AFFAIRE BUCK CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE BUCK CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)80 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Buck împotriva Germaniei (solicitarea nr. 41604/98, Hotărârea din 28 aprilie 2005, definitivă la 28 iulie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește percheziția și confiscarea documentelor efectuate la domiciliul reclamantului și în spațiile sale comerciale în vederea identificării conducătorului auto al unei societăți a reclamantului (încălcarea articolului 8, a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Germaniei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea măsurilor luate de statul pârât în acest scop, ale căror detalii sunt prezentate în anexă, DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE să încheie examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007) 80 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Buck împotriva Germaniei Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la percheziția și confiscarea documentelor efectuate la domiciliul reclamantului și în spațiile sale comerciale pentru a identifica conducătorul auto al unei societăți care aparținea societății reclamantului. În 1996, această mașină a fost detectată prin radar din cauza unui exces de viteză (28/kilometru/oră peste viteza autorizată). Fiul reclamantului a fost condamnat la o amendă echivalentă cu aproximativ 60 de euro și a făcut apel, susținând că cel puțin alte 15 persoane ar fi putut conduce vehiculul în acel moment. În timpul procesului, reclamantul a refuzat să dea dovezi, așa cum avea posibilitatea de a face acest lucru în calitate de membru al familiei, și, prin urmare, Tribunalul a emis un mandat de percheziție pentru sediile sale comerciale și reședința sa. Ulterior, fiul reclamantului a fost condamnat pe baza avizului unui expert care a efectuat o comparație între fotografia făcută de radar și o fotografie a pașaportului său furnizat de municipalitate. Curtea Europeană a considerat că interferența nu poate fi considerată proporțională cu circumstanțele specifice ale cauzei, în special cu faptul că a fost vorba despre o încălcare minoră a Codului rutier; săvârșită de un terț, fiul său; că există alte mijloace de identificare a autorului infracțiunii, că mandatul de percheziție era redactat în termeni prea largi, având în vedere circumstanțele cauzei și riscul de a afecta reputația profesională a reclamantului, în timp ce acesta din urmă nu era suspectat de nicio infracțiune sau infracțiune (încălcare a articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Total 000 EUR 000 EUR Plata la 18/08/2005 b) Măsuri individuale Referindu-se la hotărârea sa din 30 aprilie 1997, Curtea Constituțională Federală Germană a recunoscut dreptul reclamantului la o examinare retroactivă a legalității acestor măsuri. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea Europeană a considerat că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene a fost difuzată prin scrisoarea agentului guvernamental din 13 mai 2005 autorităților și instanțelor în cauză, fie Ministerului Justiției din Baden-Württemberg și Curții Constituționale federale.Toate hotărârile Curții Europene împotriva Germaniei sunt accesibile publicului prin intermediul site-ului internet al Ministerului Federal al Justiției (www.bmj.de Themen: Menschenrechte, EGMR) care conține o legătură directă către site-ul internet al Curții Europene pentru hotărâri în germană (www.coe.int/T/D/Menschenrechtsgerichtshof/Dokumente_auf_Deutsch III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării constatate în acest caz pentru reclamantă, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și că, prin urmare, Germania și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 20 iunie 2007 în cadrul celei de-a 997-a ședințe a delegaților miniștrilor.