CtEDO 08.12.2009 Auto

AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA BORTESI ȘI ALTELE c. ITALIA (Cercetarea nr. 71399/01) HOTĂRÂREA (Revizuirea) STRASBURG 8 decembrie 2009 DEFINITIVF 08/03/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bortesi și în alte cazuri c. Italia (cerere de revizuire a hotărârii din 10 iunie 2008), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 iulie și 3 noiembrie 2009, Întocmirea hotărârii, adoptată la această ultimă dată, La originea cauzei se află o cerere (n 71399/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care trei resortisanți ai acestui stat, domnul Antonio Bortesi, domnul Giorgi Bortesi și doamna Severina Bevilacqua ( La 18 mai 2000, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 1 Ca urmare a intervenției nejustificate în dreptul la respectarea bunurilor reclamanților. În plus, Curtea a concluzionat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza aplicării în cauza reclamanților din Legea nr 359 din 1992. Curtea a decis, de asemenea, să aloce reclamanților 1 800 000 EUR (EUR) pentru daune materiale și a La 8 septembrie 2008, guvernul a solicitat revizuirea hotărârii inițiale, în temeiul articolului 80 din Regulamentul de procedură al Curții, și a prezentat observații. La 29 septembrie 2008, Curtea a transmis cererea în revizuire reclamantului. În observațiile lor în răspuns, reclamanții s-au opus revizuirii hotărârii. Printr-o scrisoare din 2 decembrie 2008, guvernul a informat că intenționează să prezinte observații, iar acestea au fost primite la grefă la 15 și 20 ianuarie 2009, reclamanții au comentat la 24 martie 2009. Pentru a completa camera inițială după plecarea Antonella Mularoni, președintele Curții a desemnat prin tragere la sorți Danutė Jočienė (art. 80 alineatul (3) din Regulamentul de procedură). CU PRIVIRE LA CEREREA ÎN REVIZUIRE 8. art. 80 din Regulamentul de procedură al Curții, în părțile sale relevante, este astfel formulat. (1) În cazul unei descoperiri a unui fapt care, prin natura sa, ar fi putut exercita o influență decisivă asupra rezultatului unei cauze deja pronunțate și care, la momentul hotărârii, era necunoscut Curții și nu putea fi cunoscut în mod rezonabil de o parte, aceasta din urmă poate... să sesizeze Curtea cu o cerere de revizuire a hotărârii în cauză. (...) (4) În cazul în care camera nu respinge cererea, grefierul comunică aceasta oricărei alte părți interesate, invitându-l să-și prezinte eventualele observații scrise în termenul stabilit de președintele camerei. Acesta stabilește, de asemenea, data ședinței în cazul în care camera decide să țină una. Camera hotărăște printr-o hotărâre. Cu privire la admisibilitatea cererii Guvernul a solicitat revizuirea hotărârii inițiale în măsura în care aceasta se referă la satisfacția echitabilă. Acesta susține că a aflat în ziua pronunțării hotărârii menționate că nu a comentat pretențiile reclamantului (punctul 47 din hotărârea inițială), prezentate Curții fără întârziere, deși nu fusese invitat să facă acest lucru, cererile de satisfacție echitabilă ale recurentelor fiind transmise doar spre informare. Prin urmare, acesta nu ar fi avut niciodată posibilitatea de a prezenta observații cu privire la aceste cereri și, prin urmare, solicită Curții să revină asupra chestiunii și să ia în considerare observațiile depuse în urma cererii în curs de revizuire și, în plus, susține că decizia Curții de a-și transmite cererea reclamantului înseamnă că aceaceasta a fost primită. 10. Reclamanții se opun, observând că cererea de revizuire este întârziată, deoarece guvernul ar fi trebuit să observe deja la 11 octombrie 2004 - data la care i-au fost transmise cererile de satisfacție echitabilă - că nu a fost invitat să prezinte observații cu privire la acestea. 11. Curtea constată că, prin transmiterea cererii de revizuire a guvernului reclamantului la 30 septembrie 2008, Curtea a decis implicit să nu excludă cererea de revizuire a hotărârii inițiale, în sensul articolului 80 alineatul (4) din Regulamentul său privind justificarea cererii Cu privire la observarea contradictoriei 12. Curtea dă notă guvernului că nu fusese invitat la momentul respectiv să comenteze pretențiile reclamanților în temeiul articolului 41 din convenție și consideră că guvernul putea considera în mod rezonabil că astfel de observații ar fi putut exercita o influență decisivă În sensul articolului 80 din regulament, cu privire la chestiunea aplicării articolului 41 din Convenție. Prin urmare, acest fapt constituie un motiv de revizuire a hotărârii, cu condiția ca aceasta să se refere la satisfacția echitabilă. 13. Prin urmare, Curtea acceptă cererea în revizuire și modifică punctul 47 din hotărârea inițială, care trebuie să se citească după cum urmează cu privire la acest punct: Guvernul a comentat pretențiile reclamanților și-a prezentat observațiile la 15 și 20 ianuarie 2009 cu privire la luarea în considerare a cererilor de satisfacție echitabilă 14. Guvernul observă în primul rând că reclamantul și-a depus cererile de satisfacție echitabilă dincolo de termenul stabilit de Curte și consideră că acestea nu ar fi trebuit luate în considerare. În al doilea rând, acesta contestă formularea pretențiilor reclamanților care ar fi insuficientă, deoarece aceștia din urmă s-au limitat la a indica metoda de calculare a indemnizației dorite și nu au efectuat calculele în sine. Prin urmare, reclamanții nu ar avea dreptul la nici o sumă. 15. La 15 ianuarie 2009, guvernul a ridicat un nou argument privind contestarea calculelor efectuate de Curte, care s-ar baza pe o altă expertiză decât cea utilizată de Curtea de Apel de la Bologna (punctele 15, 16 și 51 din hotărârea inițială). Cu toate acestea, acesta se declară pregătit să accepte faptul că Curtea acordă părții solicitante ceea ce a solicitat, fără dobândă, cu condiția ca expertiza corectă să fie luată în considerare. 16. Guvernul și-a modificat apoi parțial poziția prin faptul că, la 20 ianuarie 2009, a subliniat că: Cu excepția argumentelor dezvoltate în ultimele observații, este important să se menționeze în speță identitatea substanțială a celor două expertize 17. Reclamanții nu văd nicio problemă în ceea ce privește faptul că, la momentul respectiv, Curtea a decis să accepte cererile lor de satisfacție echitabilă, chiar dacă acestea au fost depuse în afara termenului limită, deoarece acest lucru este permis prin regulamentul său. Ei observă, de asemenea, că guvernul a invocat cu întârziere motivul întemeiat pe expertiză și pe calculele Curții și, în cele din urmă, având în vedere că guvernul a admis că concluziile celor două expertize în litigiu sunt aproape identice, ei concluzionează că acesta a utilizat argumente abuzive în sprijinul cererii sale 18. Prin prezenta hotărâre, Curtea consideră că, în interesul unei bune administrări a justiției, trebuie să se țină seama de cererile de satisfacție echitabilă ale reclamanților, în pofida faptului că au fost depuse la grefă în termen (articolele 38 și 60 din Regulamentul de procedură). Curtea trebuie să stabilească dacă observațiile prezentate de guvern ar putea avea un impact asupra raționamentului care a condus la acordarea sumei de 1 800 000 EUR pentru daune materiale. 20. În hotărârea inițială, Curtea a considerat că cererile au fost suficient susținute. În raționamentul său, Comisia s-a bazat pe jurisprudența sa în această privință și a decis, prin urmare, să acorde o sumă corespunzătoare diferenței dintre valoarea terenului în momentul privării acestuia și indemnizația obținută de solicitanți la nivel național, însoțită de dobânzi care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deposedarea terenului (punctele 48-49 din hotărârea inițială). Comisia și-a întemeiat calculele pe expertiza utilizată de Curtea de Apel de la Bologna (punctul 51 din hotărârea inițială). 21. În concluzie, după examinarea argumentelor părților, Curtea nu are motive să modifice punctele 48-52 din hotărârea inițială în care prezenta motivele deciziei sale privind prejudiciul material. , în unanimitate, de a primi cererea de revizuire a hotărârii din 10 iunie 2008 hotărâte cu cinci voturi la doi, de a modifica punctul 47 din hotărârea menționată, care trebuie să se citească astfel: Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 8 decembrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinției La prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu art. 45 alineatul (2) din convenție și cu art. 74 alineatul (2) din regulament, expunerea de opinie parțial dizidentă a judecătorilor Zagrebelsky și Sajó. FT. S.D. OBIECTIVUL DISTRIBUȚIEI JUDECĂTORILOR ZAGREBELSKY ȘI SAJÓ Nu putem semna oprirea camerei care, la punctele 2 și 3 din dispozitiv, a declarat că guvernul [guvernului] a comentat pretențiile reclamanților și-a formulat observațiile la 15 și 20 ianuarie 2009 și a decis să nu modifice punctele 48-52 din hotărârea a cărei cerere de revizuire a fost primită. Majoritatea, la punctul 18 din hotărârea de revizuire, consideră că, în interesul unei bune administrări a justiției, este necesar să se țină seama de cererile de satisfacție echitabilă ale reclamanților, în pofida faptului că au fost depuse la grefă fără întârziere. Reținem că caracterul întârziat al cererilor a fost deja subliniat de grefierul secțiunii, atunci când acesta a confirmat doar primirea acestora de către reprezentantul reclamanților și le-a informat pe acestea din urmă că își comunica scrisoarea către Mai târziu, guvernul a fost interpretat în mod corect ca nefiind necesar să comenteze pretențiile în cauză. În nici un stadiu al procedurii care a precedat adoptarea hotărârii în acțiunea principală, admiterea (care este excepțională) a cererilor în afara termenului nu a fost pronunțată în temeiul articolelor 38 și 60 din Regulamentul de procedură al Curții (și cu atât mai puțin comunicat celor de În plus, nu au existat motive excepționale pentru a proceda astfel. După cum susține guvernul prin solicitarea revizuirii hotărârii din acțiunea principală, Camera nu și-a dat seama că cererile de satisfacție echitabilă ale reclamanților au fost depuse fără întârziere și, prin urmare, erau inadmisibile. În plus, Comisia a considerat că guvernul a omis să le comenteze. Considerăm că nu este de competența Curții, în cadrul unei proceduri de revizuire solicitate de un guvern, să admită cereri de satisfacție echitabilă prezentate în afara termenului de către solicitanți, atunci când nu s-a luat nicio decizie în acest sens în temeiul articolelor din regulamentul menționat anterior. Prin urmare, obiecțiile guvernului cu privire la fondul acestor cereri, prezentate în și în scopul procedurii de revizuire, nu pot avea ca efect validarea ulterioară a unei proceduri neregulamentare încă de la început.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-10
0,97
AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BORTESI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 71399/01) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 8 décembre 2009 STRASBOURG 10 juin 2008 DÉFINITIF 08/03/20
CtEDO 2008-04-29
0,95
AFFAIRE MOREA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOREA c. ITALIE (Requête n o 69269/01) ARRÊT (Satisfaction équitable et radiation) STRASBOURG 29 avril 2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2008-01-08
0,95
AFFAIRE VIOLA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VIOLA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 7842/02) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2008 DÉFINITIF 08/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-01-05
0,95
AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 4514/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2009-04-21
0,95
AFFAIRE VELOCCI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VELOCCI c. ITALIE (Requête n o 1717/03) ARRÊT (Satisfaction équitable et Règlement amiable) STRASBOURG 21 avril 2009 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Velocci c. Italie, La
Sursă