CtEDO 07.06.2007 Auto

AFFAIRE DOMINICI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
07.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DOMINICI c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA DOMINICI c. ITALIA (solicitarea nr. 64111/00) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă și radiații) STRASBURG 7 iunie 2007 Această hotărâre este definitivă. În cauza Dominici c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președinte, dnii J. Casadevall, G. Bonello, R. Maruste, V. Zagrebelsky, L. Garlicki, J. Borrego Borrego, judecători, și T.L. Early, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2005 și 15 mai 2007, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 64111/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dle Mes. Caterina Dominici și Marianna Dominici ( Curtea a hotărât că privarea bunurilor recurentelor nu este conformă principiului preeminenței dreptului și a încălcat art. 1 din Protocolul nr 1 (CEDH Dominici c. Italia, nr. 64111/00, §§ 84-85, 15 noiembrie 2005). Pe baza articolului 41 din convenție, recurentele solicitau o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material, pe lângă rambursarea cheltuielilor de judecată. În ceea ce privește aplicarea articolului 41 din convenție care nu se află în stare de funcționare, Curtea l-a rezervat și a invitat guvernul și recurentele să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 95 și punctul 3 din dispozitiv). La 27 martie și 13 aprilie 2007, Curtea a primit declarații semnate de recurente și de guvern, raportând acordul la care au ajuns părțile. DE LA hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea a fost informată cu privire la un acord încheiat între guvern și recurente cu privire la cererile acestora din urmă în temeiul articolului 41 din convenție. Declarația semnată de reclamante se citește astfel Noi, dle Caterina și Marianna Dominici, observăm că guvernul italian este pregătit să-mi plătească suma de 194 427,00 EUR în vederea unei soluționări amiabile a cauzei, care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau altor sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și renunțăm, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declarăm că această chestiune este soluționată definitiv și că această declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și recurentele. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Declarația semnată de guvern se citește astfel Guvernul italian se angajează să plătească domnului meu Caterina și Marianna Dominici suma de 194 427,00 EUR în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau altor sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Curtea ia act de acest acord. Ea ia act de obiectivul său de a pune capăt litigiului. Având în vedere termenii adoptați, constată că acordul are un caracter echitabil în sensul articolului 75 alineatul (4) din Regulamentul de procedură al Curții și se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [articolele 37 alineatul (1) in fine] din Convenție și art. 62 alin. (3) din Regulamentul Curții) ; în consecință, Comisia ia act de aceasta și consideră oportun să elimine restul cauzei din rol în temeiul acestei dispoziții. 10. Prin urmare, restul cauzei trebuie eliminat [articolele 37 alin. (1) lit. (b) din Convenție și 43 alin. (3) din Regulamentul Curții]. termenii acordului încheiat între părți și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor prevăzute în acesta [art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură] decide să elimine restul cauzei din rolul făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 7 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early Nicolas Bratza Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-07
0,95
AFFAIRE CAPONE c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE CAPONE c. ITALIE (Requête n o 20236/02) ARRÊT (Satisfaction équitable et radiation) STRASBOURG 7 juin 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Capone c. Italie, La Cour europ
CtEDO 2007-05-03
0,94
AFFAIRE ACCIARDI ET CAMPAGNA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ACCIARDI ET CAMPAGNA c. ITALIE (Requête n o 41040/98) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 3 mai 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Acciardi et Campagna c. Italie,
CtEDO 2008-04-29
0,94
AFFAIRE MOREA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOREA c. ITALIE (Requête n o 69269/01) ARRÊT (Satisfaction équitable et radiation) STRASBOURG 29 avril 2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2007-05-31
0,94
AFFAIRE GIANNI ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GIANNI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 35941/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 31 mai 2007 DÉFINITIF 31/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2010-07-29
0,94
AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE (Requête n o 21457/04) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă