CtEDO 05.06.2007 Auto

KAYA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAYA c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40885/02 prezentate de Günseli KAYA împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 5 iunie 2007 într-o cameră compusă din Tulkens, președintele dnii A.B. Baka Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky Jočienė, Popović, judecători Elens-Passos, grefiere adjunctă de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 7 mai 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, Günseli Kaya, este o resortisantă turcă, născută în 1955 și rezidentă în Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. La un târg al cărții organizat între 7 și 15 aprilie 2001, a fost instalat un stand în numele Asociației Drepturilor Omului a lui Izmir, a cărei recurentă era liderul acesteia. A informat reclamanta că a încălcat legea privind asociațiile și că acest act, care poate face obiectul unei amenzi, intră în legătură cu infracțiunile care nu au fost urmărite în cazul unei plăți în avans a acestei amenzi (önödeme . Recurenta a refuzat încă să se supună. Prin actul de acuzare din 31 mai 2001, procurorul a înaintat reclamanta în judecată pentru încălcarea legii nr. 2908 privind asociațiile și solicită aplicarea art. 63 și 86 din aceasta. Acuzarea nu a fost comunicată reclamantei. Prin ordonanța penală din 27 septembrie 2001, instanța de instanță a 400 de lire turcești (TRL), sumă echivalentă la aproximativ 168 de euro. În acest scop, s-a bazat pe art. 386 din Codul de procedură penală care prevedea o procedură simplificată care putea duce la o ordonanță penală (ceza kararnamesi) Printr-o decizie definitivă din 27 noiembrie 2001, tribunalul corecțional al opoziției a respins opoziția formulată de reclamantă împotriva ordonanței penale, fără a ține o audiere. În ceea ce privește amenzile care intră sub incidența competenței sale, judecătorul instanței se pronunță, fără a ține o audiere, printr-un ordin penal. Ordonanța penală nu poate decât să se refere la o condamnare la o amendă ușoară sau grea, sau la o pedeapsă cu închisoarea de maximum trei ani (...) art. 387 În cazul în care judecătorul constată că nu se poate pronunța fără audiere, el stabilește o dată pentru a delibera public. art. 390 O audiere este ținută în caz de opoziție formulată împotriva unui ordin penal care se referă la o pedeapsă ușoară cu închisoarea.... În cazul unei opoziții formulate împotriva unui ordin de condamnare la o amendă (...), președintele tribunalului corecțional (...) examinează opoziția în aplicarea articolelor (...), 302 și (...) [din prezentul Cod] (...). art. 302 Cu excepția cazurilor prevăzute de lege, procedura de opoziție se desfășoară fără audiere. Procurorul Republicii este audiat dacă este necesar. În cazul în care opoziția este primită, aceeași instanță examinează, de asemenea, temeinicia obiectului opoziției. art. 63 din Legea nr. 2908 reglementează procedurile care trebuie urmate în ceea ce privește veniturile și cheltuielile asociațiilor și le interzice să emită chitanțe de donație în cazul vânzării de reviste și alte opere publicate. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 literele (a), (b), (c) și (d) din convenție, recurenta se plânge că nu a putut să își exercite pe deplin dreptul la apărare, în măsura în care, pe de o parte, acuzația procurorului nu i-a fost notificată, pe de altă parte, nu a beneficiat de o audiere publică în cadrul procedurii privind ordonanța penală și, în cele din urmă, nu a avut posibilitatea de a convoca și de a pune la îndoială martorii cu privire la descărcarea de gestiune și de a prezenta dovezile sale la aprecierea instanței. De asemenea, se plânge că nu a avut posibilitatea de a fi reprezentat de un avocat pentru că nu i s-a comunicat actul de punere sub acuzare. De asemenea, Comisia se plânge că condamnarea sa pentru stabilirea unui stand în numele asociației fără o declarație prealabilă și pentru distribuirea publicațiilor asociației a încălcat articolele 10 și 11 din convenție. Invocând art. 7 din convenție, reclamanta se plânge că condamnarea sa nu era prevăzută de lege. Recurenta invocă art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție și se plânge că nu și-a putut exercita pe deplin dreptul la apărare. Comisia se plânge în special de lipsa notificării actului de acuzare al procurorului, de neinstaurarea unei audieri publice în cadrul procedurii privind ordonanța penală și, în sfârșit, de faptul că nu a avut posibilitatea de a convoca și de a pune la îndoială martorii cu descărcare de gestiune și de a prezenta dovezile sale la aprecierea instanței. De asemenea, se plânge că nu a avut posibilitatea de a fi reprezentat de un avocat pentru că nu i s-a comunicat actul de punere sub acuzare. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea obiecțiunilor întemeiate pe încălcarea procedurii și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Recurenta se plânge de faptul că condamnarea sa pentru instalarea unui stand în numele asociației fără o declarație prealabilă a încălcat art. 11. Aceste obiecțiuni trebuie examinate numai din perspectiva articolului 11. Curtea arată că recurenta a fost condamnată pentru distribuirea publicațiilor asociației în amendă a articolului 63 din Legea privind asociațiile care reglementează activitatea financiară a asociațiilor și procedura care trebuie urmată pentru a putea emite chitanțe de donație. Reglementarea denunțată nu are decât un singur scop - recuperarea impozitelor - și nu se referă la dreptul la libertatea de asociere în măsura în care aceasta nu vizează nici activitatea asociației, nici existența acesteia. În absența unei ingerințe în dreptul recurentei prevăzut la art. 11, Curtea respinge această parte a cererii pentru neatenție vădită de temei în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (3) Invocând art. 7, recurenta se plânge că condamnarea sa nu avea temei juridic. Curtea arată că condamnarea recurentei era prevăzută în mod clar în art. 63 din Legea nr. 2908 privind asociațiile. Această parte a cererii trebuie, de asemenea, respinsă din cauza lipsei vădite de temei. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentei întemeiate pe încălcarea procedurilor penale; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-07
0,96
AFFAIRE GÜNSELİ KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜNSELİ KAYA c. TURQUIE (Requête n o 40885/02) ARRÊT STRASBOURG 7 octobre 2008 DÉFINITIF 07/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Günseli Kaya c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2007-04-10
0,95
AFFAIRE ÖNER KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖNER KAYA c. TURQUIE (Requête n o 9007/03) ARRÊT STRASBOURG 10 avril 2007 DÉFINITIF 10/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2001-11-27
0,95
YAZ contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29485/95 présentée par Oya YAZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 novembre 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2007-03-06
0,95
AFFAIRE MEHMET HANİFİ KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET HANİFİ KAYA c. TURQUIE (Requête n o 17742/03) ARRÊT STRASBOURG 6 mars 2007 DÉFINITIF 06/06/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2007-11-20
0,95
AFFAIRE KAYA c. TURQUIE
ANCIENNE DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYA c. TURQUIE (Requête n o 46118/99) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 17 juin 2008 conformément à l'article 81 du règlement de la Cour STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt devi
Sursă