AFFAIRE A.T. CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE A.T. CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)76 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului într-o cauză privind absența ședinței în cadrul unei proceduri de despăgubire în temeiul Legii austriece privind mass-media (A.T. împotriva Austriei, Hotărârea din 21 martie 2002, definitivă la 21 iunie 2002) (adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 iunie 2007, la cea de-a 997-a reuniune a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 21 martie 2002 în cauza A.T. și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere n 32636/96 îndreptat împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 mai 1996 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de către domnul A.T., resortisant austriac, iar Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil argumentul reclamantului potrivit căruia nu a beneficiat de o ședință orală publică în fața instanțelor competente în cadrul procedurilor în despăgubire pe care le-a introdus între 1995 și 1996 pentru calomnie în temeiul Legii privind mass-media, considerând că, în hotărârea sa din 21 martie 2002, Curtea, în unanimitate a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea ar fi devenit definitivă, 1 500 EUR pentru prejudiciul moral; 4 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar fi majorate cu o dobândă simplă la o rată anuală de 4 % de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia a respins pretențiile părții solicitante în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alin. (2) din Convenția care a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii susmenționate, având în vedere obligația Austriei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție. Considerând că, în cursul examinării acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a informat Comitetul cu privire la măsurile luate sau disponibile pentru a acorda reclamantului repararea totală a încălcărilor constatate (restitutio in integrum) și pentru a preveni noi încălcări similare cu cele constatate în hotărârea respectivă ; aceste informații figurează în anexa la prezenta rezoluție, asigurându-se că, la 29 august 2002, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea menționată anterior, Se precizează, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Austriei, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)76 Informații furnizate de guvernul austriac în cursul examinării cazului A.T. de către Comitetul de Miniștri Măsuri individuale care permit Restitutio in integrum Reclamantul nu a formulat nicio cerere cu titlu de măsură individuală în fața guvernului. Posibilitatea redeschiderii unei cauze penale după o hotărâre a Curții Europene, în conformitate cu Recomandarea Rec(2000)2 a Comitetului de Miniștri, este prevăzută la art. 363a din Codul de procedură penală austriac. II. Măsuri generale II.1 Măsuri provizorii adoptate de Austria Hotărârea Curții Europene a fost difuzată rapid de Ministerul Justiției către toate autoritățile judiciare competente și publicată în Buletinul Institutului Österreichisches für Menschenrechte 2002/n 2, p. 57-60 (www.menschenrechte.ac.at, precum și în Österreichische Juristenzeitung, 2002, p. 469-470. În acest context, se subliniază că Convenția și jurisprudența Curții au un efect direct în legislația austriacă. De asemenea, trebuie remarcat faptul că toate hotărârile Curții Europene în materie de procedură penală sunt comunicate de către Ministerul Justiției președintelui Curții Supreme Regionale de competența în care a avut loc încălcarea, însoțite de o cerere de informare corespunzătoare a tuturor autorităților judiciare competente. În plus, instanțele austriece sunt informate în mod sistematic cu privire la rezumatele în limba germană ale tuturor hotărârilor importante pronunțate de Curtea Europeană cu privire la Austria, care sunt publicate în baza de date a Ministerului Justiției. Această bază de date pe care toți judecătorii și toți procurorii o pot consulta intern, propune, de asemenea, o legătură către sistemul HUDOC al Curții Europene. II.2 Adoptarea unei noi legislații În urma hotărârii Curții Europene de Justiție, autoritățile austriece au început să lucreze pentru a modifica Legea din 1981 privind mass-media aplicabilă în cazul de față. După o consultare îndelungată a tuturor autorităților competente și a mediilor relevante ale societății austriece, Parlamentul a adoptat o modificare a Legii privind mass-media la 12 mai 2005, intrată în vigoare la 1 iulie 2005, textul său poate fi consultat pe site-ul internet www.ris.bka.gv.at, în temeiul noului articol 1 alineatul (41) al acestuia. (5) În cadrul unei proceduri penale inițiate în temeiul acestei legi de către o persoană fizică sau o persoană juridică, alta decât statul, instanța nu se poate abține de la desfășurarea unei ședințe orale și publice decât în cazul în care persoana respectivă a renunțat în mod expres la dreptul său la organizarea unei astfel de audieri. În această privință, trebuie remarcat faptul că pasajul din expunerea de motive a proiectului de lege privind această nouă dispoziție se referă în mod expres la hotărârea Curții Europene de Justiție. III. Concluzia statului pârât În lumina tuturor măsurilor individuale și generale adoptate, guvernul consideră că Austria s-a conformat obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a executa hotărârea Curții Europene în speță.