PRIMEI SECȚII CAUZE DE AKALINSKIY c. RUSSIA (Depunerea nr. 2993/03) HOTĂRÂREA STRASBOURG 7 iunie 2007 FINAL 07/09/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Ar putea fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Akalinskiy c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis, Președintele, L. Loucaides, dna N. Vajić, A. Kovler, dna E. Steiner, K. Hajiyev, D. Spielmann, judecători, și dl Nielsen, grefierul secțiunii deliberat în privat la 15 mai 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 2993/03) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Viktor Dmitriyevich Akalinskiy („reclamantul”), la 26 decembrie 2002. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 11 octombrie 2005, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1949 și locuiește în satul Bukachacha din regiunea Chita. Din 1986, reclamantul suferă de o boală legată de muncă. În 1999 a instituit proceduri împotriva fostului său angajator, a unei companii minere și a Fondului de Asigurare Socială al Federației Ruse (denumit în continuare – Fondul) care solicită compensare pentru daune. La 21 septembrie 1999, Curtea de district Chernyshevskiy din regiunea Chita a constatat în favoarea reclamantului și a acordat reclamantului 42.126,40 ruble ruse (RUR). Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. În noiembrie 2000, fostul angajator a solicitat Presidium al Curții Regionale Chita să revizuiască hotărârea din 21 septembrie 1999. În ianuarie 2001, procurorul judecător al regiunii Chita a depus o cerere de revizuire a acestei hotărâri. La 15 martie 2001, Presidiumul Curții Regionale Chita, prin intermediul procedurilor de revizuire a supravegherii, a anulat hotărârea din 21 septembrie 1999 și a trimis cazul pentru o nouă examinare. Reclamantul a participat la audiere de revizuire a supravegherii. La 16 octombrie 2002, Curtea de district Chernyshevskiy a acordat reclamantului RUR 751.44 în compensare pentru prejudicii materiale și RUR 12.000 în compensație pentru prejudicii morale. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. 10. La 28 martie 2003, Fondul a solicitat Presidiumului Curții Regionale să reexamineze cazul prin intermediul revizuirii de supraveghere. 11. La 26 iunie 2003, Presidiumul Curții Regionale Chita, prin intermediul procedurii de revizuire a supravegherii, a anulat hotărârea din 16 octombrie 2002, a reexaminat chestiunea și a respins afirmațiile reclamantului în ceea ce privește prejudicii materiale. Presidium a remarcat faptul că Curtea de District a evaluat și aplicat norme juridice substanțiale în mod incorect. Reclamantul nu a fost convocat la audiere. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 A CONVENȚIIII ȘI ARTICOLUL 1 A PROTOCOLULUI NR. 1 PE CONTA ÎN CAUZAREA IUDAMENTULUI DE 16 OCTUBRE 2002 12. Reclamantul s-a plâns că anularea hotărârii finale din 16 octombrie 2002 făcute în favoarea sa i-a încălcat „dreptul către o instanță” și dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor. De asemenea, s-a plâns că a fost privat de dreptul său de a participa eficient la audierea de supraveghere-revizuire. Curtea consideră că această plângere va fi examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Guvernul susține că Presidiumul Curții Regionale Chita a anulat hotărârea din 16 octombrie 2002 în vederea corectării erorilor judiciare comise de Curtea de District. 14. Octombrie 2002 a afectat în mod iremediabil principiul certitudinei juridice și l-a privat de dreptul de a primi bani pe care îl avea dreptul de a primi. Evaluarea Curții art. 6 § 1 din Convenția (a) Admisibilitatea 15. Curtea remarcă că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. (b) Meritorii 16. Curtea reiterează că dreptul la o audiere echitabilă în fața unui tribunal, astfel cum este garantat de art. 6 § 1 din Convenție trebuie interpretat în lumina Preamblului la Convenție, care declară, în partea sa relevantă, statul de drept face parte din patrimoniul comun al statelor contractante. Unul dintre aspectele fundamentale ale statului de drept este principiul certitudinei juridice, care necesită, printre altele, ca, în cele din urmă, instanțele să determine o problemă, hotărârea lor să nu fie pusă la îndoială (a se vedea Brumărescu c. România , hotărârea din 28 octombrie 1999, Raporturi de hotărâri și decizii 1999-VII, § 61). 17. Acest principiu insistă asupra faptului că nici o parte nu are dreptul să caute o reluare a procedurii doar în scopul unei recereri și a unei noi decizii ale cazului. Puterea instanțelor superioare de a anula sau de a modifica deciziile judiciare obligatorii și executibile ar trebui exercitată pentru corectarea defectelor fundamentale. Pur și simplua posibilitate de două opinii asupra acestui subiect nu este un motiv de reexaminare. Plecările de la acest principiu sunt justificate numai atunci când sunt făcute necesare prin circumstanțe de caracter substanțial și convingător (a se vedea mutatis mutandis Ryabykh c. Rusia , nr. 52854/99 , § 52, CEHR 2003-X; și Pravednaya c. Rusia , nr. 69529/01 , § 25, 18 noiembrie 2004). 18. Curtea reiterează că art. 6 § 1 asigură tuturor dreptul de a avea orice reclamație legată de drepturile și obligațiile sale civile aduse în fața unei instanțe sau a unui tribunal. În acest mod, acesta încarcă „dreptul la o instanță”, din care dreptul de acces, adică dreptul de a iniția proceduri în fața instanțelor în materie civilă, constituie un aspect. Cu toate acestea, acest drept ar fi iluzoriu dacă sistemul juridic intern al unui stat contractant permite ca o decizie judiciară finală și obligatorie să fie anulată de o instanță superioră cu privire la o cerere formulată de un oficial de stat a cărui putere de a depune o astfel de cerere nu este supusă niciunui termen, cu rezultatul că hotărârile ar fi putut contesta indefinit (a se vedea Ryabykh , citat mai sus, §§ 54-56). 19. Curtea observă că, la 16 octombrie 2002, Curtea de district Chernyshevskiy a susținut acțiunea reclamantului și i-a acordat bani care reprezintă compensarea pentru prejudicii materiale și morale. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit obligatorie și executibilă. La 26 iunie 2003, hotărârea a fost anulată prin revizuire de supraveghere inițiată de Fond, parte la procedură. 20. Curtea reiterează că a constatat o încălcare a „dreptului către instanță” al unei reclamante garantat de art. 6 § 1 din Convenție în multe cazuri din Rusia în care o decizie judiciară care a devenit finală și obligatorie a fost ulterior anulată de o instanță superioră cu privire la o cerere de către un oficial de stat sau de o parte la procedura în care aceasta din urmă nu a făcut obiectul procedurii de recurs obișnuite (a se vedea Roseltrans v. Rusia , nr. 60974/00 , §§ 27-28, 21 iulie 2005; Volkova v. Rusia , nr. 48758/99 , §§ 34-36, 5 aprilie 2005; Ryabykh a citat mai sus §§ 51-56; Borshchevskiy v. Rusia , nr. 14853/03 , § 46, 21 septembrie 2006; și Nelyubin v. Rusia , nr. 14502/04, §§ 28-30, 2 noiembrie 2006). 21. După examinarea documentelor care îi sunt prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. În consecință, Curtea constată că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza anulării hotărârii finale din 16 octombrie 2002 prin intermediul procedurilor de revizuire a supravegherii. (c) Procedura de revizuire a supravegherii: chestiuni procedurale 22. În ceea ce privește plângerea privind defectele procedurale ale audierii dinainte de Presidium al Curții Regionale Chita, Curtea constată că, după concluzia că a existat o încălcare a „dreptului față de instanță” al reclamantului prin utilizarea exactă a supravegherii Procedură de revizuire, nu este necesar să se ia în considerare dacă garanțiile procedurale prevăzute la art. 6 din Convenție au fost disponibile în aceste proceduri (cf. Ryabykh, citat mai sus, § 59 și Volkova, citate mai sus, § 39). art. 1 din Protocolul nr. 1 litera (a) Admisibilitatea 23. Curtea observă că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și nu este inadmisibilă din alte motive. Curtea reiterează că existența unei datorii confirmate de o hotărâre obligatorie și executivă constituie „poziția” a beneficiarului de hotărâre în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Închiderea unei astfel de hotărâri constituie o ingerință în dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor (a se vedea, printre alte autorități, Androsov c. Rusia , nr. 63973/00, § 25. Curtea observă că hotărârea finală și executabilă din 16 octombrie 2002 prin care reclamantul a fost atribuit a fost anulată într-un bilanț de supraveghere la 26 iunie 2003. Presidium al Curții regionale a reexaminat chestiunea și a respins afirmațiile reclamantului în partea privind compensarea pentru prejudicii materiale. Astfel, reclamantul nu a fost împiedicat să primească, fără nici o vină, premiul inițial acordat sub acest cap de către Curtea de District. Clădirea hotărârii executoare a frustrat decizia judiciară obligatorie a reclamantului și l-a privat de ocazia de a primi banii pe care se aștepta legitim să-l primească. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că anularea hotărârii aplicabile din 16 octombrie 2002, prin revizuirea supravegherii, a constituit o sarcină excesivă pentru reclamant și a fost incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Prin urmare, a existat o încălcare a acelui articol. II. ARTICOLUL 6 ALEGAT AL CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 PRIVIND CONTA CUATIFICAREA ÎN JUGAMENTUL DE 21 SEPTEMBRE 1999 26. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 și 13 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârea Prezidiumului Curții Regionale Chita din 15 martie 2001 de a anula hotărârea din 21 martie 2001 Septembrie 1999 a încălcat „dreptul la instanță” și l-a privat de fructele litigiului. Curtea consideră că această plângere este examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, citat mai sus. 27. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate examina numai plângerile cu privire la care au fost epuizate căile de recurs interne și care au fost depuse în termen de șase luni de la data deciziei interne „finale”. În cazul în care nu există remediere adecvată împotriva unui act anume, care se presupune că este încălcarea Convenției, data în care acest act are loc este „finală” în sensul normei de șase luni (a se vedea, de exemplu, Valašinas c. Lituania (dec.), nr. 44558/98, 14 martie 2000). 28. Curtea observă că nu există niciun recurs obișnuit împotriva unei hotărâri prin care hotărârea finală a fost anulată prin intermediul unei revizuiri de supraveghere, o astfel de hotărâre a devenit finală și obligatorie în aceeași zi când a fost luată. 29. În absența unei soluții eficace, Curtea concluzionează că a fost chiar actul de anulare a hotărârii finale din 21 septembrie 1999 care a declanșat începutul termenului de șase luni pentru depunerea acestei părți a cererii Curții (cf. Sardin c. Rusia (dec.), nr. 69582/01, CEDO 2004 II). Curtea constată, de asemenea, că anularea unei hotărâri finale este un act instantanez, care nu creează o situație continuă, chiar dacă aceasta presupune o reluare a procedurii ca în cazul instantaneu (a se vedea Sitokhova c. Rusia (dec.), În acest caz, Hotărârea finală a fost anulată de Presidiumul Curții Regionale Chita la 15 martie 2001 și reclamantul a depus cererea la 26 decembrie 2002. Reclamantul a fost prezent la auzul din 15 martie 2001 și, prin urmare, a fost imediat conștient de hotărârea. 30. Rezultă că această parte a cererii este introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 1 și 4 din Convenție. III. VIOLARE ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 A CONVENȚIEI 31. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 13 din Convenție că nu avea niciun remediu eficace în ceea ce privește hotărârea Presidium al Curții Regionale Chita de a închide, cu privire la Revizuirea supravegherii, hotărârea finală din 16 octombrie 2002. Dispoziția invocată a Convenției se menționează după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în Convenția [] are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 32. Curtea reiterează că art. 13 din Convenție nu garantează, ca astfel, dreptul de a apela la soluții în ceea ce privește o decizie luată prin intermediul unei revizuiri de supraveghere, și pur și simpluul fapt că hotărârea celui mai înalt organism judiciar nu este supus unei revizuiri judiciare suplimentare nu încălcă în sine dispoziția menționată (a se vedea Yuriu Romanov c. Rusia , nr. 69341/01, § 55, 25 octombrie 2005; Tregubenko c. Ucraina (dec.), nr. 61333/00, 21 octombrie 2003, și Sitkov c. Rusia (dec.), nr. 55531/00, 9 noiembrie 2004). 33. Rezultă că plângerea reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenția 34. Reclamantul s-a plâns că procedurile care au condus la hotărârea din 16 octombrie 2002 au fost nedreptate în faptul că Curtea de District a aplicat în mod incorect legea și nu i-a acordat o compensație integrală. În plus, el se plângea că în Federația Rusă au calculat două fonduri de stat diferite și au plătit compensații pentru daunele cauzate de daune legate de muncă, creând astfel o situație juridică confuză. 35. Având în vedere tot materialul în posesia sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. 36. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat RUR 38.686 în ceea ce privește prejudicii materiale, reprezentând premiile acordate în temeiul hotărârilor din 21 septembrie 1999 și 16 octombrie 2002, care nu i-au fost plătite ca urmare a reexaminărilor de supraveghere și care au fost ajustate pentru a ține seama de inflația. El a solicitat în continuare RUR 50.000 în ceea ce privește compensarea pentru prejudicii morale. 38. Guvernul a considerat că afirmațiile reclamantei se referă la daunele presupuse cauzate de anularea hotărârii finale din 21 septembrie 1999, care nu erau supuse reexaminării Curții și, prin urmare, au hotărât să nu formuleze observații cu privire la afirmațiile reclamantei. 39. În ceea ce privește afirmațiile privind prejudiciile materiale, Curtea, având în vedere natura încălcării constatate, consideră oportună atribuirea reclamantului RUR 752 pe care ar fi primit-o în favoarea sa, din 16 octombrie 2002, nu a fost anulată, plus orice impozit care poate fi imputabil (cf. Stetsenko c. Rusia , nr. 878/03, § 69, 5 octombrie 2006). 40. În ceea ce privește celelalte afirmații referitoare la prejudicii materiale, Curtea nu discernește nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse în ceea ce privește sentența pronunțată la 21 În septembrie 1999, Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat nicio dovadă care să-și justifice cererile de compensare pentru pierderile de inflație și nu a explicat metoda de calcul a acestor pierderi. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul a suferit suferințele și frustrarea rezultate din anularea hotărârii din 16 octombrie 2002 prin intermediul procedurii de revizuire a supravegherii. Curtea a atribuit o evaluare echitabilă 1 500 de euro reclamantului în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 42. Reclamantul a solicitat, de asemenea, RUR 233 pentru costurile și cheltuielile suportate în fața diferitelor autoritățile interne și RUR 138 pentru cele suportate în fața Curții. 43. Guvernul nu a formulat comentarii. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma RUR 138, plus orice impozit care poate fi taxabil pe această sumă. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind anularea hotărârii finale din 16 octombrie 2002 și reducerea compensației pentru daune în urma acestuia admisibil și a restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține că nu este necesar să se ia în considerare acuzațiile de nedreptate procedurală a procedurii de supraveghere-revizuire; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume: (i) RUR 752 (sapte sute cincizeci și două ruble ruse) în ceea ce privește prejudiciile materiale; (ii) 1.500 EUR (o mie și cinci sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare; (iii) RUR 138 (o sută și treizeci și o sută de ruble ruse) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iv) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) cel de la expirarea celor trei luni de mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 iunie 2007, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
AKALINSKIY v. RUSSIA
(Application no. 2993/03)
7 June 2007
FINAL
07/09/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Akalinskiy v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L. Rozakis,
President,
Mr
Mrs
Mr
Mrs
Mr
Mr
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 15 May 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 2993/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Viktor Dmitriyevich Akalinskiy (“the applicant”), on 26 December 2002.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 11 October 2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant was born in 1949 and lives in the village of Bukachacha in the Chita Region.
5.
Since 1986 the applicant suffers from a work-related illness. In 1999 he instituted proceedings against his former employer, a mining company, and the Social Insurance Fund of the Russian Federation (hereafter – the Fund) seeking compensation for damage.
6.
On 21 September 1999 the Chernyshevskiy District Court of the Chita Region found in the applicant's favour and awarded the applicant 42,126.40 Russian roubles (RUR). The judgment was not appealed against and became final.
7.
In November 2000 the former employer asked the Presidium of the Chita Regional Court to review the judgment of 21 September 1999. On 9
January 2001 the acting prosecutor of the Chita Region lodged an application for a supervisory review of that judgment.
8.
On 15 March 2001 the Presidium of the Chita Regional Court, by way of supervisory-review proceedings, quashed the judgment of 21 September 1999 and remitted the case for a fresh examination. The applicant attended the supervisory-review hearing.
9.
On 16 October 2002 the Chernyshevskiy District Court awarded the applicant RUR 751.44 in compensation for pecuniary damage and RUR
12,000 in compensation for non-pecuniary damage. The judgment was not appealed against and became final.
10.
On 28 March 2003 the Fund asked the Presidium of the Regional Court to re-examine the case by way of supervisory review.
11.
On 26 June 2003 the Presidium of the Chita Regional Court, by way of the supervisory-review proceedings, quashed the judgment of 16 October 2002, re-examined the matter and dismissed the applicant's claims in respect of pecuniary damage. The award in respect of non-pecuniary damage remained unaffected. The Presidium noted that the District Court had incorrectly assessed and applied substantive legal norms. The applicant was not summonsed to the hearing.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 ON ACCOUNT OF THE QUASHING OF THE JUDGMENT OF 16 OCTOBER 2002
12.
The applicant complained that the quashing of the final judgment of 16 October 2002 made in his favour had violated his “right to a court” and his right to peaceful enjoyment of possessions. He also complained that he had been deprived of his right to effectively participate in the supervisory-review hearing. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1. The relevant parts of these provisions read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Submissions by the parties
13.
The Government argued that that the Presidium of the Chita Regional Court quashed the judgment of 16 October 2002 with a view to correcting the judicial error committed by the District Court.
14.
The applicant averred that the quashing of the final judgment of 16
October 2002 had irremediably impaired the principle of legal certainty and had deprived him of the right to receive money he had been entitled to receive.
B.
The Court's assessment
1.
Article 6 § 1 of the Convention
(a)
Admissibility
15.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
(b)
Merits
16.
The Court reiterates that the right to a fair hearing before a tribunal as guaranteed by Article
6 § 1 of the Convention must be interpreted in the light of the Preamble to the Convention, which declares, in its relevant part, the rule of law to be part of the common heritage of the Contracting States. One of the fundamental aspects of the rule of law is the principle of legal certainty, which requires, among other things, that where the courts have finally determined an issue, their ruling should not be called into question (see
Brumărescu v. Romania
, judgment of 28 October 1999,
Reports of Judgments and Decisions
17.
This principle insists that no party is entitled to seek re-opening of the proceedings merely for the purpose of a rehearing and a fresh decision of the case. Higher courts' power to quash or alter binding and enforceable judicial decisions should be exercised for correction of fundamental defects. The mere possibility of two views on the subject is not a ground for re-examination. Departures from that principle are justified only when made necessary by circumstances of a substantial and compelling character (see,
mutatis mutandis
,
Ryabykh v. Russia
, no. 52854/99, § 52, ECHR 2003-X; and
Pravednaya v.
Russia
, no. 69529/01, §
25, 18 November 2004).
18.
The Court reiterates that Article 6 § 1 secures to everyone the right to have any claim relating to his civil rights and obligations brought before a court or tribunal. In this way it embodies the “right to a court”, of which the right of access, that is the right to institute proceedings before courts in civil matters, constitutes one aspect. However, that right would be illusory if a Contracting State's domestic legal system allowed a final and binding judicial decision to be quashed by a higher court on an application made by a State official whose power to lodge such an application is not subject to any time-limit, with the result that the judgments were liable to challenge indefinitely (see
Ryabykh
, cited above, §§ 54-56).
19.
The Court observes that on 16 October 2002 the Chernyshevskiy District Court upheld the applicant's action and granted him money representing compensation for pecuniary and non-pecuniary damage. The judgment was not appealed against and became binding and enforceable. On 26 June 2003 that judgment was quashed by way of supervisory review initiated by the Fund, a party to the proceedings.
20.
The Court reiterates that it has found a violation of an applicant's “right to a court” guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention in many Russian cases in which a judicial decision that had become final and binding, was subsequently quashed by a higher court on an application by a State official or by a party to the proceedings when the latter had not made use of the ordinary appeal procedure (see
Roseltrans v. Russia
, no.
60974/00, §§
27-28, 21 July 2005;
Volkova v.
Russia
, no.
48758/99, §§
34-36, 5 April 2005;
Ryabykh
,
cited above, §§
51-56;
Borshchevskiy v. Russia
, no.
14853/03, §
46, 21 September 2006; and
Nelyubin v. Russia
, no.
14502/04, §§ 28-30, 2
November 2006).
21.
Having examined the materials submitted to it, the Court observes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
Accordingly, the Court finds that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention on account of the quashing of the final judgment of 16 October 2002 by way of supervisory-review proceedings.
(c)
Supervisory
review procedure: procedural issues
22.
With regard to the complaint about the procedural defects of the hearing before the Presidium of the Chita Regional Court, the Court finds that, having concluded that there has been an infringement of the applicant's “right to a court” by the very use of the
supervisory
review procedure, it is not necessary to consider whether the procedural guarantees of Article 6 of the Convention were available in those proceedings (cf.
Ryabykh
,
cited above, §
59, and
Volkova
, cited above, §
39).
2.
Article 1 of Protocol No. 1
(a)
Admissibility
23.
The Court observes that the applicant's complaint under Article 1 of Protocol No. 1 is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 of the Convention and is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
(b)
Merits
24.
The Court reiterates that the existence of a debt confirmed by a binding and enforceable judgment constitutes the judgment beneficiary's “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1.Quashing of such a judgment amounts to an interference with his or her right to peaceful enjoyment of possessions (see, among other authorities,
Androsov v. Russia
, no. 63973/00, §
69, 6 October 2005).
25.
The Court observes that the final and enforceable judgment of 16
October 2002 by which the applicant had been awarded money was quashed on a supervisory review on 26 June 2003. The Presidium of the Regional Court re-examined the matter and dismissed the applicant's claims in the part concerning compensation for pecuniary damage. Thus, the applicant, through no fault of his own, was prevented from receiving the initial award made under this head by the District Court. The quashing of the enforceable judgment frustrated the applicant's reliance on the binding judicial decision and deprived him of an opportunity to receive the money he had legitimately expected to receive. In these circumstances, the Court considers that the quashing of the enforceable judgment of 16 October 2002 by way of supervisory review placed an excessive burden on the applicant and was incompatible with Article 1 of Protocol No.
1.There has therefore been a violation of that Article.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF THE QUASHING OF THE JUDGMENT OF 21 SEPTEMBER 1999
26.
The applicant complained under Articles 6 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that the decision of the Presidium of the Chita Regional Court of 15 March 2001 to quash the judgment of 21
September 1999 had violated his “right to a court” and deprived him of the fruits of the litigation. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, which are cited above.
27.
The Court reiterates that, in accordance with Article 35 § 1 of the Convention, it may only examine complaints in respect of which domestic remedies have been exhausted and which have been submitted within six months from the date of the “final” domestic decision. If there is no adequate remedy against a particular act, which is alleged to be in breach of the Convention, the date when that act takes place is taken to be “final” for the purposes of the six months' rule (see, e.g.,
Valašinas v. Lithuania
(dec.), no.
44558/98, 14
March 2000).
28.
The Court observes that no ordinary appeal laid against a decision by which the final judgement had been quashed by way of a supervisory review. Such a decision became final and binding on the same day when it was taken.
29.
In the absence of an effective remedy the Court concludes that it was the very act of quashing of the final judgment of 21 September 1999 that triggered the start of the six-month time-limit for lodging this part of the application to the Court (cf.
Sardin v. Russia
(dec.), no. 69582/01, ECHR 2004
‑
II). The Court further notes that the quashing of a final judgment is an instantaneous act, which does not create a continuing situation, even if it entails a re-opening of the proceedings as in the instant case (see
Sitokhova v. Russia
(dec.),
no. 55609/00, 2 September 2004). In the present case the final judgment was quashed by the Presidium of the Chita Regional Court on 15 March 2001 and the applicant lodged his application on 26 December 2002. The applicant was present at the hearing of 15 March 2001 and thus he was immediately aware of the ruling.
30.
It follows that this part of the application is introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and 4 of the Convention.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
31.
The applicant complained under Article
13 of the Convention that he had had no effective remedy in respect of the decision of the Presidium of the Chita Regional Court to quash, on
supervisory review, the final judgment of 16 October 2002. The invoked Convention provision reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
32.
The Court reiterates that
Article
13 of the Convention does not, as such, guarantee the right to appellate remedies in respect of a decision taken by way of
supervisory review, and the mere fact that the judgment of the highest judicial body is not subject to further judicial review does not infringe in itself
the said provision (see
Yuriy Romanov v. Russia
, no.
69341/01, §
55, 25 October 2005;
Tregubenko v. Ukraine
(dec.), no.
61333/00, 21
October 2003, and
Sitkov v.
Russia
(dec.), no. 55531/00, 9
November 2004).
33.
It follows that the applicant's complaint under
Article
13 of the Convention is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected in accordance with Article 35 §
4 thereof.
IV.
34.
The applicant complained that the proceedings which led to the judgment of 16 October 2002 had been unfair in that the District Court had incorrectly applied the law and had not awarded him compensation in full. He further complained that two different State Funds in the Russian Federation calculated and paid compensation for damage caused by a work-related damage, thus creating a confusing legal situation.
35.
Having regard to all the material in its possession, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
36.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
37.
The applicant claimed RUR 38,686 in respect of pecuniary damage, representing the awards made under the judgments of 21
September 1999 and 16 October 2002, which had not been paid to him as a result of the supervisory reviews, and which were adjusted to take account of inflation. He further claimed RUR 50,000 in respect of compensation for non-pecuniary damage.
38.
The Government considered that the applicant's claims related to the damage allegedly caused by the quashing of the final judgment of 21
September 1999, which was not under the Court's review. They, therefore, decided no to comment on the applicant's claims.
39.
As regards the claims in respect of pecuniary damage, the Court, having regard to the nature of the violation found, considers it appropriate to award the applicant RUR 752 which he would have received had the judgment of 16 October 2002 in his favour not been quashed, plus any tax that may be chargeable (cf.
Stetsenko v. Russia
, no.
878/03, §
69, 5 October 2006).
40.
As regards the remaining claims in respect of pecuniary damage, the Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged in respect of the judgment award made on 21
September 1999. The Court also notes that the applicant did not provide any evidence to substantiate his claims for compensation for inflation losses and did not explain his method of calculation of such losses. The Court therefore rejects those claims.
41.
The Court, however, considers that the applicant suffered distress and frustration resulting from the quashing of the judgment of 16 October 2002 by way of supervisory-review proceedings. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 1,500 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
42.
The applicant also claimed RUR 233 for the costs and expenses incurred before various domestic authorities and RUR 138 for those incurred before the Court.
43.
The Government did not comment.
44.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of RUR 138, plus any tax that may be chargeable on that amount.
C.
Default interest
45.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the quashing of the final judgment of 16 October 2002 and the reduction of the compensation for damage following that quashing admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
that it is not necessary to consider the allegations of procedural unfairness of the supervisory-review proceedings;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i) RUR 752 (seven hundred and fifty-two Russian roubles) in respect of pecuniary damage;
(ii) EUR 1,500 (one thousand and five hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of the settlement;
(iii) RUR 138 (one hundred and thirty-eight Russian roubles) in respect of costs and expenses;
(iv) any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 June 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President