SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MEHMET ILOLAK c. TURCIA (solicitarea nr. 38323/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 iunie 2007 DEFINITIVF 14/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Mehmet etolak c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemel, judecători, și S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 24 mai 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 38323/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Mehmet étolak ( În special, reclamantul a susținut că interdicția impusă zilnicului Yeniden Özgür Gündem de către prefectura stării de excepție, a cărei introducere și distribuție au fost interzise în departamentele în care era în vigoare starea de excepție, constituia o încălcare a articolului 10 din convenție. Reclamantul se plângea, de asemenea, de încălcarea articolelor 1, 6, 7, 9, 13, 14, 17 și 18 din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. În iunie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. De fapt, circumstanțele speciei Reclamantul este redactorul-șef al cotidianului Yeniden Özgür Gündem, al cărui sediu se află la Istanbul. La 9 septembrie 2002, prefectura stării excepționale (OHAL Valilie) interzice introducerea și distribuția Yeniden Özgür Gündem în departamentele în care starea excepției era în vigoare, și anume Diyarbakakr și Șërnak, în conformitate cu art. 11/e din Legea nr. 2935 privind situația excepției. În aceeași zi, decizia a fost notificată dlui Davut prin poștă. Ujar, reprezentantul zilei de zi în cauză la Diyarbakr. Această scrisoare se citește astfel Având în vedere decretul 02. (Iç.Ișl.)-02/1056 din 9 septembrie 2002 emis de prefectura regiunii supuse stării de excepție, Introducerea și distribuția cotidianului Yeniden Özgür Gündem sunt interzise începând cu 9 septembrie 2002 în departamentele care rămân supuse stării de excepție (...) Dreptul intern relevant La momentul faptelor, art. 7 din Decretul-lege nr 285 prevedea că nu se poate introduce nicio procedură în anulare împotriva actelor administrative efectuate în cadrul competențelor conferite prefectului regiunii de stare de excepție prin prezentul decret-lege printr-o hotărâre din 22 mai 2003, publicată în Jurnalul Oficial La 16 martie 2004, Curtea Constituțională a declarat dispoziția menționată anterior contrară articolului 91 (Remunerarea de a emite decrete-lege) din Constituție. În temeiul articolului 153 din Constituție, dispozițiile anulate de Curtea Constituțională încetează să mai fie în vigoare la data publicării hotărârii de anulare în Jurnalul Oficial Hotărârile de anulare nu sunt retroactive. art. 7 din Legea privind despăgubirile pentru prejudiciile cauzate de acte de terorism sau de măsuri de combatere a terorismului (nr. 5233 din 7 iulie 2004) dispune de compensații în temeiul prezentei legi, prin intermediul unei soluționări amiabile, următoarele prejudicii: orice tip de prejudiciu cauzat animalelor de fermă, arborilor, produselor agricole sau oricăror bunuri mobile sau imobile prejudiciile cauzate de daune corporale, handicapuri fizice sau decese, precum și costurile suportate pentru tratamentul medical sau înmormântare prejudiciile materiale suferite de persoanele care s-au aflat în imposibilitatea de a avea acces la bunurile lor din cauza acțiunilor întreprinse în cadrul luptei împotriva terorismului. În ceea ce privește plângerea pe teren prevăzută la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, guvernul afirmă că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne deoarece nu a recurs la noua acțiune introdusă prin legea de despăgubire din 7 iulie 2004. În această privință, acesta susține că mecanismul instituit în urma hotărârii Do 8803-8811/02, 8813/02 și 8815-8819/02, § 31-35, CEDO 2004-VI) este de natură să corecteze acest motiv al reclamantului și prezintă perspective rezonabile de succes. 12. Reclamantul contestă că acțiunea prezentată de guvern nu ar fi prezentat nicio șansă de succes în cadrul prezentei cauze. 13. 5233, care enumeră tipurile de prejudicii care trebuie compensate, acoperă în special prejudiciile suferite de persoanele care s-au aflat în imposibilitatea de a avea acces la bunurile lor din cauza măsurilor luate de autorități în lupta împotriva terorismului (a se vedea punctul 9 de mai sus). Or, în prezenta cauză, principalul motiv al reclamantului se referă la interdicția impusă cotidianului în cauză a cărui introducere și distribuție au fost interzise în anumite departamente. Curtea este de părere că lectura articolului 7 din Legea nr. 5233 arată că obiectul prezentului litigiu este străin cazurilor prevăzute la articolul respectiv. 14. De altfel, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun exemplu de hotărâre judecătorească sau din partea comisiei instituite prin Legea nr. 5233, care ar putea conduce la concluzia că calea de atac indicată era adecvată pentru a susține cauza formulată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1. Prin urmare, această excepție preliminară a guvernului ar trebui respinsă 15. În al doilea rând, în cadrul plângerii formulate pe teren la art. 13 din convenție, guvernul constată mai întâi că art. 7 din Decretul-lege nr. 285 care prevedea imposibilitatea de a efectua un control jurisdicțional al actelor emise de prefectul regiunii care face obiectul stării de urgență, a fost anulată de Curtea Constituțională la 22 mai 2003, potrivit guvernului, de la data publicării hotărârii de anulare a Curții Constituționale în Jurnalul Oficial , adică la 16 martie 2004, reclamantul ar fi putut sesiza instanțele administrative pentru a contesta decizia în litigiu a prefectului regiunii de stare de excepție. 16. Curtea constată că, în conformitate cu art. 153 din Constituția turcă, dispozițiile anulate de Curtea Constituțională încetează să mai fie în vigoare la data publicării hotărârii în Jurnalul Oficial și că hotărârile de anulare nu sunt retroactive. Prin urmare, Curtea este de părere că, în fața acestei absențe a efectului retroactiv, o acțiune în fața instanțelor administrative împotriva deciziei prefectului din 9 septembrie 2002 nu oferea reclamantului o șansă rezonabilă de succes. În plus, guvernul nu a furnizat niciun exemplu de hotărâre judecătorească, care ar putea conduce la o concluzie contrară și, prin urmare, această excepție ar trebui respinsă și din partea guvernului 17. Curtea constată că obiecțiunile reclamantului nu sunt în mod evident nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, acestea ar trebui declarate admisibile. Reclamantul se plânge de o interferență nejustificată în exercitarea dreptului său de a comunica informații sau idei care rezultă din interdicția de distribuire a cotidianului Yeniden Özgür Gündem în regiunea aflată în stare de urgență, ordonată de prefectul său la 9 septembrie 2002. 1 la Convenție. Curtea decide să examineze aceste obiecții din perspectiva articolului 10 din Convenție, al cărui pasaj relevant este astfel formulat Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ca autoritățile publice să poată interveni și fără a ține cont de frontiere.... Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică (...), integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunii (...) 19. Guvernul observă că distribuirea ziarului a fost interzisă într-o regiune determinată, în care exista un climat deosebit de sensibil din cauza activităților teroriste, iar articolele publicate în fiecare zi au tendința de a agita populația sau de a justifica acte criminale teroriste, puteau avea un impact semnificativ asupra ordinii publice din regiune 20. Curtea constată că nu este controversat între părți că interzicerea distribuției și introducerii Yeniden Özgür Gündem în regiunea aflată în stare de urgență, ordonată de prefectul acestei regiuni în temeiul articolelor 11 litera (e) din Legea nr. 2935 și 7 din Decretul-lege nr. 285, constituia o interferență în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, protejat prin art. 10 alineatul (1). Nu se contestă în plus faptul că intervenția era prevăzută de lege și avea un scop legitim, și anume protejarea integrității teritoriale și a ordinii publice, în sensul articolului 10 alineatul (2) (a se vedea esența și alte c. Turcia 40153/98 și 4016/98, §§ 41-47, CEDO 2003-III (extracturi)). Curtea subscrie la această apreciere. În acest caz, întrebarea este dacă măsura în cauză era necesară într-o societate democratică CEETIN și altele, citate anterior, Güneri și altele, precum și Turcia, n 42853/98, 43699 și 4291/98, 12 iulie 2005 și Yeșilgöz c. Turcia, n 45454/99, 20 septembrie 2005). 23. Ea observă că articolele 11 litera (e) din Legea nr. 2935 privind starea de urgență și 7 din Decretul-lege nr. 285 îi conferă prefectului competența de a interzice circulația și distribuirea tuturor documentelor, în cazul în care se consideră că ar putea perturba grav ordinea publică a regiunii sau de a incita spiritele în populația locală, sau de a împiedica forțele de ordine în îndeplinirea misiunii lor, oferind o interpretare eronată a activităților desfășurate în regiune. În termeni foarte largi, aceste dispoziții conferă prefectului regiunii supuse stării de urgență prerogative vaste în ceea ce privește interzicerea administrativă a distribuției și a introducerii publicațiilor. 24. Astfel de restricții prealabile nu sunt, a priori, incompatibile cu Convenția. Cu toate acestea, acestea trebuie să se înscrie într-un cadru juridic deosebit de strict cu privire la delimitarea interdicției și la eficacitatea controlului jurisdicțional împotriva eventualelor abuzuri. Or, Curtea observă că atât dispozițiile care conferă aceste competențe prefectului regiunii supuse stării de urgență, cât și aplicarea acestei reglementări scapă de orice control jurisdicțional. Absența unui astfel de control în ceea ce privește interzicerea administrativă a publicațiilor privează reclamantul de garanții suficiente pentru evitarea eventualelor abuzuri (de exemplu, de exemplu, de alte tipuri de abuzuri) , citată anterior, § 61 și 66). 25. Curtea ia în considerare circumstanțele din jurul cazului supus examinării sale, în special dificultățile legate de lupta împotriva terorismului. În opinia sa, tensiunile politice guvernează la momentul faptelor în regiunea în cauză din cauza actelor de terorism cântărește o anumită greutate. Cu toate acestea, trebuie să se menționeze că decizia de interzicere nu este motivată (stetin și altele) , citată anterior, punctul 63). În plus, nimic nu a indicat faptul că ziarul în cauză ar putea răspândi idei de violență și de respingere a democrației sau a avut un impact potențial dăunător care justifica interdicția sa (a se vedea mutatis mutandis Güneri și alții, citată anterior, punctul 79). 26. Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea concluzionează că interdicția în litigiu nu poate fi considerată ca fiind necesară într-o societate democratică 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție. III. PRIVIND VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIE 28. Reclamantul se plânge de lipsa unor căi de atac pentru contestarea deciziei luate împotriva cotidianului Yeniden Özgür Gündem de către prefectul regiunii în care era în vigoare starea de urgență. El invocă articolele 6, 13 și 14 din convenție. Curtea decide să examineze aceste obiecțiuni din perspectiva articolului 13, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 29. Curtea amintește că art. 13 din convenție garantează existența în dreptul intern a unei căi de atac care să permită să se prevaleze de drepturile și libertățile Convenției, astfel cum pot fi consacrate acestora. Prin urmare, această dispoziție are drept consecință solicitarea unei căi de atac interne care să permită examinarea conținutului unui (a se vedea, printre altele, Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 157, CEDH 2000-XI). Domeniul de aplicare al obligației pe care art. 13 o impune statelor contractante variază în funcție de natura plângerii reclamantului. Cu toate acestea, acțiunea prevăzută la art. 13 trebuie să fie efectivă și în drept (a se vedea, de exemplu, În conformitate cu art. 13 din convenție, astfel cum a observat deja Curtea [punctul 24 de mai sus], lipsa oricărui control jurisdicțional în acest mod l-a privat pe solicitant de garanții suficiente, de asemenea, în temeiul articolului 13 din convenție. 31. Prin urmare, Comisia consideră că art. 13 din convenție a fost încălcat din cauza lipsei unei căi de atac în dreptul intern pentru a contesta măsura luată de prefectul regiunii care face obiectul stării de urgență. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 32. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 34. Guvernul contestă aceste pretenții. 35. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, acționând în mod echitabil, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 000 EUR pentru prejudiciul moral (Halis Doćan și alții c. Turcia, n 50693/99, § 42, 10 ianuarie 2006). Reclamantul solicită, de asemenea, 3 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. În sprijinul acestei cereri, acesta prezintă un tabel detaliat privind cheltuielile efectuate de reprezentantul său. 37. Guvernul găsește această sumă excesivă. 38. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 250 EUR toate costurile și o acordă reclamantului. Interese moratorii 39. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție A spus că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale și 1 250 EUR (o mie două sute cincizeci EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care urmează să fie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 14 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
MEHMET ÇOLAK c. TURQUIE
(Requête n
o
38323/02)
ARRÊT
14 juin 2007
14/09/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Mehmet Çolak c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
M
me
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 24 mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
38323/02) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Mehmet Çolak («
le requérant
»), a saisi la Cour le 7 octobre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Özcan Kılıç, avocat à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le requérant alléguait en particulier que l'interdiction imposée au quotidien
Yeniden Özgür Gündem
par la préfecture de l'état d'exception, dont l'introduction et la distribution ont été prohibées dans les départements où l'état d'exception était en vigueur, constituait une violation de l'article 10 de la Convention. Le requérant se plaignait également d'une violation des articles 1, 6, 7, 9, 13, 14, 17 et 18 de la Convention et de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
4.
Le 1
er
juin 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
A.
Les circonstances de l'espèce
5.
Le requérant est le rédacteur en chef du quotidien
Yeniden Özgür Gündem,
dont le siège se trouve à Istanbul.
6.
Le 9 septembre 2002, la préfecture de l'état d'exception (
OHAL
Valiliği
) interdit l'introduction et la distribution du
Yeniden Özgür Gündem
dans les départements où l'état d'exception était en vigueur, à savoir Diyarbakır et Șırnak, conformément à l'article 11/e de la loi n
o
2935 sur l'état d'exception.
7.
Le même jour, cette décision fut notifiée par courrier à M.
Davut
Uçar, le représentant du quotidien en question à Diyarbakır.
Cette lettre se lit ainsi
:
«
Vu l'arrêté 02. (Iç.Ișl.)-02/1056 du 9 septembre 2002 émanant de la préfecture de la région soumise à l'état d'exception,
L'introduction et la distribution du quotidien
Yeniden Özgür Gündem
sont interdites à partir du 9 septembre 2002 dans les départements qui restent soumis à l'état d'exception (...)»
B.
Le droit interne pertinent
8.
A l'époque des faits, l'article 7 du décret-loi n
o
285 prévoyait qu'«
aucune procédure en annulation ne peut être instaurée contre les actes administratifs effectués dans le cadre des pouvoirs conférés au préfet de la région de l'état d'exception par le présent décret-loi
».
Par un arrêt du 22 mai 2003, publié au
Journal officiel
le 16 mars 2004, la Cour constitutionnelle déclara la disposition précitée contraire à l'article
91 (Habilitation à édicter des décrets-lois) de la Constitution.
En vertu de l'article 153 de la Constitution, les dispositions annulées par la Cour constitutionnelle cessent d'être en vigueur à la date de la publication de l'arrêt d'annulation au
Journal officiel
.
Les arrêts d'annulation ne sont pas rétroactifs.
9.
L'article 7 de la «
loi sur l'indemnisation des dommages résultant d'actes de terrorisme ou de mesures de lutte contre le terrorisme
» n
o
5233 du 7 juillet 2004 dispose
:
«
Sont indemnisés en vertu de la présente loi, au moyen d'un règlement amiable, les préjudices suivants
:
a)
tout type de préjudice causé aux animaux d'élevage, aux arbres, aux produits de l'agriculture ou à tout bien meuble ou immeuble
;
b)
les préjudices résultant d'un dommage corporel, d'un handicap physique ou d'un décès, ainsi que les frais exposés pour un traitement médical ou des funérailles
;
c)
les préjudices matériels subis par les personnes qui se sont trouvées dans l'impossibilité d'accéder à leurs biens
en raison des actions menées dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.
»
I.
10.
Le Gouvernement soulève deux exceptions préliminaires tirées du non-épuisement des voies de recours internes.
11.
Pour ce qui est du grief sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, le Gouvernement affirme que le requérant n'a pas épuisé les voies de recours internes en ce qu'il n'a pas usé du nouveau recours instauré par la loi d'indemnisation du 7 juillet 2004. A cet égard, il soutient que le mécanisme mis en place à la suite de l'arrêt
Doğan et autres
du 29
juin 2004 (n
os
8803-8811/02, 8813/02 et 8815-8819/02, §§ 31-35, CEDH
2004-VI) est de nature à redresser ce grief du requérant et présente des perspectives raisonnables de succès.
12.
Le requérant rétorque que le recours indiqué par le Gouvernement n'aurait présenté aucune chance de succès dans le cadre de la présente affaire.
13.
La Cour observe que l'article 7 de la loi n
o
5233, qui dresse la liste des types de préjudices à indemniser, couvre notamment les dommages subis par les personnes qui se sont trouvées dans l'impossibilité d'accéder à leurs biens en raison des mesures prises par les autorités lors de la lutte contre le terrorisme (voir paragraphe 9 ci-dessus). Or, dans la présente affaire, le grief principal du requérant porte sur l'interdiction imposée au quotidien en cause
dont l'introduction et la distribution ont été prohibées dans certains départements. La Cour est d'avis que la lecture de l'article 7 de la loi n
o
5233 fait apparaître que l'objet du présent litige est étranger aux cas prévus par cet article.
14.
Du reste, la Cour constate que le Gouvernement n'a produit aucun exemple de décision judiciaire ou émanant de la commission créée par la loi n
o
5233, susceptible de mener à conclure que la voie de recours indiquée était adéquate pour faire valoir le grief formulé sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1.Il convient donc de rejeter cette exception préliminaire du Gouvernement.
15.
Ensuite, dans le cadre du grief formulé sur le terrain de l'article 13 de la Convention, le Gouvernement constate d'abord que l'article 7 du décret-loi n
o
285 qui prévoyait l'impossibilité de procéder à un contrôle juridictionnel des actes émanant du préfet de la région soumise à l'état d'urgence, a été annulé par la Cour constitutionnelle le 22 mai 2003. Selon le Gouvernement, à partir de la date de publication de l'arrêt d'annulation de la Cour constitutionnelle dans le
Journal officiel
, c'est-à-dire le 16 mars 2004, le requérant aurait pu saisir les juridictions administratives pour contester la décision litigieuse du préfet de la région de l'état d'exception.
16.
La Cour observe que selon l'article 153 de la Constitution turque, les dispositions annulées par la Cour constitutionnelle cessent d'être en vigueur à la date de la publication de l'arrêt au
Journal officiel
et que les arrêts d'annulation ne sont pas rétroactifs. Par conséquent, la Cour est d'avis que, face à cette absence d'effet rétroactif, un recours devant des juridictions administratives à l'encontre de la décision du préfet du 9 septembre 2002, n'offrait pas au requérant de chance raisonnable de succès. En outre, aucun exemple de décision judiciaire n'a été fourni par le Gouvernement, pouvant mener à une conclusion contraire. Il convient donc de rejeter également cette exception du Gouvernement.
17.
La Cour constate que les griefs du requérant ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que ceux-ci ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 10 DE LA CONVENTION
18.
Le requérant se plaint d'une ingérence injustifiée dans l'exercice de son droit de communiquer des informations ou des idées résultant de l'interdiction de la distribution du quotidien
Yeniden
Özgür Gündem
dans la région soumise à l'état d'urgence, ordonnée par son préfet le 9 septembre 2002. Il invoque les articles 7, 9, 10, 17, 18 et 14 de la Convention et l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. La Cour décide d'examiner ces griefs sous l'angle de l'article 10 de la Convention, dont le passage pertinent est ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d'expression. Ce droit comprend la liberté d'opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu'il puisse y avoir ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontière. (...)
2.
L'exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique (...), à l'intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime (...)
»
19.
Le Gouvernement fait remarquer que la distribution du journal a été interdite dans une région déterminée où régnait un climat particulièrement sensible en raison d'activités terroristes. Les articles publiés dans le quotidien tendaient à agiter la population ou à justifier des actes criminels terroristes, pouvaient avoir un impact important sur l'ordre public dans la région.
20.
Le requérant conteste ces thèses.
21.
La Cour note qu'il ne prête pas à controverse entre les parties que l'interdiction de la distribution et de l'introduction de
Yeniden
Özgür Gündem
dans la région soumise à l'état d'urgence, ordonnée par le préfet de cette région en vertu des articles 11 e) de la loi n
o
2935 et 7 du décret-loi n
o
285, constituait une ingérence dans le droit du requérant à la liberté d'expression, protégé par l'article 10 § 1. Il n'est pas davantage contesté que l'ingérence était prévue par la loi et poursuivait un but légitime, à savoir la protection de l'intégrité territoriale et de l'ordre public, au sens de l'article
10 § 2 (voir
Çetin et autres c. Turquie
,
n
os
40153/98 et 40160/98, §§
41-47, CEDH 2003-III (extraits)). La Cour souscrit à cette appréciation. En l'occurrence, la question est de savoir si la mesure litigieuse était «
nécessaire dans une société démocratique
» pour atteindre ces buts.
22.
La Cour a déjà traité des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et constaté la violation de l'article 10 de la Convention (voir, notamment,
Çetin et autres
, précité,
Güneri et autres c.
Turquie
, n
os
42853/98, 43609/98 et 44291/98, 12 juillet 2005, et
Yeșilgöz c.
Turquie
, n
o
45454/99, 20 septembre 2005).
23.
Elle note que les articles 11 e) de la loi n
o
2935 sur l'état d'urgence et 7 du décret-loi n
o
285 donnent au préfet la compétence pour interdire la circulation et la distribution de tout écrit, lorsqu'il est considéré comme susceptible de perturber gravement l'ordre public de la région ou d'exciter les esprits dans la population locale, ou de gêner les forces de l'ordre dans l'accomplissement de leur mission en donnant une interprétation fausse des activités menées dans la région. Rédigées en termes très larges, ces dispositions confèrent au préfet de la région soumise à l'état d'urgence de vastes prérogatives en matière d'interdiction administrative de la distribution et de l'introduction de publications.
24.
De telles restrictions préalables ne sont pas,
a priori
, incompatibles avec la Convention. Pour autant, elles doivent s'inscrire dans un cadre légal particulièrement strict quant à la délimitation de l'interdiction et à l'efficacité du contrôle juridictionnel contre les éventuels abus. Or, la Cour observe que tant les dispositions qui confèrent ces compétences au préfet de la région soumise à l'état d'urgence que l'application de cette réglementation échappent à tout contrôle juridictionnel. L'absence d'un tel contrôle en matière d'interdiction administrative de publications prive le requérant des garanties suffisantes pour éviter d'éventuels abus (
Çetin et
autres
, précité, §§ 61 et 66).
25.
La Cour tient compte des circonstances entourant le cas soumis à son examen, en particulier des difficultés liées à la lutte contre le terrorisme. Pour elle, la tension politique régnant à l'époque des faits dans la région en question en raison des actes de terrorisme pèse d'un certain poids. Toutefois, il convient de relever que la décision d'interdiction n'est pas motivée (
Çetin et autres
, précité, § 63). De plus, rien n'indiquait que le journal en question était susceptible de propager des idées de violences et de rejet de la démocratie, ou avait un impact potentiel néfaste qui justifiait son interdiction (voir,
mutatis mutandis
,
Güneri et autres
, précité, § 79).
26.
A la lumière des considérations ci-dessus, la Cour conclut que l'interdiction litigieuse ne peut être considérée comme «
nécessaire dans une société démocratique
».
27.
Partant, il y a eu violation de l'article 10 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
28.
Le requérant se plaint de l'absence de voies de recours pour contester la décision prise à l'encontre du quotidien
Yeniden
Özgür Gündem
par le préfet de la région où l'état d'urgence était en vigueur. Il invoque les articles 6, 13 et 14 de la Convention. La Cour décide d'examiner ces griefs sous l'angle de l'article 13, ainsi libellé dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
29.
La Cour rappelle que l'article 13 de la Convention garantit l'existence en droit interne d'un recours permettant de s'y prévaloir des droits et libertés de la Convention tels qu'ils peuvent s'y trouver consacrés. Cette disposition a donc pour conséquence d'exiger un recours interne habilitant à examiner le contenu d'un «
grief défendable
» fondé sur la Convention et à offrir le redressement approprié (voir, parmi d'autres,
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
30210/96, § 157, CEDH 2000-XI). La portée de l'obligation que l'article 13 fait peser sur les Etats contractants varie en fonction de la nature du grief du requérant. Toutefois, le recours exigé par l'article
13 doit être «
effectif
» en pratique comme en droit (voir, par exemple,
İlhan c. Turquie
[GC], n
o
30.
Comme la Cour l'a déjà observé (paragraphe 24 ci-dessus), l'absence de tout contrôle juridictionnel en la manière a privé le requérant des garanties suffisantes également au regard de l'article 13 de la Convention.
31.
Partant, elle estime que l'article 13 de la Convention a été violé en raison de l'absence d'un recours en droit interne pour contester la mesure prise par le préfet de la région soumise à l'état d'urgence.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
33.
Le requérant réclame 10
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu'il aurait subi.
34.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
35.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, statuant en équité, elle considère qu'il y a lieu d'octroyer au requérant 2 000 EUR au titre du préjudice moral (
Halis Doğan et autres c.
Turquie
, n
o
50693/99, §
42, 10 janvier 2006).
B.
Frais et dépens
36.
Le requérant demande également 3
200 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. A l'appui de cette demande, il présente un tableau détaillé concernant les dépenses effectuées par son représentant.
37.
Le Gouvernement trouve cette somme excessive.
38.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
250 EUR tous frais confondus et l'accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
39.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 10 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 2
000 EUR (deux mille euros) pour dommage moral et 1
250 EUR (mille deux cent cinquante euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
14 juin 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président