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 31 mai 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, grefère de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior la 31 ianuarie 2005, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a pronunțat în mod deliberat decizia următoare, pronunță reclamanta, Beata Binek, este cetățean polonez, născut în 1965 și rezident în Poznan. Guvernul italian (adică, mai mult decât atât) este reprezentat de agentul său, dl I.M. Braguglia, de co-agentul său, dl Crisafolli, precum și de co-adjunctul său, dl N. Lettieri. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1994, la o dată nespecificată, recurenta a inițiat o procedură împotriva domnului în fața Tribunalului Districtual Poznan și a solicitat o pensie alimentară pentru fiica sa minoră. La 29 noiembrie 1995, tribunalul de district l-a condamnat în mod implicit pe pârât să plătească 1 000 de zlotys (PLN) [245 EUR (EUR) pe lună începând cu 3 octombrie 1994, sumă care trebuia să majoreze dobânda legală fără plată. Întrucât nu a primit nicio plată, reclamanta a căutat să se prevaleze de Convenția Națiunilor Unite din 20 iunie 1956 privind recuperarea alimentelor în străinătate. La 10 martie 1997, Tribunalul de District din Poznan a adresat cererea recurentei către Ministerul italian al laiului, care funcționează în calitate de intermediar, astfel cum prevede Convenția în cauză. La 5 mai 1997, ministerul a confirmat primirea cererii de la aceasta. La 18 martie 2003, Ministerul Italian de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata de execuție a unei hotărâri prin care i se acordă o pensie alimentară. În conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că guvernul italian oferă dnei Beata Binek să plătească suma de 13 000 de euro în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege cu excepția oricărui impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvern a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă Observ că guvernul italian este pregătit să-mi plătească suma de 13 000 EUR pentru o soluționare pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege cu excepția oricărui impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle F. Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă