A DOUA SECȚIUNE CAUZA KAYA c. TURCIA (solicitarea nr. 46118/99) HOTĂRÂREA acestei versiuni a fost rectificată la 17 iunie 2008 în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții STRASBURG 20 noiembrie 2007 DEFINITIVF 20/02/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în dispozitivul nr. 5 din prezenta hotărâre. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kaya c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, R. Türmen, dl Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Poović, judecători, și dlui Elens-Passos, asistentă de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2007, a adoptat hotărârea adoptată la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 46118/99) adresată împotriva Republicii Turcia, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și formulată de nouă resortisanți ai acestui stat, dnii Müftah Kaya, Hasan Kaya, Hüseyin Kaya, Șevket Kaya, Mehmet Kaya, Haniam Kaya, Oruç Kaya, Bekir Kaya și Sami Kaya ( reclamanții [1] Reclamanții sunt reprezentați de domnul Y. Karataș, avocat la Șanl 3, Comisia a decis ca, în același timp, să fie examinată admisibilitatea și temeinicia cauzei. Indemnizațiile stabilite de administrație au fost plătite reclamanților la data transferului proprietăților. Reclamanții, în dezacord cu suma plătită de administrație, au introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Birecik recursuri în creștere ale indemnizațiilor de expropriere. Tribunalul le-a acordat indemnizații suplimentare de expropriere care erau însoțite de dobânzi moratoriu simple la rata legală de 30 % pe an și pentru anumite bunuri (parcelele n 205, 211 și 212), acestea nu au fost însoțite de dobânzi moratorii din cauza utilizării acestor bunuri de către solicitanți la data hotărârilor judecătorești. În 1996 și 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârile și acestea au devenit definitive. Numele reclamanților, datele sesizării instanțelor interne, sumele și datele de plată a indemnizațiilor suplimentare, datele hotărârilor Curții de Casație, precum și sumele plătite reclamanților se găsesc în tabelele de mai jos: Numele reclamanților Data sesizării instanțelor interne Cuantumul indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne în cărți turce (TRL) Date de plată a indemnizațiilor suplimentare Data hotărârilor Curții de Casație Sumele indemnizațiilor suplimentare plătite reclamanților de către Direction plus 30 % dobândă moratorie în TRL Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han maim Kaya Oruç Kaya 18/03/1996 689 465 700 04/02/1997 11/11/1996 096 322 030 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Hüseyin Kaya Hüseyin Kaya Kaya Oruç Kaya 22/03/1996 301 454 595 04/02/1997 11/11/1996 333 770 573 Parcelle n 102 Village de Meteler Müftah Kaya Hüseyin Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Haniam Kaya Oruç Kaya 20/03/1996 186 900 000 10/06/1997 27/12/1996 874 382 808 Parcelle n 164 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han SHevket Kaya Mehmet Kaya Han 990 853 640 04/02/1997 11/11/1996 024 212 248 Parcelle n 126 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han 213 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han SHevket Kaya Mehmet Kaya Haniam Kaya 18.03/1996 272 400 000 10/06/1997 27/12/1996 320 767 771 Parcelle n 205 Village de Meteler Müftah Kaya Hüseyin Kaya Mehmet Kaya Hasan Kaya Bekir Kaya 22/03/1996 633 000 000 04/02/1997 18/11/1996 571 835 000 Parcelle n 256 Village de Gecettepe Müftah Kaya Hasan Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han 23/12/1996 237 131 025 Parcelle n 258 Village de Gecittepe Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han Parcelle n 212 Village de Meteler Sami Kaya Mehmet Kaya 21/03/1996 497 100 980 10/06/1997 30/12/1996 434 615 475 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Mehmet Kaya 19/03/1996 257 830 000 10/06/1997 23/12/1996 950 162 974 Parcelle n 211 Village de Meteler Hasan Kaya Bekir Kaya 22/03/1996 385 770 450 10/06/1997 27/12/1996 325 841 598 Satul lui Meteler Hüseyin Kaya 22/03/1996 915 893 872 04/02/1997 18/11/1996 871 034 265 Parcelle n Village de Meteler Șevket Kaya 18/03/1996 137 215 184 18/12/1996, 10/09/1996 130 351 893 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Bekir Kaya Șevket Kaya 21/03/1996 355 352 130 04/02/1997 11/11/1996 397 215 182 Casă de Meteler Müftah Kaya 25/03/1996 893 903 040 04/02/1997 11/11/1996 848 295 745 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Haniam Kaya Oruç Kaya 24/04/1996 770 274 10/06/1997 23/12/1996 287 605 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Hüseyin Kaya Oruç Kaya 18/03/1996 159 363 850 04/02/1997 11/11/1996 174 636 600 Parcelle n 130 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han 18/03/1996 415 163 050 04/02/1997 18/11/1996 489 074 379 10. La 24 septembrie 2001, administrația a renunțat la exproprierea parcelelor nr 12, 102, 110, 126, 161. Reclamanții au restituit sumele primite pentru indemnizația de expropriere și, în consecință, la 28 februarie 2002, administrația a ordonat reinscrierea parcelelor pe registrul funciar în numele reclamanților [3] II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 11. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia iulie 1997, Rec., 1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec. 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). 12. iunie 1932 privind căile de executare și falimentul (crama ve Kanunu) și art. 19 din Legea nr. 1530 din 3 aprilie 1930 privind municipalitățile (Belediyeler Kanunu), bunurile aparținând statului și comunelor, precum și bunurile destinate uzului public nu pot face obiectul unei sechestrări (a se vedea, printre altele, Gaganuș și altele c. Turcia, n 39335/95, § 18, 5 iunie 2001). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL 13. Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. În acest sens, aceștia invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 35 alin. (1) din Convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu a inițiat procedura de executare forțată. 15. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia nu este oportun să se impună unui individ, care a obținut o creanță împotriva statului în urma unei proceduri judiciare, obligația de a iniția ulterior procedura de executare forțată pentru a obține satisfacția ( Metaxas c. Grecia , n 8415/02, § 19, 27 mai 2004, și Karahalios c. Grecia, n 62503/00, § 23, 11 decembrie 2003. Prin urmare, excepția guvernului nu poate fi reținută. 16. Curtea constată că parcelele nr. 12, 102, 110, 126 și 161 au fost restituite proprietarilor lor. Într-adevăr, manifestându-și acordul pentru restituirea bunurilor lor în schimbul indemnizației de expropriere pe care o considerau insuficiente din cauza întârzierii administrației în plata sa, reclamanții au devenit din nou proprietari ai terenului și, în aceste condiții, nu se mai pot preface a fi victime ale unei încălcări a convenției. Prin urmare, cererea trebuie declarată inadmisibilă în măsura în care privește parcelele în cauză în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4.17. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, citată anterior) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că restul cererii trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate [4] În ceea ce privește fondul 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682§ 50-51). 19. În acest caz, Comisia constată că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect care trebuia să domine între cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 20. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEZATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 21. De asemenea, recurentele se plâng de faptul că durata procedurilor judiciare a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. Cu privire la admisibilitate 22. Curtea consideră că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nu a fost identificat niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fond 23. Având în vedere concluzia formulată pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (punctul 18 de mai jos), Curtea nu consideră că este necesar să examineze problema separat din perspectiva articolului 6 alineatul III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 24. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Aproximativ 840 EUR (EUR) pentru daunele materiale pe care le-ar fi suferit, cerându-le, de asemenea, să li se acorde o sumă rezonabilă pentru prejudiciul lor moral. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Având în vedere jurisprudența sa și având în vedere propriile sale calcule, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților și să li se plătească în propriile mâini următoarele sume [5] Nume ale reclamanților Somme acordate în EUR Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Hüseyin Kaya șevket Kaya Mehmet Kaya Han mai mult Kaya 130, împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 164 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 183 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han mai mult de 570 împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 213 Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 205 Village de Meteler Müftah Kaya Hüseyin Kaya Mehmet Kaya Bekir Kaya 510 împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 256 Village de Gecettepe Müftah Kaya Hasan Hüseyin Kaya șevket Kaya Mehmet Kaya Han Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han mai mult de 110 împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 176 Village de Meteler Mehmet Kaya 100 Parcelle n 130 Village de Meteler Mehmet Kaya 830 Parcelle n 212 Village de Meteler Sami Kaya Mehmet Kaya 510 împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya 370 împreună cu reclamanții în cauză Parcelle n 211 Village de Meteler Hasan Kaya Bekir Kaya 300 împreună cu reclamanții în cauză Casa Satul Meteler Hüseyin Kaya 200 Parcelle n Village de Meteler șevket Kaya 380 Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Bekir Kaya șevket Kaya 470 împreună cu reclamanții în cauză Casa Village de Meteler Müftah Kaya Parcelle n Village de Meteler Müftah Kaya Hasan Kaya Hüseyin Kaya Șevket Kaya Mehmet Kaya Han Cheltuieli și cheltuieli de judecată 29. Fiecare solicitant solicită 2 000 EUR pentru onorariile de avocat, adică în total 20 000 EUR. 30. Guvernul contestă aceste pretenții. 31. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000 XI). 32. Curtea constată că pretențiile reclamanților cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată nu sunt însoțite de documentele justificative necesare. Prin urmare, această cerere ar trebui eliminată. Interesele moratorii 33. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declar inadmisibile obiecțiunile recurentelor cu privire la parcelele nr. 12, 102, 110, 126 și 161 și admisibilă restul cererii [7] A declarat faptul că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. (a) statul pârât trebuie să plătească reclamanților și titularilor de drepturi ai reclamanților în termen de trei luni de la 17 iunie 2008, în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, în total 341 580 EUR (trei sute patruzeci și o mie cinci sute optzeci de euro) pentru a plăti direct reclamanților sau titularilor lor de drepturi în mâinile proprii, în conformitate cu tabelul din alin. 27 din prezenta hotărâre și pentru a converti în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății [8] Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 20 noiembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte [1] Punctul rectificat la 17 iunie 2008 : Numele reclamantului Dinç Kaya a fost eliminat ca urmare a informațiilor prezentate de reprezentantul reclamanților la 17 aprilie 2008 [2] Rectificat la 17 iunie 2008: numele reclamantului Dinç Kaya a fost eliminat ca urmare a informațiilor prezentate la 17 aprilie 2008 de către reprezentantul reclamanților [3] Punctul adăugat la 17 iunie 2008 pe baza documentelor și informațiilor prezentate de guvern la 12 februarie 2008 [4] Punctul 16 a fost adăugat și la 17 rectificat la 17 iunie 2008 în funcție de documentele și informațiile prezentate de guvern la 12 februarie 2008. [5] Rectificat la 17 iunie 2008 pe baza informațiilor și documentelor prezentate de guvern la 12 februarie 2008, rândurile din tabelul referitor la parcelele nr. 12, 102, 110, 126 și 161 au fost eliminate. [6] Rectificat la 17 iunie 2008 : numele reclamantului Dinç Kaya a fost eliminat ca urmare a informațiilor prezentate la 17 aprilie 2008 de către reprezentantul reclamanților [7]. Rectificat la 17 iunie 2008 în funcție de rectificările anterioare [8] Rectificat la 17 iunie 2008 în funcție de rectificările anterioare.
ANCIENNE DEUXIÈME SECTION
KAYA c. TURQUIE
(Requête n
o
46118/99)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée le 17 juin 2008 conformément à l'article 81 du règlement de la Cour
20 novembre 2007
20/02/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies au dispositif n
o
5 du présent arrêt. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Kaya c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
M.
juges,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23
octobre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
46118/99) dirigée contre la République de Turquie, en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
») et introduite par neuf ressortissants de cet État, MM. Müftah Kaya, Hasan Kaya, Hüseyin Kaya, Șevket Kaya, Mehmet Kaya, Hanım Kaya, Oruç Kaya, Bekir Kaya et Sami Kaya («
les requérants
»)
[1]
.
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le
Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Le 31
mars 2005, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le restant de la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article
29 §
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
En 1994 et 1996, le Ministère de l'énergie et des ressources naturelles («
l'administration
»), procéda à l'expropriation des terrains appartenant aux requérants sis à Birecik (Șanlıurfa).
5.
Les indemnités fixées par l'administration furent versées aux requérants à la date du transfert des propriétés.
6.
Les requérants, en désaccord avec le montant payé par l'administration, introduisirent auprès du tribunal de grande instance de Birecik, des recours en augmentation des indemnités d'expropriation. Le tribunal leur accorda des indemnités complémentaires d'expropriation qui étaient assorties d'intérêts moratoires simples au taux légal de 30 % l'an, et pour certains biens (parcelles n
os
205, 211 et 212), celles-ci ne furent pas assorties d'intérêts moratoires en raison de l'utilisation de ces biens par les requérants à la date des jugements.
7.
Respectivement en 1996 et 1997, la Cour de cassation confirma les jugements et ceux-ci devinrent définitifs.
8.
L'administration versa les indemnités complémentaires entre 1996 et 1997.
9.
Les noms des requérants, les dates de saisine des juridictions internes, les montants et les dates de paiement d'indemnités complémentaires, les dates des arrêts de la Cour de cassation, ainsi que les montants versés aux requérants se trouvent dans les tableaux ci-dessous:
Noms des requérants
Dates de saisine des juridictions internes
Montants des indemnités complémentaires accordées par les juridictions internes
en livres turques (TRL)
Dates de paiement des indemnités complémen-
taires
Dates des arrêts de la Cour de cassation
Montants des indemnités complémentaires versées aux requérants par la Direction majorées de 30 % d'intérêts moratoires en TRL
Parcelle n
o
22
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
1
689
465
700
04/02/1997
11/11/1996
2
096
322
030
Parcelle n
o
21
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
22/03/1996
301
454
595
04/02/1997
11/11/1996
333
770
573
Parcelle n
o
102
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
20/03/1996
5
186
900
000
10/06/1997
27/12/1996
6
874
382
808
Parcelle n
o
164
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
20/03/1996
1
615
086
510
04/02/1997
11/11/1996
2
002
565
947
Parcelle n
o
185
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
20/03/1996
1
864
850
160
04/02/1997
18/11/1996
2
320
413
209
Parcelle n
o
177
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
5
482
740
740
04/02/1997
11/11/1996
6
919
825
839
Parcelle n
o
110
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
1
664
846
040
04/02/1997
11/11/1996
2
065
957
438
Parcelle n
o
175
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
1
024
520
640
04/02/1997
11/11/1996
1
252
153
649
Parcelle n
o
183
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
1
370
046
350
04/02/1997
11/11/1996
1
691
378
989
Parcelle n
o
180
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
3
990
853
640
04/02/1997
11/11/1996
5
024
212
248
Parcelle n
o
126
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
2
060
567
130
04/02/1997
11/11/1996
2
567
433
627
Parcelle n
o
209
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
4
149
308
509
04/02/1997
11/11/1996
5
224
078
379
Parcelle n
o
213
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
8
287
587
660
04/02/1997
11/11/1996
10
491
023
3
Parcelle n
o
161
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
5
122
603
200
04/02/1997
11/11/1996
6
460
768
229
Parcelle n
o
41
[2]
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
18/03/1996
3
272
400
000
10/06/1997
27/12/1996
4
320
767
771
Parcelle n
o
205
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hüseyin Kaya
Mehmet Kaya
Hasan Kaya
Bekir Kaya
22/03/1996
1
633
000
000
04/02/1997
18/11/1996
1
571
835
000
Parcelle n
o
256
Village de Geçittepe
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
24/04/1996
3
305
700
500
10/06/1997
23/12/1996
4
237
131
025
Parcelle n
o
258
Village de Geçittepe
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
24/04/1996
2
191
801
600
10/06/1997
23/12/1996
2
792
493
641
Parcelle n
o
176
Village de Meteler
Mehmet Kaya
21/03/1996
2
875
060
060
10/06/1997
23/12/1996
3
790
090
044
Parcelle n
o
130
Village de Meteler
Mehmet Kaya
18/03/1996
80
030
490
10/06/1997
27/12/1996
81
809
823
Parcelle n
o
212
Village de Meteler
Sami Kaya
Mehmet Kaya
21/03/1996
1
497
100
980
10/06/1997
30/12/1996
1
434
615
475
Parcelle n
o
35
Village de Meteler
Müftah Kaya
Mehmet Kaya
19/03/1996
5
257
830
000
10/06/1997
23/12/1996
6
950
162
974
Parcelle n
o
211
Village de Meteler
Hasan Kaya
Bekir Kaya
22/03/1996
1
385
770
450
10/06/1997
27/12/1996
1
325
841
598
Maison
Village de Meteler
Hüseyin Kaya
22/03/1996
915
893
872
04/02/1997
18/11/1996
871
034
265
Parcelle n
o
9
Village de Meteler
Șevket Kaya
18/03/1996
137
215
184
18/12/1996
10/09/1996
130
351
893
Parcelle n
o
18
Village de Meteler
Müftah Kaya
Bekir Kaya
Șevket Kaya
21/03/1996
355
352
130
04/02/1997
11/11/1996
397
215
182
Maison
Village de Meteler
Müftah Kaya
25/03/1996
893
903
040
04/02/1997
11/11/1996
848
295
745
Parcelle n
o
12
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
24/04/1996
86
770
274
10/06/1997
23/12/1996
64
287
605
Parcelle n
o
81
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
159
363
850
04/02/1997
11/11/1996
174
636
600
Parcelle n
o
130
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
18/03/1996
415
163
050
04/02/1997
18/11/1996
489
074
379
10.
Le 24 septembre 2001, l'administration renonça à l'expropriation des parcelles n
os
12, 102, 110, 126, 161. Les requérants rendirent les sommes reçues au titre de l'indemnité d'expropriation, et en conséquence, le 28 février 2002, l'administration ordonna la réinscription des parcelles sur le registre foncier au nom des requérants
[3]
.
II.
11.
Pour le droit et la pratique internes pertinents en matière d'expropriation, voir les arrêts
Akkuș c.
Turquie
(9
juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23
septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§ 17-25).
12.
En vertu de l'article
82 de la loi n
o
2004 du 9
juin 1932 sur les voies d'exécution et la faillite (
İcra ve İflas Kanunu
) et de l'article
19 de la loi n
o
1530 du 3
avril 1930 sur les communes (
Belediyeler Kanunu
), les biens appartenant à l'Etat et aux communes, ainsi que les biens destinés à l'usage public ne peuvent faire l'objet d'une saisie (voir, entre autres,
Gaganuș et autres c. Turquie
, n
o
39335/98, §
18, 5
juin 2001).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE
N
o
1
13.
Les requérants se plaignent d'une dépréciation des indemnités complémentaires versées avec retard par l'administration expropriante, en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l'article
1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
14.
Selon le Gouvernement, les requérants n'ont pas épuisé, comme l'exige l'article
35 §
1 de la Convention, les voies de recours internes faute d'avoir engagé la procédure d'exécution forcée.
15.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle il n'est pas opportun d'imposer à un individu, qui a obtenu une créance contre l'Etat à l'issue d'une procédure judiciaire, le devoir d'engager par la suite la procédure d'exécution forcée afin d'obtenir satisfaction (
Metaxas c.
Grèce
, n
o
8415/02, §
19, 27 mai 2004, et
Karahalios c. Grèce
, n
o
62503/00, §
23, 11
décembre 2003). Il s'ensuit que l'exception du Gouvernement ne saurait être retenue.
16.
La Cour note que les parcelles n
os
12, 102, 110, 126 et 161 ont été restitués à leurs propriétaires. En effet, manifestant leur accord pour la restitution de leur bien en contrepartie de l'indemnité d'expropriation qu'ils jugeaient insuffisant en raison du retard pris par l'administration dans son paiement, les requérants sont devenus à nouveau propriétaires des terrains. Dans ces conditions, ils ne peuvent plus se prétendre victime d'une violation de la Convention. Il s'ensuit que la requête doit être déclarée irrecevable pour autant qu'elle concerne les parcelles en question en application de l'article 35 §§ 1 et 4.
17.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Akkuș,
précité) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que le restant de la requête doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en effet qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité
[4]
.
B.
Sur le Fond
18.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts précités
Akkuș
, p.
1310, §§
30-31, et
Aka
, p.
2682, §§ 50-51).
19.
En l'espèce, elle note que, dans ses observations, le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convainquant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes n'est imputable qu'à l'administration expropriante, qui a ainsi fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s'ajoutant à l'expropriation de leurs biens. C'est ce retard qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
20.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article
1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
21.
Les requérants se plaignent également de ce que la durée des procédures judiciaires a méconnu l'article
6 §
1 de la Convention.
A.
Sur la recevabilité
22.
La Cour estime que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l'article
35 §
3 de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
B.
Sur le fond
23.
Eu égard à la conclusion formulée sur le terrain de l'article
1 du Protocole n
o
1 (paragraphe 18 ci-dessous), la Cour n'estime pas nécessaire d'examiner la question séparément sous l'angle de l'article
6 §
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
'
article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Les requérants réclament 931
858 dollars américains (USD) (690
840 euros (EUR) environ) au titre du dommage matériel qu'ils auraient subi. Ils demandent par ailleurs que leur soit accordée une somme raisonnable au titre de leur dommage moral.
26.
Le gouvernement conteste ces prétentions.
27.
A la lumière de sa jurisprudence et ayant procédé à son propre calcul, la Cour estime raisonnable d'accorder aux requérants ou aux ayants droit des requérants, et de leur verser en mains propres, les sommes suivantes
[5]
:
Noms des requérants
Sommes accordées en EUR
Parcelle n
o
22
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
9
160
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
21
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
2
130
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
164
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
8
780
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
185
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
10
040
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
177
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
28
300
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
175
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
5
790
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
183
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
7
540
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
180
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
20
760
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
209
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
21
570
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
213
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
42
390
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
41
[6]
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
20
500
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
205
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hüseyin Kaya
Mehmet Kaya
Hasan Kaya
Bekir Kaya
14
510
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
256
Village de Geçittepe
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
21
030
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
258
Village de Geçittepe
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
14
110
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
176
Village de Meteler
Mehmet Kaya
21
100
Parcelle n
o
130
Village de Meteler
Mehmet Kaya
830
Parcelle n
o
212
Village de Meteler
Sami Kaya
Mehmet Kaya
16
510
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
35
Village de Meteler
Müftah Kaya
Mehmet Kaya
38
370
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
211
Village de Meteler
Hasan Kaya
Bekir Kaya
15
300
conjointement aux requérants concernés
Maison
Village de Meteler
Hüseyin Kaya
8
200
Parcelle n
o
9
Village de Meteler
Șevket Kaya
380
Parcelle n
o
18
Village de Meteler
Müftah Kaya
Bekir Kaya
Șevket Kaya
2
470
conjointement aux requérants concernés
Maison
Village de Meteler
Müftah Kaya
8
090
Parcelle n
o
81
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
1
150
conjointement aux requérants concernés
Parcelle n
o
130
Village de Meteler
Müftah Kaya
Hasan Kaya
Hüseyin Kaya
Șevket Kaya
Mehmet Kaya
Hanım Kaya
Oruç Kaya
2
570
conjointement aux requérants concernés
28.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que le constat d'une violation fournit en soi une satisfaction équitable à ce titre.
B.
Frais et dépens
29.
Chaque requérant sollicite 2
000 EUR au titre des honoraires d'avocat, soit au total 20
30.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
31.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article
41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, §
‑
XI).
32.
La Cour observe que les prétentions des requérants au titre des frais et dépens ne sont pas accompagnées des justificatifs nécessaires. Il convient donc d'écarter cette demande.
C.
Intérêts moratoires
33.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
irrecevables les griefs des requérants concernant les parcelles n
os
12, 102, 110, 126 et
161 et recevable le restant de la requête
[7]
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief des requérants tiré de l'article
6
;
4.
Dit
que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante quant au préjudice moral subi par les requérants
;
5.
Dit
a) que l'État défendeur doit verser aux requérants et aux ayants droit des requérants dans les trois mois à compter du 17 juin 2008, conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, au total 341 580 EUR (trois cent quarante et un mille cinq cent quatre-vingt euros) à verser directement aux requérants ou à leurs ayants droit en mains propres en fonction du tableau figurant au paragraphe 27 du présent jugement et à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du versement
[8]
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20
novembre 2007 en application de l'article
77 §§
2 et 3 du règlement.
F.
Elens-Passos
F.
Tulkens
Greffière adjointe
Présidente
[1]
Paragraphe rectifié le 17 juin 2008
: le nom du requérant Dinç Kaya a été supprimé suite aux informations présentées, le 17 avril 2008, par le représentant des requérants.
[2]
Rectifié le 17 juin 2008
: le nom du requérant Dinç Kaya a été supprimé suite aux informations présentées, le 17 avril 2008, par le représentant des requérants.
[3]
Paragraphe rajouté le 17 juin 2008 sur la base des documents et informations présentés par le Gouvernement, le 12 février 2008.
[4]
Le paragraphe 16 a été rajouté et le 17 rectifié le 17 juin 2008 en fonction des documents et informations présentés par le Gouvernement, le 12 février 2008.
[5]
Rectifié le 17 juin 2008 sur la base des informations et documents présentés par le Gouvernement, le 12 février 2008. Les lignes du tableau relatives aux parcelles n
os
12, 102, 110, 126 et 161 ont été supprimées.
[6]
Rectifié le 17 juin 2008
: le nom du requérant Dinç Kaya a été supprimé suite aux informations présentées, le 17 avril 2008, par le représentant des requérants.
[7]
Rectifié le 17 juin 2008 en fonction des rectifications précédentes.
[8]
Rectifié le 17 juin 2008 en fonction des rectifications précédentes.