AFFAIRE GISELA MÜLLER CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE GISELA MÜLLER CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)122 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Gisela Müller împotriva Germaniei (Cercetarea nr. 69584/01, Hotărârea din 6 octombrie 2005, definitivă la 15 februarie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare Convenția privind drepturile omului și Curtea, având în vedere hotărârea prezentată de Curte după încheierea acesteia) Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește durata excesivă a mai multor proceduri civile în fața Curții de Apel din Hamburg, referitoare la aspecte legate de administrarea unei societăți (a se vedea detaliile din anexă) [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Germaniei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)122 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Gisela Müller împotriva Germaniei Rezumatul introductiv al cauzei Această cauză se referă la durata excesivă a mai multor proceduri civile în fața Curții de Apel din Hamburg, referitoare la aspecte legate de gestionarea unei societăți. Perioada care a fost luată în considerare a început cel târziu în iunie 1986 și procedura era încă în curs de desfășurare atunci când Curtea Europeană a pronunțat hotărârea [cu mai mult de 19 ani mai târziu] [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ]. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Taxa și cheltuielile de judecată totale plătite la 071 € 071 € 10/05/2006 b) Măsuri individuale Potrivit informațiilor furnizate de autoritățile germane, instanțele interne au depus eforturi pentru a avansa procedura cât mai mult posibil. Procedura este încă în curs de desfășurare parțial, în special deoarece, în urma decesului mamei reclamantei, ea însăși parte la procedură, la 26 ianuarie 2006, Curtea a fost obligată în temeiul articolului 246 din Codul de procedură civilă să dea curs cererii reprezentantului legal al defunctului de a suspenda procedura. Recurenta a solicitat reluarea procedurii, o cerere la care Curtea nu putea răspunde, având în vedere că situația privind succesiunea mamei nu era clară. Astfel, Curtea a adoptat o decizie care nu soluționează decât o parte a cauzei (Teilurteil II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene a fost difuzată prin scrisoarea agentului guvernului din 17 octombrie 2005 autorităților și instanțelor în cauză, fie Senatorului Justiției și Constituției Bremen și Curții Constituționale federale. Toate hotărârile Curții Europene împotriva Germaniei sunt accesibile publicului prin intermediul site-ului internet al Ministerului Federal al Justiției (www.bmj.de Themen: Menschenrechte, EGMR) care conține o legătură directă către site-ul internet al Curții Europene pentru hotărâri în limba germană (www.coe.int/T/D/Menschenrechtsgerichtshof/Dokumente_auf_Deutsch). Deoarece încălcarea constatată nu pare să arate nicio problemă structurală, nu pare necesară nicio altă măsură generală. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Germania și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 31 octombrie 2007 cu ocazia celei de-a 1007-a ședințe a delegaților miniștrilor