CtEDO 12.06.2007 Auto

AFFAIRE DUCRET c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Procès équitable);Dommage matériel et préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Dommage matériel;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DUCRET c. FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA DURET c. FRANȚA (solicitarea nr. 40191/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 iunie 2007 DEFINITIVF 12/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Ducret c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinta, Domnii J.-P. Costa, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, judecători, și a domnului Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 august 2006 și 22 mai 2007, Renunță hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 40191/02) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Patrick Ducret, a sesizat Curtea la 2 noiembrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul a susținut în special încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin decizia din 29 august 2006, camera a declarat cererea parțial admisibilă. DE FAPT, CIRCONSTANȚELE SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1961 și locuiește în Rozay-en-Brie. În februarie 1984, reclamantul, artizan, s-a apropiat de societatea C., în vederea obținerii unui împrumut imobiliar pentru achiziționarea unui pavilion destinat să constituie locuința sa principală. La 16 martie 1984, această instituție financiară i-a trimis o ofertă prealabilă de împrumut, prin aplicarea dispozițiilor Legii nr. 79-596 din 13 iulie 1979 (referitor la contractele de împrumut acordate pentru finanțarea unui bun imobil pentru locuință), dispoziții ulterior încorporate în codul de consum la articolele L. 312-1 și următoarele. Reclamantul a acceptat oferta de împrumut și, printr-un act notarial din 28 aprilie 1984, împrumutul imobiliar, în valoare de 230 000 de franci francezi (FRF), adică 35 063 EUR (EUR), rambursabil în 120 de rate lunare, a fost contractat. Reclamantul a întâmpinat dificultăți în a face față rambursărilor și, în septembrie 1991, societatea C. a inițiat o procedură de sechestrare imobiliară. 622 EUR) către societatea C., care a abandonat procedura și, în ianuarie 1992, a propus renegocierea împrumutului. Această reechilibrare, conform căreia reclamantul a fost de acord să ramburseze suma de 306 160,83 FRF (46 673,92 EUR) în optzeci și șase de rate lunare și la rata dobânzii de 12,50%, a intrat în vigoare în ianuarie 1993. 10. La 30 iulie 1993, reclamantul a atribuit societatea C. în fața Tribunalului de Mare Instanță din Paris. Pe baza articolului 5 din Legea din 13 iulie 1979, el a susținut că societatea C. nu a anexat un tabel de amortizare la oferta prealabilă de împrumut din 16 martie 1984 și, prin urmare, a solicitat ca instituția financiară să fie decăzută, în temeiul articolului 33 din aceeași lege, din drepturile sale la dobândă ale împrumutului și, prin urmare, condamnată să ramburseze sumele plătite în mod necuvenit, respectiv 380 999,93 FRF (58 083 EUR) în principal 11. Printr-o hotărâre din 18 februarie 1994, tribunalul de mari instanțe l-a exonerat pe solicitant de cererile sale, considerând că oferta de împrumut din 16 martie 1984, care menționa valoarea împrumutului, condițiile de punere la dispoziție, calendarul de amortizare, costul total al împrumutului de 447 684,88 franci în ceea ce privește dobânda și 1 650 de franci în ceea ce privește costurile de deschidere a creditului și rata efectivă de 17,50 % Printr-o hotărâre pronunțată la 19 decembrie 1995, Curtea de Apel de la Paris a confirmat hotărârea formulată, din următoarele motive, având în vedere că, la 16 martie 1994, C. i-a făcut domnului DUCRET o ofertă de împrumut, supusă legii din 13 iulie 1979 și o sumă de 230 000 frs rambursabil în 15 ani ;că oferta preciza că, în primele 24 de luni, numai o parte ar fi rambursată în valoare de 3 124,21 frs pe lună și că, din cele 156 de luni rămase, rambursările ar include capitalul și dobânda și s-ar ridica la 3 353,63 frs timp de 12 luni, 3 554,65 timp de 12 luni, 3 732,44 frs timp de 12 luni și 3 881,71 frs în cele 132 de luni rămase ; că aceasta a precizat încă că valoarea totală a dobânzii a fost evaluată la 447 684,88 frs și că rata împrumutului a fost de 17,50 %, rata efectivă totală fiind de 18,75 ; că nu se contestă faptul că niciun tabel de amortizare care să specifice pentru fiecare scadență suma alocată plății dobânzii nu a fost anexat ofertei sau contractului de vânzare care a urmat și a reprodus termenii ofertei, cu excepția primelor douăsprezece termene alocate exclusiv regimului dobânzii Dar întrucât, anunțându-i clientului său valoarea totală a dobânzilor care trebuie plătite, durata împrumutului, rata sa și valoarea totală a termenelor, societatea C. a îndeplinit în mod suficient cerințele art. L. 312-8 din codul de consum care impune doar punerea la dispoziția împrumutatului a unui calendar de rambursare, care nu este obligatoriu prezentat sub forma unui tabel de amortizare; întrucât indicațiile, care au fost aduse la cunoștința domnului DURCET, îi permiteau să evalueze imediat realitatea exactă a modalităților și a costului împrumutului acordat Curtea de Apel l-a condamnat pe reclamant la plata cheltuielilor de judecată și de 4 000 FRF (adică 609,80 EUR) la societatea C. pentru cheltuielile irepetibile. 15. Reclamantul s-a ocupat de casare, pe baza încălcării articolului L. 312-8 din Codul de consum, care preluase art. 5 din Legea din 13 iulie 1979. 16. În timp ce cauza era pe rol în fața Curții de Casație, Parlamentul a adoptat o lege nr. 96-314 La 12 aprilie 1996 și al cărui articol 87-I a modificat dispozițiile Codului de consum privind ofertele de împrumut, cu efect retroactiv, sub rezerva hotărârilor judecătorești pronunțate în forță de lucru judecat. 17. Recursul reclamantului a fost retras din rolul Curții de Casație la cererea societății C., devenită Prin intermediul unor plăți efectuate între mai 1997 și iunie 1999, reclamantul a plătit sumele puse în sarcina sa în apel, adică în total 17 913,80 FRF (2 730,94 EUR), iar cauza a fost reinclusă în rolul Curții de Casație printr-o ordonanță din 6 august 1999. 18. Reclamantul a prezentat observații suplimentare și a invocat art. 6 din convenție și art. 1 Protocolul nr. 1 pentru a contesta motivul instituției financiare întemeiat pe retroactivitatea legii din 12 aprilie 1996. 19. Prin hotărârea pronunțată la 7 mai 2002, Curtea de Casație a respins recursul formulat de solicitant pe motiv că, în conformitate cu constatările hotărârii atacate, oferta în litigiu a indicat valoarea variabilă a termenelor de rambursare, periodicitatea, numărul și durata împrumutului și că, prin urmare, această ofertă, emisă înainte de 31 decembrie 1994, era considerată legală în raport cu dispozițiile privind calendarul amortizării prin aplicarea articolului 87-I din Legea din 12 aprilie 1996 20. În același timp, o a doua procedură de sechestrare imobiliară a fost diligentă de societatea E., după care, în urma deciziei de licitație din 6 iulie 1998, pavilionul achiziționat de solicitant în 1984 a fost vândut pentru prețul principal de 230 000 FRF (și anume 35 063 EUR). În cele din urmă, la 10 iunie 2003, instituția financiară l-a numit pe solicitant în fața Tribunalului de Mare Instanță din Meiux pentru a obține plata soldului creanței sale, adică 363 000 FRF (55) 339 EUR), care solicita să fie ordonate operațiunile de cont, de lichidare și de partajare a subdiviziunii existente între solicitant și soția sa. Prin hotărârea pronunțată la 29 iunie 2004, instanța a acceptat această cerere și a ordonat în prealabil vânzarea la licitație a locuințelor soților. La 25 noiembrie 2004, societatea E. a acceptat propunerea reclamantului de a soluționa 20 000 EUR pentru soldul oricărui cont, cu condiția ca această sumă să fie plătită înainte de data de 30 decembrie a anului următor, în caz contrar procedura să continue. Printr-o scrisoare din 17 decembrie 2004, reclamantul a informat Curtea că a executat acest acord. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE Codul de consum 22. Dispozițiile relevante din Codul de consum, secțiunea 3, intitulate "contractul de credit" se citeau după cum urmează în redactarea lor aplicabilă înainte de Legea nr. 96-314 din 12 aprilie 1996 articolul L. 312-7. Pentru împrumuturile menționate la articolul L. 312-2, creditorul are obligația de a formula în scris o ofertă adresată gratuit, prin poștă, eventualului împrumutat, precum și garanțiilor declarate de împrumutat în cazul persoanelor fizice. Articolul L. 312-8 Oferta prevăzută la articolul precedent menționează identitatea părților și, eventual, garanțiile declarate Specifică natura, obiectul, modalitățile împrumutului, în special cele referitoare la datele și condițiile de punere la dispoziție a fondurilor, precum și calendarul amortizărilor, pe lângă valoarea creditului care poate fi acordat și, dacă este cazul, cea a fracțiilor sale disponibile periodic, costul total, rata stabilită în conformitate cu articolul L. 313-1 și, dacă este cazul, modalitățile de indexare Enonce, oferind o evaluare a costurilor lor, dispozițiile, asigurările și garanțiile reale sau personale cerute, care condiționează încheierea împrumutului Raportează condițiile necesare pentru un eventual transfer al împrumutului către o terță persoană Reamintește dispozițiile articolului L. 312-10. Orice modificare a condițiilor de obținere a împrumutului, în special suma sau rata creditului, duce la predarea către împrumutat a unei noi oferte prealabile; totuși, această obligație nu se aplică împrumuturilor a căror rată a dobânzii este variabilă, cu condiția ca împrumutatul să fi fost predat cu oferta prealabilă un prospect care să prezinte condițiile și modalitățile de variație a ratei. Jurisprudența Curții de Casație 23. Prin două hotărâri din 16 martie și 20 iulie 1994, prima cameră civilă a Curții de Casație a statuat că calendarul amortizărilor, anexat ofertei prealabile, trebuia să precizeze, pentru fiecare termen limită, partea din amortizarea capitalului în raport cu cea care acoperă dobânzile și că nerespectarea acestor dispoziții de ordin public era sancționată nu numai prin decăderea dreptului la dobândă pentru creditor, ci și prin nulitatea contractului de împrumut (Bull. Civ. I, în același sens, Hotărârea din 18 martie 1997, Bull. civ. I, nr. 97. 24. În urma adoptării legii din 12 aprilie 1996, judecătorii din fond au considerat că art. 87-I din lege era contrar articolului 6 alineatul (1) din convenție, întrucât aplicarea sa în fața instanțelor în curs aducea atingere principiului egalității drepturilor și cerinței privind procesul echitabil, deoarece aceasta modifica o dată fundamentală a litigiului în detrimentul uneia dintre părți. Legea nr. 96-314 din 12 aprilie 1996 25. art. 87 din Legea nr. 96-314 din 12 aprilie 1996 de stabilire a diverselor dispoziții de ordin economic și financiar prevedea următoarele: I. mai exact, sub rezerva hotărârilor judecătorești anterioare în putere de lucru judecat, ofertele de împrumuturi menționate la articolul L. 312-7 din Codul de consum și emise înainte de 31 decembrie 1994 se consideră a fi regulamentare în conformitate cu dispozițiile privind calendarul amortizărilor prevăzute la art. 2 Articolul L. 312-8 din același cod, cu condiția ca acestea să fi indicat valoarea termenelor de rambursare a împrumutului, periodicitatea, numărul sau durata împrumutului, precum și, după caz, modalitățile de variație a acestora. II. După al treilea paragraf, se inserează un 2a astfel redactat bis Include un calendar al amortizărilor care precizează pentru fiecare scadență repartizarea rambursării între capital și dobândă. Cu toate acestea, această dispoziție nu se referă la ofertele de împrumuturi cu rată variabilă. Extrase din dezbaterile din cadrul Senatului în cadrul examinării legii în litigiu În primul rând, trebuie să se constate că prima hotărâre a Curții de Casație care ridică probleme datează din 16 martie 1994. Or, suntem la 21 martie 1996. Nimeni dintre cei interesați nu a primit nici cea mai mică informație, nici cea mai mică situație din partea organismelor implicate, pentru a ne arăta că există un risc și pentru a ne permite să evaluăm importanța acestuia (...) În contactele pe care le-am avut recent cu ei, ei nu au invocat decât date foarte vagi, de fapt, dl Raportor și-a exprimat sincer ecoul, însă astăzi nu avem date care să permită verificarea credibilității riscului financiar invocat. Observ că, în aceste ultime contacte, astăzi, reprezentanții oficiali ai acestei profesii au omis să ne reamintească limitele procedurale care, în orice caz, împiedică un număr mare de creditori să-și exercite drepturile (intervenția dlui senator Alain Richard, J.O. Dezbateri Senat, 21 martie 1996, p. 1683). Contrar a ceea ce sugerează unii profesioniști în domeniul creditelor, nu toate băncile sunt implicate, ci o mică minoritate dintre ele: cele care nu au respectat legea [senatorul Marie Claude Beaudeau, J.O. Dezbateri Senat, 21 martie 1996, p. 1684). Reclamantul, care se plânge de adoptarea legii din 12 aprilie 1996 și de aplicarea retroactivă a acesteia de către instanțele interne, invocă în esență art. 6 alineatul (1) din convenție, ale cărui dispoziții relevante sunt redactate după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Teze ale părților 28. În primul rând, guvernul reamintește liniile generale ale jurisprudenței Curții în materie de validări legislative și citează, în această privință, Hotărârile Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A n 301-B Papageorgiou c. Grecia din 22 octombrie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-VI National & Provencial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society c. Regatul Unit din 23 octombrie 1997, Rec. 1997-VII Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții c. Franța [GC], n 24846/94 și 34165/96 până la 34173/96, CEDO 1999-VII și Forrer-Niedenthal c. Germania, n 47316/99, 20 februarie 2003. Comitetul consideră că există o diferență majoră între aceste cauze anterioare și prezenta specie. : Statul nu este parte la litigiu și nu își apără în niciun fel propriile interese. Autoritățile publice au rămas în afara procedurilor și neutre față de părți. Noul regim juridic care decurge din legea din 12 aprilie 1996 se aplică relațiilor dintre debitori și instituții bancare, rapoartelor de drept privat. o lege de j u s t i ț i e, destinată să se amestece în rela ț ii contractuale preexistente sau în buna administrare a justi ț i ei, întrucât aceasta viza doar limitarea, în general, a domeniului de aplicare a interpretării juridice a no ț iunii de calendar al amortizărilor, intervenție pur normativă care intră în c om pe t e n ț ia naturală a legiuitorului. 29. În lipsa implicării statului în litigiu, guvernul reamintește că Curtea a statuat că motivele de interes general pot legitima intervenția autorității legislative în desfășurarea unei instanțe judiciare în curs (Forrer-Niedenthal, citată anterior). Cu toate acestea, în cazul de față, un astfel de motiv de interes general, amintit foarte clar de Consiliul Constituțional într-o decizie din 9 aprilie 1996, exista. Noua lege avea drept obiectiv protejarea echilibrului financiar al sistemului bancar, astfel încât să nu pună în pericol activitatea economică în general, ceea ce a considerat, de asemenea, Curtea de Casație în Hotărârea sa din 29 aprilie 2003 30. Prin urmare, legea din 12 aprilie 1996 urmărea un scop legitim și dispoziția sa în litigiu nu avea, de asemenea, nicio consecință excesivă, întrucât, pe de o parte, aceasta nu punea sub semnul întrebării deciziile adoptate în forță de lucru judecat și, pe de altă parte, nu repulsia cu regularitate decât anumite oferte de împrumuturi emise anterior (și anume, cele care, având în vedere conținutul calendarului amortizării, nu erau pe deplin conforme cu interpretarea pe care jurisprudența o dăduse acestui concept înainte de noua lege). Prin urmare, legiuitorul a intervenit în mod rezonabil și proporțional. 31. Reclamantul contestă această teză și susține că retroactivitatea legii nu era justificată de interesul general și constituie un abuz de putere și o încălcare a echității justiției. Aprecierea Curții 32. Curtea reafirmă că, dacă, în principiu, puterea legislativă nu este împiedicată să reglementeze în materie civilă, prin noi dispoziții cu caracter retroactiv, drepturile care decurg din legile în vigoare, principiul preeminenței dreptului și noțiunea de proces echitabil consacrată prin art. 6 se opun, cu excepția unor motive imperative de interes general, intervenției autorității legislative în administrația justiției în scopul influențării soluționării în justiție a litigiului (Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis, citată anterior, p. 82, § 49 Zielinski și Pradal și Gonzalez și altele, menționate anterior, punctul 57). În speță, Curtea constată că statul nu era parte la procedura judiciară în cadrul intervenției legislative în litigiu. Cu toate acestea, Curtea consideră că jurisprudența sa (a se vedea în special Hotărârile Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis citată anterior Papageorgiou, citată anterior National & Provincial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society, citată anterior Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, citată anterior Anagnostopoulos și alții c. Grecia , n 39374/98, CEDH 2000-XI Crișan c. România , n 4293/98, 27 mai 2003) depășește litigiile în care statul este parte. Astfel, în Hotărârea OGIS-Institut Stanislas și alții c. Franța 422199/98 și 51563/00, 27 mai 2004), aceasta a ajuns la o constatare de neîncălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție după ce a considerat că intervenția legiuitorului, pe deplin previzibilă, răspundea unei justificări evidente și imperative de interes general Problema ridicată în speță este în esență legată de procesul echitabil și, în opinia Curții, responsabilitatea statului este asumată atât în calitatea sa de legiuitor, dacă denaturează procesul sau influențează soluționarea judiciară a litigiului, cât și în calitatea sa de autoritate judiciară, ca urmare a încălcării procesului echitabil, inclusiv în cadrul litigiilor de drept privat dintre persoane. 35. Curtea amintește, de altfel, că, în litigiile care se opun unor interese cu caracter privat, cerința egalității armelor implică obligația de a oferi fiecărei părți o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său (a se vedea în special Hotărârile Dombo Beheer B.V. c. Țările de Jos din 27 octombrie 1993, seria A n 274, p. 19, § 33 Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis, citată anterior, p. 81, § 46 Forrer-Niedenthal menționat anterior, § 65). 36. În circumstanțele cazului în care art. 87 din Legea nr. 96-314 din 12 aprilie 1996 excludea în mod expres din domeniul său de aplicare hotărârile judecătorești pronunțate în forță de lucru judecat, stabilise definitiv termenii dezbaterii prezentate instanțelor judecătorești, în mod retroactiv, în ceea ce privește ofertele de împrumuturi emise înainte de 31 decembrie 1994. 37. În consecință, adoptarea legii din 12 aprilie 1996 a reglementat de fapt fondul litigiului și a făcut inutilă orice continuare a procedurilor. 38. În aceste condiții, Curtea consideră că nu se poate vorbi despre egalitate de arme între cele două părți private, statul care a dat dreptate uneia dintre ele făcând să se adopte legea în litigiu. 39. În ceea ce privește motivul imperativ de interes general În decizia sa din 9 noiembrie 2009, Consiliul Constituțional a menționat acest lucru de către guvern și l-a rechemat în decizia sa. aprilie 1996, ar rezulta din necesitatea de a proteja echilibrul financiar al sistemului bancar și al activității economice în general. În ceea ce privește decizia Consiliului Constituțional, Curtea amintește că aceasta nu poate fi suficientă pentru a stabili conformitatea articolului 87 din Legea din 12 aprilie 1996 cu dispozițiile Convenției (Zelinski și Pradal și Gonzalez și altele), § 59 40. Curtea amintește, de asemenea, că, în principiu, un motiv financiar nu permite ca el însuși să justifice o astfel de intervenție legislativă (a se vedea în special Zielinski și Pradal și Gonzalez și altele, citată anterior, punctul 59). În orice caz, în cazul de față, nu există niciun element care să susțină argumentul potrivit căruia impactul ar fi fost atât de important încât echilibrul sectorului bancar și activitatea economică în general ar fi fost puse în pericol; se pare că senatorii nu au primit informații precise cu privire la acest aspect (punctul 26 de mai sus). În plus față de lipsa unei evaluări credibile a costurilor virtuale ale procedurilor în curs și viitoare, care nu au fost încă identificate, trebuie să se constate că problema se referă numai la anumite bănci, și anume cele care nu au respectat obligația prevăzută la articolul L. 312-8 din Codul de consum. Pe de altă parte, aceste bănci nu erau expuse direct la plata unor daune-interese sau a unor penalități, ci, în principal, la rambursarea sumelor încasate în prealabil de la clienții lor. De fapt, dacă profiturile instituțiilor în cauză ar fi putut suferi din cauza lipsei legii, nu se stabilește că supraviețuirea lor și, a fortiori 41. Având în vedere cele de mai sus, intervenția legislativă contestată, care soluționa definitiv, retroactiv, fondul litigiului dintre persoane fizice în fața instanțelor interne, nu era justificată de motive imperative de interes general. 42. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 43. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 400 EUR pentru prejudiciile materiale aferente chiriilor-creditelor plătite organismului de credit, costurilor de dosar prezentate pentru a obține închiderea dosarului de la organismul respectiv, precum și pierderilor financiare cauzate de vânzarea casei sale; de asemenea, solicită 150 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit timp de mai mult de 14 ani. 45. Guvernul susține că aceste pretenții sunt excesive și lipsite de orice legătură de cauzalitate cu motivul întemeiat pe o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și consideră că, în cazul în care Curtea constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, constatarea acestei încălcări ar constitui o satisfacție echitabilă pentru solicitant. Curtea arată că singura bază pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în faptul că reclamantul nu a putut beneficia de garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. Cu toate acestea, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul procesului în caz contrar, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că persoana interesată a suferit o pierdere de șanse reale (a se vedea, printre altele, Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, citată anterior, § 79 Lecarpentier c. Franța, nr. 67847/01, 14 februarie 2006, § 61 Arnolin și alte 24 c. Franța, 20127/03, 31795/03, 35937/03, 2185/04, 4208/04, 12654/04, 15466/04, 15612/04, 27549/04, 27552/04, 27554/04, 27560/04, 27566/04, 27572/04, 27586/04, 27588/04, 27593/04, 27599/04, 276202/04, 277605/04, 277615/04, 272632/04, 34409/04 și 12176/05, 9 ianuarie 2007, § 87). Curtea dorește să sublinieze că, în speță, jurisprudența Curții de Casație era, înainte de adoptarea legii în litigiu, favorabilă poziției reclamantului. Prin urmare, dacă nu s-ar fi produs nicio încălcare a convenției, situația reclamantului ar fi fost, probabil, diferită, din moment ce i s-ar fi acordat decăderea dreptului la interesele creditorului. Prin urmare, Curtea deduce că încălcarea convenției constatată în speță este susceptibilă să fi cauzat reclamantului o pagubă materială (a se vedea, mutatis mutandis, Arnolin și alte 24, citată anterior, punctul 87). Pentru a-l evalua pe acesta din urmă în lumina constatării la care a ajuns, Curtea consideră că trebuie să se bazeze pe dezbaterea prezentată în fața instanțelor interne cu privire la decăderea dreptului la dobândă, în special pe sumele solicitate în fața acestora de către solicitant. La ce se adaugă un prejudiciu moral, la care constatarea încălcării care figurează în prezenta hotărâre nu este suficientă pentru a remedia (ibidem . Statuind în echitate, Curtea consideră că ar trebui să se acorde reclamantului suma de 50 000 EUR. Cheltuieli și cheltuieli 47. Reclamantul solicită 9 776 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale. 48. Guvernul consideră că suma solicitată de solicitant este excesivă și propune alocarea unei sume maxime de 2 000 EUR. 49. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În plus, în cazul în care Curtea constată o încălcare a convenției, aceasta acordă reclamantului plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-a prezentat în fața instanțelor naționale numai în măsura în care acestea au fost angajate pentru a preveni sau corecta încălcarea respectivă. 50. Curtea constată că, în cazul de față, numai cheltuielile angajate pentru a formula un recurs în casație sunt susceptibile de a corespunde acestei definiții. Cu toate acestea, reclamantul nu a furnizat nicio justificare pentru cheltuielile aferente acestei proceduri. În consecință, nu i se poate aloca nicio sumă în acest sens. Interese moratoriu 51. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 50 000 EUR (50 000 EUR) pentru prejudicii materiale și morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle F. Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă