CtEDO 14.06.2007 Auto

AFFAIRE SAYGILI ET SEYMAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 10
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SAYGILI ET SEYMAN c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CERINȚA SAYGILI ȘI SEYMAN c. TURCIA (solicitarea nr. 62677/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 iunie 2007 DEFINITIVF 14/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Sayg Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, C. Biersan, R. Türmen, e. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 24 mai 2007, Rend hotărârea adoptată aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 62677/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnii Fevzi Sayg Reclamanții sunt reprezentați de domnul Kamil Tekin Sürek, avocat la Istanbul. Guvernul turc este reprezentat de agentul său. Reclamanții au susținut în special că condamnarea reclamantului Seyman și închiderea ziarului Yeni Evrensel La 14 iunie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului, prevalând de dispozițiile articolului 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamanții, dnii Fevzi Sayg (Întrebarea kurdă sau lupta pentru egalitate) și semnată de Nuri Zépement a fost publicată la pagina 6 din numărul 255 al acestui ziar, apărută la 6 iunie 1999. Prin actul de acuzare nelegată, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului de jidan (inclusiv curtea de securitate a statului) a intentat o acțiune penală împotriva dlui Seyman în temeiul articolului 312 din Codul penal și aceasta, pentru a avea instigarea poporului la ură și ostilitate pe baza unei distincții bazate pe apartenența la o clasă socială, la o rasă și la o regiune, ca urmare a publicării articolului incriminat. În memoria sa din 17 februarie 2000 adresată Curții de Securitate a statului, dl Seyman a pledat nevinovat și a susținut că articolul în litigiu constă într-o analiză a întrebării kurde din punctul de vedere al doctrinei marxiste și a invocat articolele 10 și 6 din Convenție. Prin hotărârea din 17 februarie 2000, Curtea de Securitate a statului a declarat dl. Seyman vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la plata unei amenzi de 558 333 de lire turcești (TRL) [1] . De asemenea, a decis închiderea ziarului Yeni Evrensel pentru o perioadă de 10 zile, în temeiul articolului 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680 privind presa. În temeiul hotărârii sale, Curtea de Securitate a statului se va opune următoarelor pasaje din articolul în litigiu: Ideea de uniune kurdo-turcă pe care s-a bazat burghezia kemalistă pentru a-și consolida situația internațională s-a transformat într-o practică de negare și exterminare a populației de origine kurdă. Intelectualii kurzi care susțineau drepturile naționale [de kurzi] au suferit dintr-o dată atacurile burgheziei naționale care dețineau puterea de stat. Mișcarea lui Koçgiri, care a fost prima răscoală a kurzilor inspirată din războaiele de independență ale altor populații din regiune, a fost reprimată violent. (...) burghezia comprățioasă și-a continuat politica de negare prin mijloace militare și violente. Astăzi, în scopul de a banaliza problema [kurdă] și de a o prezenta ca o simplă chestiune de terorism, subliniind atacurile armate ale PKK, continuă să își continue politica de Cu toate acestea, kurzii continuă să supraviețuiască în Turcia, fiind lipsiți de drepturile lor culturale. Atâta timp cât această situație persistă, nu va fi posibilă rezolvarea problemei actuale și alte insurecții kurde vor apărea în viitor. 10. Dl Seyman s-a ocupat de casarea împotriva acestei hotărâri. El a invocat din nou art. 10 din Convenție. 11. Prin hotărârea din 14 iunie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță. 12. Pedeapsa aplicată reclamantului Seyman nu a fost executată. 13. La o dată nespecificată, procurorul Republicii sesizează Curtea de Securitate a statului cu privire la o cerere de redeschidere a procedurii din cauza amendamentului adus la art. 312 din Codul Penal prin Legea nr. 4744. 14. La 30 decembrie 2003, Curtea de Securitate a statului a constatat că, ca urmare a modificării articolului 312 din Codul penal, faptele reproșate reclamantului Seyman au încetat să constituie o infracțiune și a pronunțat în consecință achitarea sa. Se pedepsește cu șase luni până la doi ani de închisoare și cu o amendă grea de șase mii până la treizeci de mii de lire turcești, oricine, în mod expres, închiriază sau face apologia unui act calificat drept infracțiune prin lege, sau încurajează populația să nu respecte legea. Se pedepsește cu un an până la trei ani de închisoare, precum și cu o amendă de nouă mii până la treizeci și șase de mii de lire turcești, oricine, pe baza unei distincții bazate pe apartenența la o clasă socială, la o rasă, la o religie, la o sectă sau la o regiune, îi încurajează pe oameni să urască și să se opună ostilității. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol siguranța publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate merge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. Pedeapsa care se referă la infracțiunile prevăzute la alineatul anterior se dublează atunci când acestea au fost săvârșite prin mijloacele enumerate la art. 311 alineatul (2). 16. Legea nr. 5680 din 15 iulie 1950 privind presa art. 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680 dispunea la momentul respectiv de faptele că ziarul care a publicat un articol reprimat prin această lege poate fi interzis să se publice pentru o perioadă cuprinsă între trei zile și o lună. Seyman se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială din cauza faptului că judecătorii civili care au participat la procesul său au fost numiți de Consiliul Superior al Magistraturii, compus din cinci judecători, ministrul justiției și secretarul acestuia, iar acești judecători civili fac, de asemenea, obiectul unor ratinguri din partea Consiliului. Reclamantul se plânge, de asemenea, că hotărârea Curții de Casație nu a fost suficient motivată. În aceste privințe, invocă art. 6 din convenție, astfel cum a fost formulat în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. 18. Reclamanții susțin, de asemenea, că condamnarea lui M. Seyman și închiderea ziarului în cauză, al cărui proprietar era dl Sayg Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ca autoritățile publice să poată interveni și fără a ține cont de frontiere.... Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor (...) În ceea ce-l privește pe reclamantul Seyman, guvernul consideră că acesta nu mai prezintă calitatea de victimă în sensul articolului 34 din convenție, din moment ce a fost achitat de o hotărâre din 30 decembrie 2003 a Curții de Securitate a statului. 20. Reclamanții se opun acestei teze. 21. În ceea ce privește cauza pe teren a articolului 10 din convenție, Curtea amintește că o decizie sau măsură favorabilă unui solicitant nu este suficientă, în principiu, să-i retragă calitatea de victimă a unei victime decât în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, și apoi au reparat încălcarea Convenției (Öztürk c. Turcia [GC], nr. 22479/93, § 73, CEDH 1999 VI).În speță, Curtea constată că, pe lângă condamnarea reclamantului Seyman la o amendă, instanțele penale au prevăzut închiderea ziarului în cauză pentru o perioadă de zece zile, în temeiul articolului 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680. Or, în timp ce unul dintre obiectivele esențiale ale unei publicări este de a influența opinia publică (Asociația Ekin c. Franța (dec.), 39822/98, 18 ianuarie 2000), în conformitate cu art. 10 din Convenție, astfel de circumstanțe sunt de natură să împiedice parțial libertatea presei și să descurajeze aceasta să prezinte public o critică care își are locul într-o dezbatere publică (a se vedea, printre altele, Sürek c. Turcia [GC], n 24122/94, § 41, 8 iulie 1999, Erdoćdu c. Turcia, n 25723/94, § 72, CEDO 2000 VI; și Yașar Kaplan c. Turcia, n 56566/00, § 32, 24 ianuarie 2006). 22. Prin urmare, Curtea consideră că Hotărârea din 30 decembrie 2003 adoptată în temeiul dispozițiilor legii n 4744 de modificare a articolului 312 din Codul penal nu este de natură să remedieze situația de care se plânge reclamantul Seyman; într-adevăr, această hotărâre nu cuprinde nici recunoașterea, nici repararea intervenției la exercitarea dreptului la libertatea de exprimare suferită de recurent ( mutatis mutandis, Asl Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 24. În ceea ce privește motivul reclamantului Seyman întemeiat pe lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului, precum și pe încălcarea procedurii urmate în fața acestei instanțe, Curtea constată că hotărârea de achitare pronunțată în privința sa de Curtea de Securitate la 30 În decembrie 2003, reclamantul nu mai este afectat în niciun fel de această cauză de condamnarea în litigiu și, prin urmare, nu poate pretinde că are interesul, în sensul articolului 34 din convenție, de a continua examinarea acestei părți a cererii (a se vedea Asl În orice caz, în ceea ce privește afirmația întemeiată pe lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului, Curtea arată că recurentul Seyman, care a fost judecat de o instanță compusă din trei judecători civili, nu și-a justificat argumentele și că examinarea sa, astfel cum a fost invocată, nu permite identificarea niciunei semne de încălcare a articolului 6 alineatul (1) (a se vedea Kömürcü c. Turcia (dec.), nr. 77432/01, 28 noiembrie 2002 și, atmrek c. Turcia (dec.), n 57175/00, 28 ianuarie 2003). În ceea ce privește argumentul privind lipsa unei motivări suficiente a hotărârii Curții de Casație, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, dacă art. 6 1 din Convenție obligă instanțele să-și motiveze deciziile, nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument (Van de Hurk c. Țările de Jos , Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n 288, p. 20 alin. 61). Domeniul de aplicare al acestei obligații poate varia în funcție de natura deciziei și trebuie să se analizeze în lumina circumstanțelor fiecărei specii (Higgins și alte specii c. Franța , Hotărârea din 19 februarie 1998, Culegerea hotărârilor și a Deciziilor 1998 I, § 42, și Garcia Ruiz c. Regatul Unit [GC], Hotărârea din 21 ianuarie 1999, n 30544/96, § 26, CEDO 1999-I. Curtea consideră că, în acest caz, Curtea de Casație a răspuns în mod suficient la mijloacele dezvoltate de recurentul Seyman, susținând motivarea hotărârii primei instanțe. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 10 DIN CONVENȚIE 26. Curtea ia notă de faptul că nu este de acord cu controversele dintre părți că interferența în cauză era prevăzută de lege și urmărește un scop legitim, și anume protecția integrității teritoriale, în sensul articolului 10 alineatul (2) (a se vedea Yaatmurdereli c. Turcia, n 29590/96, § 40, 4 iunie În acest caz, litigiul se referă la problema dacă intervenția era necesară într-o societate democratică 27. Curtea a tratat deja cauze care ridicau probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 10 din Convenție (a se vedea, printre altele, Ceylan c. Turcia [GC], nr. 23556/94, § 38, CEDH 1999. IV, Öztürk c. Turcia [GC], nr. 22479/93, § 74, CEDO 1999 VI, maim Aksoy c. Turcia, n 28635/95, 30171/96 și 34535/97, § 80, 10 octombrie 2000, Kark Curtea a examinat prezenta cauză în lumina jurisprudenței sale și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Aceasta a acordat o atenție deosebită termenilor utilizați în articolul în cauză și contextului în care a fost publicat. În această privință, Comisia a ținut seama de circumstanțele din jurul cazului supus examinării, în special de dificultățile legate de combaterea terorismului (a se vedea Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec., p. 1568, punctul 58). Articolul în litigiu consta într-o analiză din punctul de vedere al doctrinei marxiste și o critică a politicii guvernului cu privire la populațiile de origine kurdă. 30. Curtea arată că Curtea de Securitate a statului a considerat că articolul în litigiu conținea termeni pentru a provoca poporul la o discriminare pe motive de rasă și apartenență la o regiune. 31. Curtea a examinat motivele condamnării reclamantului care figurează în hotărârile instanțelor interne care nu pot fi considerate, ca atare, suficiente pentru a justifica interferența în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare (a se vedea, mutatis mutandis Sürek c. Turcia (n [GC], n 24762/94, § 58, 8 iulie 1999). În special, Comisia observă că, deși anumite pasaje din articolul în litigiu prezintă o imagine negativă a statului turc, oferind astfel o conotație ostilă, acestea nu încurajează utilizarea violenței, nici rezistența armată, nici revolta, și nu este vorba despre un discurs de ură, ceea ce, în opinia Curții, este elementul esențial care trebuie luat în considerare (a se vedea, a contrario, Sürek c. Turcia [GC], n 26682/95, § 62, CEDH 1999 IV, Gerger Turcia [GC], n 24919/94, § 50, 8 iulie 1999). 32. Prin urmare, s-a încălcat art. 10 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 33. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 35. Guvernul contestă aceste pretenții. 36. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere; în schimb, acționând în mod echitabil, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamanților o sumă de 1 000 EUR împreună cu titlu de prejudiciu moral - cheltuieli și cheltuieli de judecată 37. Reclamanții solicită, de asemenea, 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 38. Guvernul găsește această sumă excesivă. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamanții nu și-au ventilat pretențiile în măsura în care nu au furnizat un număr de cont al activității efectuate de avocatul lor și nici nu au justificat toate cheltuielile pretinse angajate. Cu toate acestea, Comisia consideră că reclamanții au suportat, fără îndoială, cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru depunerea cererii lor și consideră că este rezonabil să le ramburseze la o valoare forfetară de 1 000 EUR în cadrul asistenței judiciare și, prin urmare, acordă această sumă în comun reclamanților în acest sens. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 10 din Convenție și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 10 din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 14 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte [1] Aproximativ 10 euro la data faptelor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-27
0,96
AFFAIRE SAYGILI ET SEYMAN c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SAYGILI ET SEYMAN c. TURQUIE (Requête n o 51041/99) ARRÊT STRASBOURG 27 juin 2006 DÉFINITIF 27/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2007-01-23
0,95
AFFAIRE FALAKAOĞLU ET SAYGILI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALAKAOĞLU ET SAYGILI c. TURQUIE (Requêtes n os 22147/02 et 24972/03) ARRÊT STRASBOURG 23 janvier 2007 DÉFINITIF 23/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convent
CtEDO 2007-06-14
0,95
AFFAIRE AYRAL c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE AYRAL c. TURQUIE ( Requête n o 15814/04) ARRÊT STRASBOURG 14 juin 2007 DÉFINITIF 14/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2007-04-05
0,95
AFFAIRE SILAY c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE SILAY c. TURQUIE (Requête n o 8691/02) ARRÊT STRASBOURG 5 avril 2007 DÉFINITIF 05/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2007-02-15
0,95
AFFAIRE SOYSAL ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SOYSAL ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 54461/00, 54579/00 et 55922/00) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2007 DÉFINITIF 15/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la C
Sursă