CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA MURILLO ESPINOSA c. SPANIA (solicitarea nr. 37938/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 iunie 2007 DEFINITIVF 12/11/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Murillo Espinosa c. Spania, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din P. Lorenzen, președinte, S. Botousarova, V. Butkevych, domnul Tsatsa-Nikolovska, domnii R. Maruste, J. Borrego Borrego, R. Jaeger, judecători, și domnul Westerdiek, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 mai 2007, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 37938/03) îndreptată împotriva Regatului Spaniei și al cărei resortisant al acestui stat, Maria Elena Murillo Espinosa ( J.M. Ayllon Camacho, avocat la Madrid. Guvernul spaniol ( (3) Comisia a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂTOAREI, recurenta s-a născut în 1948 și este rezidentă în Zaragoza. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. La 13 februarie 2000, fiul reclamantei, în vârstă de 30 de ani, a fost găsit mort cu multe arsuri într-un cartier abandonat de la periferia orașului Vallirana (Barcelona). În aceeași zi, judecătorul a ordonat o autopsie. februarie 2000, cei doi medici legiști de competența Tribunalului au emis un raport care conținea concluzia sinuciderii victimei (...) aceasta este o moarte violentă, produsă de suma a doi factori, și anume asfixierea și arsurile. Etiologia medico-legale a faptelor este compatibilă cu sinuciderea (...) Medicii au atras atenția asupra caracterului pesimist al victimei, care, în aceeași noapte, a menționat ideea sinuciderii prietenilor săi apropiați, de mai multe ori, și, de asemenea, raportul a menționat situația financiară delicată în care se afla fiul reclamantei. Aceste concluzii au fost confirmate la 21 iunie 2000 ca urmare a rezultatelor obținute de Institutul Național de Toxicologie. În raportul său, acesta a semnalat (...) absența semnelor de luptă și a elementelor medicale care permit încheierea participării unei terțe părți la fapte. Pe de altă parte, arsurile se găsesc în special în partea stângă a corpului, situație obișnuită în cazurile de sinucidere, în care victima se udă singură cu mâna dreaptă (...). Nivelul ridicat de alcool în sânge [1,34g/l] este, de asemenea, compatibil cu teza sinuciderii, în măsura în care este foarte frecvent să se ingereze doze mari înainte de executarea actului (...). În cele din urmă, coexistența a două tehnici pentru a ajunge la sinucidere [asfixiere și arsuri] răspunde așa-numitului "sinucidere combinată" Convinsă că moartea fiului său a fost rezultatul unui act criminalistic, reclamanta a cerut să se efectueze o a doua autopsie de către un medic legist ales de el. Audiencia Provencial de Barcelona a acceptat cererea sa. 10. În același timp, judecătorul instructor a ordonat continuarea anchetei și a examinat rezervorul de benzină găsit lângă cadavru, precum și o pereche de mănuși. Nu s-au găsit alte urme de amprente decât cele ale decedatului pe obiectele examinate. În plus, trei prieteni apropiați ai victimei au deținut în cadrul anchetei. La 14 mai 2002, L.F.C., medic legist ales de reclamant, și-a prezentat raportul, care a ajuns la următoarele concluzii: Poziția în care a fost găsit corpul permite să se ajungă la o moarte prin strangulare, nu la o asfixiere voluntară. (...) Unghiile victimei prezintă zgârieturi care sugerează că s - a luptat înainte de a muri. (...) În plus, poziția victimei (parțial îngenuncheată) este incompatibilă cu teza sinuciderii.... În lumina celor de mai sus, decesul victimei a fost cel mai probabil de origine infracțională 12. În urma acestui raport, reclamanta a solicitat continuarea investigației și administrarea de noi dovezi, inclusiv intervenția unui al doilea expert ales de el pentru a efectua o nouă autopsie. 13. printr-o decizie din 12 iulie 2002, judecătorul de instrucțiuni n 2 A respins cererea recurentei și a clasat cauza, pe motiv că faptele examinate nu conțineau elemente constitutive ale niciunei infracțiuni Mai precis, judecătorul a indicat că (...) raportul medicului legist L.F.C. se bazează pe ipoteze deja examinate de medicii legiști de competența instanței și de Institutul Național de Toxicologie. (...) Concluzia care trebuie trasă din aceste rapoarte și din alte dovezi disponibile este că moartea este rezultatul unei sinucideri și, în consecință, nu intră sub incidența dreptului penal 14. Prin decizia din 15 ianuarie 2003, Audiencia Provencial de Barcelona a respins acțiunea și a confirmat decizia de clasificare. Aceasta a arătat că (...) deși nu se poate stabili cu deplina certitudine că decesul se datorează sinuciderii, aceasta este concluzia cea mai rezonabilă, ținând cont de dovezile de care dispunem. Într-adevăr, chiar dacă comportamentul unei mame care refuză să accepte sinuciderea fiului său este de înțeles, acesta nu poate justifica, în sine, redeschiderea unei proceduri de anchetă (...) în cursul căreia au fost administrate mijloacele de probă considerate suficiente (...) de către judecătorul de instrucție [pentru a ajunge la această concluzie]. Acesta a justificat în mod suficient inadmisibilitatea anumitor probe solicitate de reclamant, din cauza lipsei lor de relevanță 15. Invocând articolele 15 (dreptul la integritate fizică) și 24 (dreptul la un proces echitabil și la utilizarea mijloacelor de probă necesare pentru apărare) din Constituție, recurenta a formulat recurs la amgaro printr-o decizie din 30 iunie 2003, Curtea Supremă a respins acțiunea ca fiind lipsită de conținut constituțional și a reamintit că dreptul de a utiliza mijloace de probă nu avea dreptul absolut de a solicita admisibilitatea tuturor probelor propuse. În mod similar, Tribunalul Constituțional a notat absența unei prerogative de a obliga instanțele ordinare să inițieze o procedură penală, o eventuală clasificare motivată a cauzei în cursul anchetei care putea îndeplini cerințele dreptului la un proces echitabil. În această cauză, Curtea Supremă a constatat că reclamanta se limita la a contesta clasificarea cauzei. Întrucât toate hotărârile pronunțate în această privință sunt motivate și lipsite de arbitrale, Comisia a reamintit că nu îi revine sarcina de a examina o nouă reluare a interpretării faptelor în litigiu. Recurenta sustine teza crimei ca fiind cauza mortii fiului ei si se plange de lipsa unei anchete efective a tribunalelor interne. În acest sens, aceasta invocă art. 2 1 din Conventie din perspectiva sa procedurală, astfel formulată Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. Moartea nu poate fi aplicată oricui intenționat, cu excepția executării unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care infracțiunea este pedepsită cu această pedeapsă prin lege.... 17. Guvernul se opune acestei teze. Despre admisibilitatea 18. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Guvernul a raportat că un set de dovezi examinate în timpul anchetei au permis încheierea în mod motivat a tezei sinuciderii, și anume raportul autopsiei medicilor legiști din 15 februarie 2000, confirmat la 21 iunie 2000 de Institutul Național de Toxicologie; absența altor amprente decât cele ale victimei la fața locului ; perechea de mănuși găsite lângă corp și declarațiile prietenilor apropiați ai decedatului. 20. În această privință, guvernul consideră că reclamanta se limitează la a-și arăta dezacordul cu concluziile la care au ajuns instanțele interne. 21. Pe de altă parte, guvernul amintește că, în dreptul spaniol, partea care se consideră vătămată deține o largă legitimație pentru a participa la procedura de investigare, în special în prezenta cauză reclamanta putea solicita practica probelor pe care le consideră relevante. Prin urmare, Comisia a dispus de un recurs pentru a contesta decizia de clasificare, care apare ca fiind suficient de motivată și fără arbitrară. 22. Guvernul concluzionează că ancheta efectuată ca urmare a decesului fiului recurentei a fost mai mult decât suficientă și conformă cu cerințele procedurale prevăzute la art. 2 din convenție. Pe baza rezultatelor obținute în urma autopsiei efectuate de medicul legist la alegerea sa, recurenta consideră că există un număr suficient de indicii care permit să se ajungă la concluzia la teza crimei, și anume absența rămășițelor de combustibil din plămânii victimei care ar implica decesul ei înainte de a fi ars de foc, semne de violență la nivelul unghiilor cu reziduuri de țesuturi altele decât cele ale hainelor decedatului, precum și prezența, conform declarației unui martor, a unui individ în apropierea corpului în timp ce acesta ardea. 24. Pe de altă parte, recurenta precizează că, în măsura în care Audiencia Provincial De la Barcelona a recunoscut lipsa de certitudine cu privire la cauza decesului (Decizia din 15 ianuarie 2003), aceasta ar fi trebuit să continue ancheta. În această privință, recurenta consideră că Ministerul Public nu și-a îndeplinit obligația de a iniția o procedură de investigare în scopul protejării victimei, în măsura în care nu a fost prezent la nicio diligență de probă. 25. Recurenta enumeră mai multe dintre cele pe care le consideră lacune în procedura de cercetare și, în special, se plânge de refuzul judecătorului de instrucțiune de a efectua o altă autopsie de către un al doilea expert numit de recurent; ea contestă, de asemenea, lipsa unei anchete cu privire la amprentele care au apărut pe obiectele găsite în apropierea corpului. 26. gadzé c. Ucraina , n 34056/02, § 175, CEDO 2005, recurenta consideră că garanțiile procedurale prevăzute la art. 2 din Convenție nu au fost respectate în speță. Principii generale 27. Curtea amintește că prima teză a articolului 2 impune statelor contractante obligația nu numai de a se abține de la a da moartea în mod intenționat utilizarea forței mai mari decât obiectivele legitime menționate la lit. (a) - (c) din paragraful al doilea al acestei dispoziții, dar și luarea măsurilor necesare pentru protejarea vieții persoanelor aflate sub jurisdicția lor (a se vedea în special Hotărârea L.C.B. c. Regatul Unit din 9 iunie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-III, § 36, și Hotărârea Keenan c. Regatul Unit din 3 aprilie 2002, n 2729/95, § 89, CEDO 2001-III). 28. Curtea a hotărât că obligația de a proteja dreptul la viață pe care îl impune art. 2 din Convenție, coroborată cu obligația generală a statului în temeiul articolului 1 de a recunoaște oricărei persoane aflate sub jurisdicția sa drepturile și libertățile definite [în] (...) Convenție Prin implicare, este necesar să se efectueze o formă de anchetă oficială și efectivă atunci când utilizarea forței a condus la moartea unui om. Este vorba, în esență, de o astfel de anchetă, de a asigura aplicarea efectivă a legilor interne care protejează dreptul la viață și, în cazurile în care sunt implicați agenți sau organisme ale statului, de a se asigura că aceștia sunt răspunzători pentru decesele care au avut loc sub responsabilitatea lor. În ceea ce privește tipul de anchetă care trebuie să permită atingerea acestor obiective, acesta poate varia în funcție de circumstanțe, însă, indiferent de modalitățile anchetei, autoritățile trebuie să acționeze din oficiu, de îndată ce acest caz este adus în atenția lor. Acestea nu pot permite rudelor decedatului să depună o plângere formală sau să își asume răspunderea pentru o procedură de anchetă (a se vedea, de exemplu, Hotărârea McKerr c. Regatul Unit din 4 mai 2001, nr. 28883/95, § 111, CEDO 2001 III Slimani c. Franța, 57671/00, § 29, CEDO 2004- IX 29. Eficiența investigației impune autorităților să ia măsurile rezonabile de care dispun pentru a asigura obținerea probelor privind faptele în cauză, inclusiv, printre altele, declarațiile martorilor oculari, ale experților și, dacă este cazul, o autopsie adecvată pentru a furniza un raport complet și precis al rănilor și o analiză obiectivă a constatărilor clinice, în special a cauzei decesului. Orice deficiență a anchetei care slăbește capacitatea sa de a stabili cauza decesului sau responsabilitățile riscă să conducă la concluzia că aceasta nu îndeplinește acest standard (a se vedea în special McKerr, citată anterior, punctul 113, Slimani, citată anterior, § 32 și Pereira Henriques c. Luxemburg, n 60255/00, 9 mai 2006). Februarie 2000, postul de gardă civilă al lui Sant Vicenç del Horts a comunicat judecătorului de instrucție nr. 2 din Sant Feliu de Llobregat descoperirea corpului victimei. O procedură de informare judiciară a fost imediat deschisă. În aceeași zi, judecătorul a mers la locul faptei și după ce a întocmit un proces verbal, a ordonat ridicarea corpului și transferul său la depozitul de cadavre din Barcelona. 31. La 15 februarie, raportul autopsiei celor doi medici legiști de competența Tribunalului concluzionează că nu a existat nicio intervenție a unor terțe persoane în decesul victimei. La 21 iunie 2000, acest raport a fost confirmat de Institutul Național de Toxicologie. 32. Astfel, autoritățile de anchetă pot trece pentru că au acționat din oficiu, imediat ce cazul a fost adus în atenția lor ( Slimani) , citată anterior, punctul 29), și cu o promptitudine exemplară (Önery Din procesele-verbale rezultă că concluziile celor două rapoarte de autopsie au fost întocmite după analizarea multor elemente, inclusiv lipsa semnelor de violență asupra corpului victimei; faptul că era încă în viață în momentul în care au avut loc arsurile; dispunerea cablului de oțel în jurul gâtului; lipsa altor amprente decât cele ale victimei la fața locului ; natura arsurilor (în această privință, medicii au observat că acestea erau concentrate pe partea stângă a corpului, ceea ce ar întări teza că victima însăși i-a udat corpul cu mâna dreaptă) și un nivel ridicat de alcool în sânge (1,34 În acest caz, victima ar fi vrut să se asigure că rezultatul a fost combinat cu două elemente, și anume ar fi fost ars și strangulat 35. Rapoartele au evocat, de asemenea, profilul psihologic al fiului recurentei din depozițiile prietenilor apropiați și au raportat caracterul său pesimist, în special în noaptea faptelor, în care a vorbit în mod special despre ideea sinuciderii. Pe de altă parte, ei au menționat consumul său substanțial de alcool în timpul ieșirii și problemele economice cu care se confrunta în acea perioadă. 36. Recurenta se plânge de faptul că unele dintre mijloacele de probă solicitate nu au fost acceptate pe motiv că există suficiente indicii pentru a ajunge la concluzia unei sinucideri. În această privință, Curtea amintește că, în principiu, instanțele naționale trebuie să aprecieze elementele colectate de acestea. ; sarcina sa este de a stabili dacă procedura, luată în considerare în ansamblul său, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, are un caracter echitabil (a se vedea, printre altele, Ferrantelli Santangello Italia, Hotărârea din 7 august 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-III, p. 949, § 48). De multe ori confirmată pe teren la art. 6 din Convenție, această normă este, de asemenea, valabilă, În cazul articolului 2 (a se vedea Fonseca Mendes c. Spania (dec.), n 43991/02, 1 februarie 2005). Din perspectiva acestei dispoziții, Curtea trebuie să se asigure că s-a efectuat o examinare completă, imparțială și aprofundată a circumstanțelor în care a intervenit decesul victimei (a se vedea McCann, citată anterior, punctul 163). 37. Curtea ia notă de faptul că atât decizia de clasificare a cauzei adoptată la 12 iulie 2002 de judecătorul de instrucțiune nr. 2 cât și decizia de confirmare din 15 ianuarie 2003 pronunțată de Audiencia Provincial De la Barcelona au fost pe deplin motivate, cele două instanțe explicând în fiecare dintre ele, prin argumente întemeiate pe elementele dosarului și prezentate într-o continuare logică, de ce rezultatele anchetei conclud la teza morții prin sinucidere a fiului reclamantei și în ce măsură indiciile contrare nu păreau să le permită să o zdruncine. Pe de altă parte, Curtea constată că recurenta a participat la anchetă fără niciun obstacol și că a putut apela la un expert ales de aceasta, chiar dacă concluziile la care a ajuns nu au fost acceptate de către instanțe. 38. Având în vedere constatările de mai sus și care au analizat diferitele măsuri luate în speță, Curtea a concluzionat că ancheta efectuată cu privire la circumstanțele în care fiul recurentei a găsit moartea trebuie considerată ca îndeplinind cerințele articolului 2 din convenție. Prin urmare, nu a existat nicio încălcare a acestei dispoziții din perspectiva sa procedurală. II. În al doilea rând, recurenta se consideră ea însăși victimă în prezenta cauză, în măsura în care respingerea anumitor mijloace de probă pe care le-a propus în timpul anchetei i-ar fi provocat o mare neliniște în ceea ce privește tratamentul psihologic. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Curtea trebuie să semnaleze că acest motiv nu a fost invocat în mod expres sau în esență în cererea inițială, ci numai în scris ca răspuns la observațiile guvernului. Prin urmare, acesta nu poate fi luat în considerare și trebuie respins pentru întârziere, în conformitate cu art. 35 1 din Convenție. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 6 1 ȘI 13 DIN CONVENȚIA 41. În cele din urmă, recurenta denunță că lipsa unei anchete efective ar implica la rândul său o încălcare a dreptului de a beneficia de un proces echitabil și de o cale de atac eficientă. Părțile relevante ale articolelor invocate dispun de art. 6 Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 42. Guvernul se opune acestui argument. Cu privire la admisibilitatea 43. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fondul 44. Recurenta atrage atenția asupra faptului că procedura s-a prelungit din 13 februarie 2000, data decesului fiului său, până la 12 iulie 2002, data deciziei de clasificare de către judecătorul de instrucțiune. În această privință, menționează Hotărârea Gongadze, citată anterior, §§ 178-180. De asemenea, recurenta consideră că a trecut un interval de timp excesiv între momentul decesului (13 februarie 2000) și adoptarea rapoartelor medicilor legiști de competența Tribunalului (primul datând din 15 februarie 2000 și confirmat la 21 iunie 2000 de Institutul Național de Toxicologie). 45. La rândul său, guvernul nu face obiectul niciunei perioade de inactivitate în cursul procedurii de anchetă și raportează analogia dintre acest caz și cererile Salegi Igoa c. Esapgne (dec.), nr. 73373/01, 19 noiembrie 2002 și Fonseca Mendes, declarate inadmisibile. 46. Curtea subliniază că acest motiv este legat de cel referitor la art. 2 examinat mai sus și consideră, având în vedere constatarea referitoare la acesta, că nu este necesar să se examineze separat afirmațiile formulate de recurentă din punctul de vedere al articolelor 6 1 și 13. cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile întemeiate pe lipsa unei anchete efective, precum și pe lipsa unui proces echitabil și a unei căi de atac efective și inadmisibile pentru surplus A declarat că nu a existat nicio încălcare a articolului 2 din convenție A declarat că nu este necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) și art. 13 din Convenția în limba franceză și a comunicat apoi în scris 7 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
CINQUIÈME SECTION
MURILLO ESPINOSA c. ESPAGNE
(Requête n
o
37938/03)
ARRÊT
7 juin 2007
12/11/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Murillo Espinosa c. Espagne,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
président,
M
me
M.
M
me
MM.
M
me
juges,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
37938/03) dirigée contre le Royaume d'Espagne et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Maria Elena Murillo Espinosa («
la requérante
»), a saisi la Cour le 26
novembre 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M.
J.M. Ayllon Camacho, avocat à Madrid. Le gouvernement espagnol («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Ignacio Blasco Lozano, chef du service juridique des droits de l'homme au ministère de la Justice.
3.
Le 2 mai 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête. Se prévalant des dispositions de l'article 29
§
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1948 et réside à Saragosse.
5.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
6.
Le 13 février 2000, le fils de la requérante, âgé de 30 ans, fut trouvé mort avec de nombreuses brûlures dans un quartier abandonné de la périphérie de la ville de Vallirana (Barcelone).
7.
Le jour même, une procédure d'information judiciaire fut diligentée
par le juge d'instruction n
o
2 de Sant Feliu de Llobregat (
diligencias previas
). Après la levée du corps, le juge ordonna une autopsie. Le 15
février 2000, les deux médecins légistes du ressort du Tribunal rédigèrent un rapport concluant au suicide de la victime
:
«
(...) il s'agit d'une mort violente, produite par la somme de deux facteurs, à savoir l'asphyxie et les brûlures. L'étiologie médico-légale des faits est compatible avec le suicide (...)
».
Les médecins attirèrent l'attention sur le caractère pessimiste de la victime, qui la nuit même des faits avait évoqué l'idée du suicide à ses amis proches, ceci à plusieurs reprises. Par ailleurs, le rapport fit également état de la délicate situation financière dans laquelle se trouvait le fils de la requérante.
8.
Ces conclusions furent confirmées le 21 juin 2000 à la suite des résultats obtenus par l'Institut National de Toxicologie. Dans son rapport, celui-ci signala
«
(...) l'absence de signes de lutte ainsi que d'éléments médicaux qui permettent de conclure à la participation d'un tiers dans les faits. (...) Par ailleurs, les brulures se trouvent notamment du côté gauche du corps, situation habituelle dans les cas de suicide, où la victime s'arrose elle-même avec sa main droite (...). Le taux élevé d'alcool dans le sang [1,34g/l] est également compatible avec la thèse du suicide, dans la mesure où il est très fréquent d'ingérer de fortes doses avant d'exécuter l'acte (...). Finalement, la coexistence de deux techniques pour parvenir au suicide [l'asphyxie et les brulures] répond au dénommé «
suicide combiné
».
9.
Convaincue que le décès de son fils était le résultat d'un acte criminel, la requérante sollicita que soit effectuée une deuxième autopsie par un médecin légiste de son choix. L'
Audiencia Provincial
de Barcelone accepta sa demande.
10.
Parallèlement, le juge instructeur ordonna la poursuite de l'enquête et procéda à l'examen du réservoir à essence trouvé à côté du corps ainsi que d'une paire de gants. Aucune marque d'empreintes autres que celles du défunt ne fut décelée sur les objets examinés. Par ailleurs, trois amis proches de la victime déposèrent dans le cadre de l'enquête. Ils signalèrent ses considérables consommations d'alcool au cours de leurs sorties ainsi que ses fréquents commentaires sur l'idée du suicide et notamment lors de la soirée des faits.
11.
Le 14 mai 2002, L.F.C., médecin légiste choisi par la requérante, présenta son rapport, lequel parvint aux conclusions suivantes
:
«
(...) La position dans laquelle le corps fut trouvé permet de conclure à une mort par étranglement et non pas à une asphyxie volontaire. (...) Les ongles de la victime présentent des égratignures donnant à penser qu'elle s'est battue avant de décéder. (...) De plus, la position de la victime (partiellement agenouillée) est incompatible avec la thèse du suicide. (...) A la lumière de ce qui précède, le décès de la victime fut très probablement d'origine criminelle
».
12.
A la suite de ce rapport, la requérante sollicita la poursuite de l'enquête et l'administration de nouvelles preuves, dont l'intervention d'un deuxième expert de son choix pour effectuer une nouvelle autopsie.
13.
Par une décision du 12 juillet 2002, le juge d'instruction n
o
2 rejeta la demande de la requérante et classa l'affaire, au motif que les faits examinés ne renfermaient pas d'éléments constitutifs d'un quelconque délit
.
Plus précisément, le juge signala que
«
(...) le rapport du médecin légiste L.F.C. est fondé sur des hypothèses déjà examinées auparavant par les médecins légistes du ressort du tribunal ainsi que par l'Institut National de Toxicologie. (...) La conclusion à tirer de ces rapports ainsi que du résultat des autres éléments de preuve disponibles est que la mort résulte d'un suicide et en conséquence ne relève pas du droit pénal
».
14.
La requérante fit appel. Par une décision du 15 janvier 2003, l'
Audiencia Provincial
de Barcelone rejeta le recours et confirma la décision de classement. Elle releva que
«
(...) bien que l'on ne puisse pas déterminer avec une totale certitude que le décès soit dû à un suicide, ceci constitue la conclusion la plus raisonnable compte tenu des éléments de preuve dont on dispose. En effet, même si le comportement d'une mère qui se refuse à accepter le suicide de son fils est bien compréhensible, celui-ci ne peut aucunement justifier, à lui seul, la réouverture d'une procédure d'enquête (...) au cours de laquelle ont été administrés les moyens de preuve considérés comme suffisants (...) par le juge d'instruction [pour parvenir à cette conclusion]. Celui-ci justifia de façon suffisante l'irrecevabilité de certaines preuves sollicitées par la partie requérante, en raison de leur manque de pertinence
».
15.
Invoquant les articles 15 (droit à l'intégrité physique) et 24 (droit à un procès équitable et à l'utilisation des moyens de preuve nécessaires pour la défense) de la Constitution, la requérante forma un recours d'
amparo
auprès du Tribunal constitutionnel. Par une décision du 30 juin 2003, la haute juridiction rejeta le recours comme étant dépourvu de contenu constitutionnel. Elle rappela que du droit à utiliser des moyens de preuve n'en découlait pas un droit absolu à exiger la recevabilité des toutes les preuves proposées. De même, le Tribunal constitutionnel nota l'absence d'une prérogative obligeant les juridictions ordinaires à ouvrir une procédure pénale, un éventuel classement motivé de l'affaire pendant l'instruction pouvant remplir les exigences du droit à un procès équitable. La haute juridiction constata qu'en l'espèce, la requérante se limitait à contester le classement de l'affaire. Toutes les décisions rendues à cet égard étant motivées et dénuées d'arbitraire, elle rappela qu'il ne lui appartenait pas d'examiner à une nouvelle reprise l'interprétation des faits litigieux.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 2
§
16.
La requérante soutient la thèse de l'homicide comme la cause du décès de son fils et se plaint du manque d'enquête effective des tribunaux internes. Elle invoque à cet égard l'article 2
§
1 de la Convention sous son angle procédural, ainsi libellé
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d'une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi.
(...)
»
17.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
18.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
19.
Le Gouvernement signale qu'un ensemble d'éléments de preuve examinés pendant l'enquête permirent de conclure de façon motivée à la thèse du suicide, à savoir le rapport d'autopsie des médecins légistes du 15
février 2000, confirmé le 21 juin 2000 par l'Institut National de Toxicologie
; l'absence d'empreintes autres que celles de la victime sur les lieux
; la paire de gants trouvée à côté du corps et les déclarations des amis proches du défunt.
20.
A cet égard, le Gouvernement estime que la requérante se limite à montrer son désaccord avec les conclusions auxquelles sont parvenues les tribunaux internes.
21.
Par ailleurs, le Gouvernement rappelle qu'en droit espagnol la partie qui s'estime lésée possède une large légitimation pour participer à la procédure d'enquête. En particulier, dans la présente affaire la requérante put solliciter la pratique des preuves qu'elle estima pertinentes. Aussi, elle disposa d'un recours pour contester la décision de classement, laquelle apparait comme étant suffisamment motivée et dénuée d'arbitraire.
22.
Le Gouvernement conclut des éléments qui précèdent que l'enquête menée à la suite du décès du fils de la requérante a été plus que suffisante et conforme aux exigences procédurales de l'article 2 de la Convention. Il propose le rejet de la requête pour défaut manifeste de fondement.
23.
Sur la base des résultats obtenus lors de l'autopsie effectuée par le médecin légiste de son choix, la requérante estime qu'il existe un nombre suffisant d'indices permettant de conclure à la thèse de l'homicide, à savoir l'absence de restes de combustible dans les poumons de la victime qui impliquerait son décès avant d'être embrasé par le feu, des signes de violence au niveau des ongles avec résidus de tissu autres que ceux appartenant aux vêtements du défunt, ainsi que la présence, selon la déclaration d'un témoin, d'un individu à proximité du corps pendant que celui-ci brulait.
24.
Par ailleurs, la requérante signale que, dans la mesure où l'
Audiencia Provincial
de Barcelone admit le manque de certitude quant à la cause du décès (décision du 15 janvier 2003), elle aurait dû poursuivre l'enquête. A cet égard, la requérante considère que le Ministère Public ne s'est pas acquitté de son obligation d'entamer une procédure d'enquête dans le but de protéger la victime, dans la mesure où il n'a été présent à aucune diligence de preuve.
25.
La requérante énumère plusieurs de celles qu'elle considère comme des lacunes dans la procédure d'instruction. En particulier, elle se plaint du refus du juge d'instruction d'effectuer une autre autopsie par un deuxième expert nommé par la requérante
; elle conteste également le manque d'enquête quant aux empreintes apparues sur les objets trouvés près du corps.
26.
A la lumière de l'arrêt
Gon
gadzé c. Ukraine
, n
o
34056/02, §
175, CEDH 2005, la requérante estime que les garanties procédurales de l'article 2 de la Convention n'ont pas été respectées en l'espèce.
2.
Principes généraux
27.
La Cour rappelle que la première phrase de l'article 2 impose aux Etats contractants l'obligation non seulement de s'abstenir de donner la mort «
intentionnellement
» ou par le biais d'un «
recours à la force
» disproportionné par rapport aux buts légitimes mentionnés aux alinéas a) à c) du second paragraphe de cette disposition, mais aussi de prendre les mesures nécessaires à la protection de la vie des personnes relevant de leur juridiction (voir, notamment, les arrêts
L.C.B. c. Royaume-Uni
du 9
juin
1998,
Recueil des arrêt et décisions
1998-III, § 36, et
Keenan c.
Royaume
‑
Uni
du 3 avril 2002, n
o
28.
La Cour a en outre jugé que l'obligation de protéger le droit à la vie qu'impose l'article 2 de la Convention, combinée avec le devoir général incombant à l'Etat en vertu de l'article 1 de «
reconna[ître] à toute personne relevant de [sa] juridiction les droits et libertés définis [dans] la (...) Convention
», requiert, par implication, que soit menée une forme d'enquête officielle et effective lorsque le recours à la force a entraîné mort d'homme. Il s'agit essentiellement, au travers d'une telle enquête, d'assurer l'application effective des lois internes qui protègent le droit à la vie et, dans les affaires où des agents ou organes de l'Etat sont impliqués, de garantir que ceux-ci aient à rendre des comptes au sujet des décès survenus sous leur responsabilité. Quant au type d'enquête devant permettre d'atteindre ces objectifs, il peut varier selon les circonstances. Toutefois, quelles que soient les modalités de l'enquête, les autorités doivent agir d'office, dès que l'affaire est portée à leur attention. Elles ne sauraient laisser aux proches du défunt l'initiative de déposer une plainte formelle ou d'assumer la responsabilité d'une procédure d'enquête (voir, par exemple, les arrêts
McKerr c. Royaume-Uni
du 4 mai 2001, n
o
2001
‑
III
;
Slimani c. France,
n
o
29.
L'effectivité de l'enquête exige que les autorités prennent les mesures raisonnables dont elles disposent pour assurer l'obtention des preuves relatives aux faits en question, y compris, entre autres, les dépositions des témoins oculaires, des expertises et, le cas échéant, une autopsie propre à fournir un compte rendu complet et précis des blessures et une analyse objective des constatations cliniques, notamment de la cause du décès. Toute déficience de l'enquête affaiblissant sa capacité à établir la cause du décès ou les responsabilités risque de faire conclure qu'elle ne répond pas à cette norme (voir, notamment,
McKerr
, précité, §
113,
Slimani
, précité, § 32 et
Pereira Henriques c. Luxembourg
, n
o
60255/00, 9
mai
2006).
3.
Application en l'espèce
30.
Le 13
février 2000, le poste de la garde civile de Sant Vicenç dels Horts communiqua au le juge d'instruction n
o
2 de Sant Feliu de Llobregat la découverte du corps de la victime. Une procédure d'information judiciaire fut aussitôt ouverte. Le jour même, le juge se rendit sur les lieux et après avoir dressé un procès verbal, ordonna la levée du corps ainsi que son transfert au dépôt de cadavres de Barcelone.
31.
Le 15 février, le rapport d'autopsie des deux médecins légistes du ressort du Tribunal conclut à l'absence d'intervention de tierces personnes dans le décès de la victime. Le 21 juin 2000, ce rapport fut confirmé par l'Institut National de Toxicologie.
32.
Ainsi, les autorités d'enquête peuvent passer pour avoir agi d'office, dès que l'affaire fut portée à leur attention (
Slimani
, précité, § 29), et avec une promptitude exemplaire (
Öneryıldız
c. Turquie
[GC], n
o
48939/99, §
33.
Reste à savoir si les autorités ont pris les mesures raisonnables dont elles disposaient pour permettre d'établir la cause du décès et d'identifier et sanctionner les responsables.
34.
Il résulte des procès-verbaux que les conclusions des deux rapports d'autopsie furent établies après l'analyse de nombreux éléments dont l'absence de signes de violence sur le corps de la victime
; le fait qu'elle était encore en vie lors que les brulures se produisirent
; la disposition du câble d'acier autour du cou
; le manque d'empreintes autres que celles de la victime sur les lieux
; la nature des brulures (à cet égard, les médecins observèrent que celles-ci étaient concentrées sur le côté gauche du corps, ce qui renforcerait la thèse que ce fut la victime elle-même qui arrosa son corps avec la main droite) et un niveau élevé d'alcool dans le sang (1,34
g/l), signe habituel chez un individu avant d'accomplir un suicide. En l'espèce, la victime aurait voulu s'assurer du résultat en combinant deux éléments, à savoir l'embrasement et l'étranglement.
35.
Les rapports évoquèrent également le profil psychologique du fils de la requérante à partir des dépositions d'amis proches et signalèrent son caractère pessimiste, spécialement la nuit des faits, au cours de laquelle il avait particulièrement parlé de l'idée du suicide. Par ailleurs, ils mentionnèrent ses considérables consommations d'alcool lors de leurs sorties ainsi que les problèmes économiques qu'il traversait à cette époque-là.
36.
La requérante se plaint de ce que certains des moyens de preuve sollicités ne furent pas acceptés au motif qu'il existait des indices suffisants permettant de conclure à un suicide. A cet égard, la Cour rappelle qu'il revient en principe aux juridictions nationales d'apprécier les éléments recueillis par elles
; sa tâche consiste à établir si la procédure, envisagée dans son ensemble, y compris le mode de présentation des moyens de preuve, revêt un caractère équitable (voir, parmi d'autres,
Ferrantelli
et
Santangelo
c.
Italie,
arrêt du 7
août 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-III, p.
949, § 48). Maintes fois confirmée sur le terrain de l'article
6 de la Convention, cette règle vaut également,
mutatis mutandis
, pour l'article
2 (voir
Fonseca Mendes c. Espagne
(déc.), n
o
43991/02, 1
er
février 2005). Sous l'angle de cette disposition, la Cour doit s'assurer qu'il a été procédé à un examen complet, impartial et approfondi des circonstances dans lesquelles le décès de la victime est intervenu (voir
McCann,
précité, §
163).
37.
La Cour note que tant la décision de classement de l'affaire adoptée le 12
juillet 2002 par le juge d'instruction n
o
2 que la décision de confirmation du 15 janvier 2003 rendue par l'
Audiencia Provincial
de Barcelone ont été amplement motivées, les deux instances expliquant dans chacune d'elles, par des arguments fondés sur les éléments du dossier et présentés dans une suite logique, pourquoi les résultats de l'enquête concluaient à la thèse de la mort par suicide du fils de la requérante et dans quelle mesure les indices contraires ne leur paraissaient pas pouvoir ébranler celle-ci. Par ailleurs, la Cour constate que la requérante a participé à l'enquête sans aucun empêchement et qu'elle a pu faire appel à un expert de son choix, même si les conclusions auxquelles il est parvenu n'ont pas été acceptées par les tribunaux.
38.
Eu égard aux constatations qui précèdent et ayant analysé les diverses mesures prises en l'espèce, la Cour a conclu que l'enquête menée sur les circonstances dans lesquelles le fils de la requérante a trouvé la mort doit être considérée comme satisfaisant aux exigences de l'article 2 de la Convention. Partant, il n'y a pas eu violation de cette disposition sous son angle procédural.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
39.
Deuxièmement, la requérante s'estime elle-même victime dans la présente affaire, dans la mesure où le rejet de certains moyens de preuve qu'elle proposa pendant l'instruction lui aurait provoqué une forte angoisse devant faire l'objet d'un traitement psychologique. Elle invoque, en substance, l'article 3 de la Convention
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur la recevabilité
40.
La Cour se doit de signaler que ce grief n'a pas été soulevé expressément ou en substance dans la requête initiale, mais seulement dans l'écrit en réponse aux observations du Gouvernement. En conséquence, il ne peut pas être pris en compte et doit être rejeté pour tardiveté, conformément à l'article 35
§
1 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 6
§
41.
La requérante dénonce enfin que le manque d'enquête effective impliquerait à son tour une violation du droit à bénéficier d'un procès équitable et d'un recours effectif. Les parties pertinentes des articles invoqués disposent
:
Article 6
§
1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
42.
Le Gouvernement s'oppose à cet argument.
A.
Sur la recevabilité
43.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
44.
La requérante attire l'attention sur le fait que la procédure se prolongea du 13
février 2000, date du décès de son fils, jusqu'au 12
juillet
2002, date de la décision de classement par le juge d'instruction. A cet égard, elle mentionne l'arrêt
Gongadzé
, précité, §§
178-180. La requérante estime également qu'il s'est écoulé un lapse de temps excessif entre le moment du décès (le 13 février 2000) et l'adoption des rapports des médecins légistes du ressort du Tribunal (le premier datant du 15 février 2000 et confirmé le 21 juin 2000 par l'Institut National de Toxicologie).
45.
Pour sa part, le Gouvernement ne relève aucune période d'inactivité pendant la procédure d'enquête et signale l'analogie entre cette affaire et les requêtes
Salegi Igoa c. Esapgne
(déc.), n
o
73373/01, 19 novembre 2002 et
Fonseca Mendes
, précitée, déclarées irrecevables.
46.
La Cour relève que ce grief est lié à celui relatif à l'article 2 examiné ci-dessus et estime, eu égard au constat y relatif, qu'il n'est pas nécessaire d'examiner séparément les allégations formulées par la requérante sous l'angle des articles 6
§
1 et 13.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés du manque d'enquête effective ainsi que de l'absence d'un procès équitable et d'un recours effectif et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il n'y a pas eu violation de l'article 2 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner le grief tiré de l'article 6 § 1 et 13 de la Convention
;
Fait en français, puis communiqué par écrit le
7 juin 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Greffière
Président