CtEDO 19.06.2007 Auto

FELBERT v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
19.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FELBERT v. SLOVAKIA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 14081/03 de Jaroslav FELBERT împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care așeză la 19 iunie 2007 ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza, președinte, J. Casadevall, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, J. Šikuta, dna P. Hirvelä, judecători și dl. T.L. având în vedere cererea depusă la 25 martie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 26 aprilie 2007 și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Jaroslav Felbert, este un cetățen slovac născut în 1950 și locuiește în Košice. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Knopová, un avocat care practică în Košice. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura civilă introdusă de reclamant La 29 noiembrie 1993, reclamantul a depus dose persoane. El a susținut că acuzații ar trebui să își returneze mașina sau să plătească compensația pentru aceasta. La 3 februarie 1994, unul dintre acuzați a cerut contrazicerea că reclamantul ar trebui să plătească o sumă pentru repararea mașinii. Al doilea inculpat nu a apar la audieri la 17 octombrie 1994 și la 1 decembrie 1994. Curtea de district Košice I i-a impus o amendă procedurală la data de urmă. Ambele inculpate nu au apar la 9 ianuarie 1995 și 16 februarie 1995. La 21 februarie 1995 și la 12 aprilie 1995, reclamantul a transmis informații suplimentare Curții de district. La 10 aprilie 1995, a trebuit să se suspende din nou cazul din cauza absenței unuia dintre acuzați. La 5 iunie 1995, Curtea de District Košice I a respins acțiunea în măsura în care se referă la unul dintre inculpați, hotărând, de asemenea, să stabilească cererea referitoare la celălalt inculpat și la reclamația contrar a acesteia într-o serie de proceduri separate. Acțiunea ulterioară în fața Curții de District a fost condusă în consecință cu un număr de dosar separat (15 C 616/95). Curtea de District a început să se ocupe de caz la 13 septembrie 1995. Între data respectivă și 10 februarie 1997 au fost desfășurate trei audieri și s-a obținut un aviz expert. Reclamantul a modificat acțiunea sa. La 10 februarie 1997, reclamantul nu a fost de acord cu încheierea unui expert. Următoarea audiere a fost programată pentru 15 octombrie 1998. În două hotărâri din 15 și, respectiv, 20 octombrie 1998, Curtea de District a respins cererea reclamantului și a întrerupt procedura privind reclamația contra-accultului. La 9 noiembrie 1998, reclamantul a recurs. La 16 noiembrie 1998, Curtea de District a ordonat reclamantului să plătească costurile procedurii de recurs. Dosarul a fost depus în judecată la 5 ianuarie 1999. La 28 martie 2000, Curtea Regională de la Košice a anulat părțile relevante ale hotărârii de primă instanță. De asemenea, a anulat decizia din 16 noiembrie 1998 privind costurile procedurii de recurs. Dosarul a fost returnat la Curtea de District la 6 iunie 2000. 2000. În ianuarie 2001, Curtea de District, cu ajutorul autorităților de poliție și administrație, a stabilit adresa inculpatului. Curtea de District a suspendat cazul la 25 aprilie 2001 și 31 mai 2001. În ultima dată, a hotărât să obțină avizul unui expert cu privire la valoarea mașinii reclamantului. Un expert a fost numit la 16 iulie. 2001. Dosarul i-a fost transmis la 10 octombrie 2001. Expertul și-a prezentat avizul Curții de District la 24 aprilie 2002. La 25 mai 2002, reclamantul și-a prezentat observațiile asupra avizului. În iunie 2003, Curtea de District a solicitat autorității să stabilească locul în care se afla inculpatul. O audiere a avut loc la 15 iulie 2003. Inculpatul și un expert au fost absenți. Curtea a impus o amendă procedurală reclamantului pentru încălcarea comportamentului. La 25 septembrie 2003, reclamantul a propus să fie auzit un martor. La 23 octombrie 2003, Curtea de District a suspendat cazul la cererea reclamantului care a avut probleme de sănătate. Audierile au fost programate pentru 12 februarie 2004 și 18 martie 2004. În ultima dată, Curtea de District a pronunțat o hotărâre cu privire la fondurile care au devenit finale la 25 mai 2004. Într-o hotărâre din 14 iunie 2004, Curtea de District a corectat o greșeală în rubrica hotărârii sale. Procedințe în fața Curții Constituționale Cereri din 19 noiembrie 1997 și 18 februarie 1998 La 10 decembrie 1997 și, respectiv, la 18 martie 1998, Curtea Constituțională a respins cererile reclamantului în care s-a plângut de durata procedurii. Curtea Constituțională a susținut că plângerea a fost vădit nefondată. La 27 mai 2002, reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție, adoptată cu efect de la 1 ianuarie 2002. La 19 februarie 2003, Curtea Constituțională a pronunțat o hotărâre prin care Tribunalul de District Košice I a încălcat dreptul reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată în cadrul procedurii 15 C 616/95. Acesta a ordonat Curtea de District Košice I să continue cazul fără întârziere și a acordat reclamantului 20.000 SKK (echivalentul de aproximativ 500 euro) ca o satisfacție. Curtea Constituțională a ordonat, de asemenea, Curtea de District să ramburseze taxele avocatului solicitant. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii referitoare la acțiunea sa din 29 noiembrie 1993. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenția, al căror parte relevantă prevede: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." Prin scrisoarea din 26 aprilie 2007, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea, solicitand în continuare Curții să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul ... reiterează – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea statutului atât al reclamantului ca victimă în sensul articolului 34 din Convenție și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. I, Marica Pirošíková, Agentul Guvernului Republicii Slovace în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul se propune să plătească exgrația pentru solicitant, dl Jaroslav Felbert, suma de 3.000 EUR (3.000 euro), care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și orice costuri și cheltuieli suportate de reclamant în ceea ce privește încălcarea dreptului său în temeiul convenției. Guvernul ar sugera că informațiile de mai sus ar putea fi acceptate de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37§ 1 litera (c) din Convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Convenția, Guvernul se angajează să plătească reclamantului suma declarată în termen de trei luni de la data notificării deciziei. Această sumă va fi convertită în coruna slovacă la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui decontarea finală a cazului.” Reclamantul din răspunsul său scris din 21 mai 2007 a solicitat Curtea să respingă inițiativa Guvernului pe baza faptului că compensația propusă era insuficientă. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI); Meriakri c. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005); Sindicatul Suedia a muncitorilor de transport ((striking out), nr. 53507/99, 18 iulie 2006) și Van Houten v. Țările de Jos ((striking out), nr. 25149/03, ECHR 2005 IX). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 În plus, a avut deja ocazia de a aborda plângerile legate de presupusa încălcare a dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil în cazurile împotriva Republicii Slovace (a se vedea, de exemplu, Kuril c. Slovacia , nr. 63959/00, §§ 35-43, 3 octombrie 2006; Rišková c. Slovacia , nr. 58174/00, §§ 88-97, 22 august 2006 sau Sika Slovacia , nr. 2132/02, §§ 28-35, 13 iunie 2006). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propusă (care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)) (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar, astfel cum s-a menționat mai sus; și Haran v. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002 . În plus , având în vedere considerentele de mai sus și în special având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. T.L. Early Nicolas Bratza Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă