CASE OF A.T. AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF A.T. AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)76 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului într-un caz privind lipsa unei audieri în cadrul procedurilor de compensare în temeiul Legii austriece privind media (A.T. împotriva Austriai, hotărârea din 21 martie 2002, finală la 21 iunie 2002) (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 20 iunie 2007, la a 997-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza A.T. pronunțată la 21 Martie 2002 și transmis Comitetul de Miniștri odată ce a devenit final în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 32636/96) împotriva Austriai, depusă la 28 mai 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl A.T., un național austriac, și că Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea reclamantului că, în cadrul procedurii de compensare inițiate de el în 1995 și 1996 pentru difamare în temeiul Legii media, el nu a avut o audiere publică în fața instanțelor competente; întrucât în hotărârea sa din 21 martie 2002 în unanimitate, Curtea a considerat că a existat o încălcare a art. 6, alin. (1) din Convenție; Statul pârât a plătit reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 1,500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale; 4,600 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile și că dobânzile simple la o rată anuală de 4% vor fi plătite pe sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 21 martie 2002, având în vedere obligația austriei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta; întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, guvernul austriei a furnizat Comitetului informații privind măsurile luate sau disponibile pentru a acorda reclamantului o compensație deplină pentru încălcarea constatată (restitutio in integrum ) și pentru a preveni noi încălcări ale aceleiași tipuri ca cele constatate în prezenta hotărâre; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; având în vedere că, la 29 august 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 21 martie 2002, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul austriei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)76 Informații furnizate de Guvernul austriei în cursul examinării cazului A.T. de către Comitetul de Miniștri Măsuri individuale de asigurare a restabilirii în integritate Guvernul nu a prezentat nici o cerere a reclamantului de măsuri individuale. Posibilitatea de a redeschide cazurile penale în urma hotărârii Curții Europene în conformitate cu recomandarea Comitetului miniștrilor Rec(2000)2 este prevăzută de art. 363a din Codul de Procedință Penală austriac. II. Măsuri generale II.1 Măsuri provizorii adoptate de Austria Hotărârea Curții Europene a fost prompt transmisă de Ministerul Justiției tuturor autorităților judiciare competente și publicată în Newsletter a Österreichisches Institut für Menschenrechte, 2002/No.2, 57-60 (www.menschenrechte.ac.at, precum și în Österreichische Juristenzeitung, 2002, 469-470. În acest context trebuie subliniat faptul că Convenția și jurisprudența Curții au efect direct în dreptul austriac. De asemenea, trebuie remarcat faptul că toate hotărârile Curții Europene privind procedurile penale sunt transmise de către Ministerul Justiției președintelui Curții Superiore regionale din regiunea în care a avut loc încălcarea, cu o cerere de a informa toate autoritățile judiciare competente, după caz. Tribunalul austriac este, de asemenea, informat sistematic cu privire la rezumatele în limba germană a tuturor hotărârilor semnificative ale Curții Europene privind Austria, care sunt disponibile în baza de date a Ministerului Justiției. Această bază de date, accesibilă intern tuturor judecătorilor și procurorilor publici, oferă, de asemenea, o legătură cu sistemul HUDOC al Curții Europene. II.2 Adopția noilor legislații Autoritățile austriece au început să lucreze la modificarea Actului privind media din 1981, aplicat în acest caz, după hotărârea Curții Europene. În urma unor consultări ample cu toate autoritățile competente și cu secțiunile interesate ale societății austriece, Parlamentul a adoptat o modificare a Actului privind media la 12 mai 2005 și a intrat în vigoare la 1 iulie 2005. www.ris.bka.gv.at În conformitate cu noul articol 1 §41 alineatul (5), în cadrul procedurilor penale inițiate în temeiul prezentei legi de o persoană fizică sau juridică care nu este statul, instanța poate decide să nu țină o audiere orală și publică numai dacă aceste persoane și-au renunțat explicit la acest drept. În acest context, se remarcă că nota explicativă a proiectului de lege relevant privind această nouă dispoziție face o trimitere expresă la prezenta hotărâre a Curții Europene. III. Concluzie a statului contestat Guvernul consideră, având în vedere toate măsurile individuale și generale adoptate, că Austria și-a îndeplinit obligația în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta hotărârea Curților Europene în acest caz.