CtEDO 18.06.2007 Auto

EDWARD KWIATEK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
18.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
EDWARD KWIATEK v. POLAND (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 1070/03 de Edward KWIATEK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 22 mai 2007 în calitate de Cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza, Președintele J. Casadevell, G. Bonello, K. Traja, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, judecători, și dl T.L. Grefierul de Secțiune inițială având în vedere cererea depusă la 24 martie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: Reclamantul, dl Edward Kwiatek a fost un național polonez care s-a născut în 1942 și a trăit în Sosnowiec, Polonia. La 8 septembrie 2004, reclamantul a murit. La 22 aprilie 2005, soția reclamantului, dna Lidia Skalmierska-Kwiatek, a informat Registrul că dorește să continue cererea depusă de soțul său depus. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele cazului 1. Procedura pentru diviziunea moștenirii și dizolvarea coproprietarului La 11 aprilie 1994, reclamantul a depus o procedură de divizare a moștenirii și de dizolvare a coproprietății cu Curtea de District Będzin. La 7 mai 1998, Curtea de District Będzin a pronunțat o hotărâre. La 31 iulie 2003, Curtea de district Będzin a dat o nouă hotărâre, împotriva căreia mai multe părți la procedură au făcut apel. La 16 septembrie 2004, Curtea Regională Katowice a dat o hotărâre finală. La 7 martie 2005, soția reclamantului a depus la Curtea de Apel Katowice o plângere cu privire la o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil și a solicitat compensații. Ea a explicat că soțul său a depus o cerere cu privire la lungimea excesivă a procedurii cu Curtea Europeană și că a hotărât să-și urmeze plângerea de lungime. Deși nu a menționat în mod expres art. 18 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzadnionej zwłoki ) („Actul din 2004”), din circumstanțele cauzei (cheminarea procedurii în Polonia și a unei plângeri anterioare depuse la Curtea Europeană), a arătat că ar trebui să se aplice art. 18 din Actul din 2004. La 11 martie 2005, Curtea de Apel Katowice a anulat plângerea de lungă durată a reclamantului și a adresat cazul Curții Regionale Katowice. Prezenta decizie nu conține niciun raționament, dar, după cum iese din documente suplimentare, plângerea a fost depusă Curții Regionale Katowice în măsura în care se referă la durata procedurii în fața Curții de District. Curtea de Apel Katowice a abordat restul plângerii de lungime. La 14 aprilie 2005, Curtea Regională Katowice a respins plângerea, declarând că dispozițiile legii din 2004 sunt aplicabile exclusiv procedurilor în curs de întârziere. La 21 iunie 2005, Curtea de Apel a examinat reclamația, dar a făcut trimitere numai la acele perioade în care procedura era în curs de întârziere în fața Curții Regionale Katowice (perioade de la 3 Decembrie 1998-23 decembrie 1998, de la 26 februarie 1999 la 13 ianuarie 2000 și de la 31 iulie 2003 la 16 septembrie 2004. Curtea de Apel a invocat art. 4 din Legea 2004 care prevede că Curtea de Apel a constatat că nu a existat nici o perioadă de inactivitate în fața Curții regionale și că procedura a fost tratată în mod corespunzător. A respins plângerea. HOTĂRÂREA din 25 octombrie 2006 Curtea a primit următoarea declarație semnată de soția reclamantului: „Eu, Lidia Skalmierska Kwiatek, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 15.000 PLN (cincăzeci mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 2 aprilie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Poloniei oferă să plătească 15.000 de zloti polonezi (cincăzeci de mii de zloti polonezi) doamnei Lidia Skalmierska Kwiatek în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. În consecință, cererea la cazul de la art. 29 § 3 din Convenția ar trebui întreruptă și cazul scos din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate pentru a elimina cererea din lista de cazuri T.L. Președintele grefierului icolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă