AFFAIRE L. ET V. ET S.L. CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE L. ET V. ET S.L. CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)111 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului L. și V. împotriva Austriei S. L. împotriva Austriei (Recerne n 39392/98 și 45330/99, Hotărârile din 9 ianuarie 2003, definitive la 9 aprilie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului odată definitive Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri privesc o interferență discriminatorie în exercitarea vieții private a reclamanților (încălcarea articolului 14 coroborat cu art. 8) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Austriei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare, DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 871-a reuniuni a delegaților miniștrilor (12 februarie 2004), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezentele cauze și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)111 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele L. și V. împotriva Austriei S. L. împotriva Austriei Rezumat introductiv al cauzelor Cazurile se referă la incriminarea, prin art. 209 din Codul penal austriac, a actelor homosexuale comise de bărbați adulți cu adolescenți consimțători cu vârste cuprinse între 14 și 18 ani, în timp ce, la momentul faptelor, actele heterosexuale sau lesbiene dintre adulți și persoanele consimțătoare cu vârste mai mari de 14 ani nu erau pedepsite. Curtea Europeană a concluzionat că menținerea în vigoare a articolului 209 din Codul penal, precum și condamnarea reclamanților în cauza L. și V. în temeiul acestui articol constituie o interferență discriminatorie în exercitarea vieții lor private (încălcarea articolului 14 coroborat cu art. 8). În ceea ce privește cauza L. și V., cei doi reclamanți au fost condamnați în 1997, în temeiul articolului 209, la o pedeapsă de opt și șase luni de închisoare cu suspendare, însoțită de o perioadă de probă de trei ani. În cauza S.L., Curtea a concluzionat că reclamantul care și-a dat seama de homosexualitatea sa încă de la vârsta de 15 ani a fost împiedicat prin art. 209 anterior din Codul penal să se angajeze în relații conforme cu orientarea sa sexuală. Plăți pentru satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume prejudecată morală Prospătură și cheltuieli de judecată Total plătit la L. și V. 39392/98 000 EUR 133.53 € 133.53 € 03/07/03 S. L. 45330/99 000 € 000 € 25/06/03 b) Măsuri individuale În cauza L. și V., reclamanții au posibilitatea de a solicita redeschiderea procedurilor pentru a obține eliminarea consecințelor condamnărilor. II. Măsuri generale art. 209 a fost abrogat printr-un amendament legislativ din 10 iulie 2002, care a intrat în vigoare la 14 august 2002. Un rezumat al hotărârilor și deciziilor Curții Europene privind Austria este pregătit în mod regulat de Cancelaria Federală și distribuit pe scară largă autorităților austriece în cauză, precum și Parlamentului și instanțelor. În plus, hotărârile Curții Europene sunt accesibile tuturor judecătorilor și procurorilor prin intermediul bazei de date interne a Ministerului Justiției din Austria (RIS). În general, rezumatele hotărârilor Curții Europene cu privire la Austria sunt publicate pe site-ul www.menschenrechte.ac.at însoțite de un link către hotărârile Curții în limba engleză. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri și că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Austria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 31 octombrie 2007 cu ocazia celei de-a 1007-a ședințe a delegaților miniștrilor