CtEDO 29.04.2008 Auto

AFFAIRE MOREA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (Article 37-1 - Radiation du rôle)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MOREA c. ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA MOREA c. ITALIA (solicitarea nr. 69269/01) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă și radiații) STRASBURG 29 aprilie 2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Morea c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Antonella Mularoni, președinte, Ireneu Cabral Barreto, R'za Türmen, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 1 aprilie 2008, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 69269/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care trei resortisanți ai acestui stat, domnii Mario și Cesare Morea și M Paola morea ( În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material. În ceea ce privește aplicarea articolului 41 din convenție care nu se află în stare de funcționare, Curtea l-a rezervat și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 47 și punctul 3 din plan). Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații cu privire la chestiunea satisfacției echitabile în temeiul articolului 41. Guvernul și reclamanții au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. ÎN DREPT, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Guvernul italian se angajează să plătească către Mario, Paola și Cesare Morea suma de 250 000 EUR pentru o soluționare amiabilă a cauzei care a generat cererea menționată anterior în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de solicitanți Noi subsemnatii, Mario, Paola și Cesare Morea, notăm că guvernul italian este pregătit să ne plătească suma de 250 000 EUR propusă de guvern în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice sarcină fiscală și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declarăm că această problemă este soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și să se elimine cazul rolului. Prin urmare, CURȚIA, LA UNANIMITATE, ia act de declarațiile guvernului și ale reclamantului hotărâte să elimine cazul rolului. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 29 aprilie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-01-25
0,96
AFFAIRE MOREA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MOREA c. ITALIE (Requête n o 69269/01) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2007 DÉFINITIF 25/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-03-27
0,95
AFFAIRE PERRELLA c. ITALIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PERRELLA c. ITALIE (n o 2) (Requête n o 15348/03) ARRÊT (Satisfaction équitable et radiation) STRASBOURG 27 mars 2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2009-12-08
0,95
AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 71399/01) ARRÊT (Révision) STRASBOURG 8 décembre 2009 DÉFINITIF 08/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2008-01-17
0,95
AFFAIRE SERRILLI ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SERRILLI c. ITALIE (Requêtes n os 77823/01, 77827/01 et 77829/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 17 janvier 2008 DÉFINITIF 17/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
CtEDO 2008-07-01
0,95
AFFAIRE CONCERIA MADERA S.R.L. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CONCERIA MADERA S.R.L. c. ITALIE ( Requête n o 4012/03) ARRÊT STRASBOURG 1 er juillet 2008 DÉFINITIF 01/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
Sursă