SECȚIUNEA 2 CAUZA PERRELLA c. ITALIA (n (solicitarea nr. 15348/03) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă și radiații) STRASBURG 27 martie 2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Perrella c. Italia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, R Întocmirea hotărârii adoptate la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 15348/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Vincenzo Perrella ( Într-o hotărâre din 2 noiembrie 2006, Curtea a statuat că privarea de bunuri a reclamanților nu este compatibilă cu principiul legalității și a încălcat art. 1 din Protocolul nr 1 (Perrella c. Italia (n, n 15348/03, §§ 32-38, 2 noiembrie 2006). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamantul solicita o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material și cel moral, precum și rambursarea cheltuielilor de judecată. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamantul să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 47 și punctul 3 din plan). Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații cu privire la chestiunea satisfacției echitabile în temeiul articolului 41. Guvernul și reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. ÎN DREPT, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Guvernul italian se angajează să plătească părții solicitante suma forfetară de 8 000 EUR în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Curtea a primit de la reclamant următoarea declarație Accept suma forfetară de 8 000 EUR propusă de guvern în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice sarcină fiscală și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și, de asemenea, renunț la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că acest caz este definitiv soluționat. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, Comisia consideră că este oportun să se elimine restul cauzei de rol. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Predă o notă din declarațiile guvernului și ale părții reclamante decise să elimine restul cauzei de rol. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 27 martie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din regulament. Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
PERRELLA c. ITALIE (n
o
2)
(Requête n
o
15348/03)
ARRÊT
(Satisfaction équitable et radiation)
27 mars 2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Perrella c. Italie (n
o
2),
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Rıza Türmen,
Vladimiro Zagrebelsky,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
juges,
et de Françoise Elens-Passos
,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 4 mars 2008,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
15348/03) dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant de cet État, M.
Vincenzo Perrella («
le requérant
»), a saisi la Cour le 17 janvier 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 2 novembre 2006 («
l'arrêt au principal
»), la Cour a jugé que la privation des biens des requérants n'était pas compatible avec le principe de légalité et avait enfreint l'article 1 du Protocole n
o
1 (
Perrella c.
Italie (n
o
2)
, n
o
15348/03, §§ 32-38, 2 novembre 2006).
3.
En s'appuyant sur l'article 41 de la Convention, le requérant réclamait une satisfaction équitable au titre du préjudice matériel et du préjudice moral, ainsi que le remboursement des frais de justice.
4.
La question de l'application de l'article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l'a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 47 et point 3 du dispositif).
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations sur la question de la satisfaction équitable en vertu de l'article 41.
6.
Le Gouvernement et la partie requérante ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
7.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Le Gouvernement italien s'engage à verser à la partie requérante la somme forfaitaire de 8 000
EUR en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice moral ainsi que les frais et dépens, sera exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
8.
La Cour a reçu de la partie requérante la déclaration suivante
:
«
J'accepte la somme forfaitaire de 8 000
EUR proposée par le Gouvernement en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera exempte de toute charge fiscale et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de l'Italie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
9.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement). En conséquence, elle estime approprié de rayer le restant de l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Prend acte
des déclarations du Gouvernement et de la partie requérante
;
2.
Décide
de rayer le restant de l'affaire du rôle.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 mars 2008 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente