SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 12332/03 prezentate de Claude CASTELOT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 iunie 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președintele, C. Bîrsan, J.-P. Costa, E. Fura-Sandström, domnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Berro-Lefevre, judecători, și de domnul S. Quesada; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 martie 2003, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Claude Castelot, este un resortisant francez, născut în 1935 și rezident în Torcy-le-Petit. El este reprezentat în fața Curții de către SCP Dambry-Morival-Velly, avocați la Dieppe. Guvernul francez ( La 18 septembrie 1998, în jurul orei 20:00, în timp ce reclamantul se afla într-un bar, doi funcționari de poliție de la secția de poliție din Dieppe, în instituție, pentru a-l anunța pe administrator din cauza zgomotului. Reclamantul a ieșit din instituție în urma celor doi gardieni ai păcii pentru a-și exprima dezacordul cu motivul verbalizării. Considerând că reclamantul prezenta un aspect de alcool, gardienii păcii l-au interpelat pentru beție publică evidentă și l-au dus la spital. El a fost prezentat doctorului Le G., care a eliberat un certificat de neospitaliere. Reclamantul a fost apoi condus la secția de poliție din Dieppe și plasat într-o celulă de defrișare până la 1 40 în dimineața următoare. El a cerut în mod inutil polițiștilor, de mai multe ori, să beneficieze de o examinare la latometru sau un alcoolotist, ceea ce i-a fost refuzat. La ieșirea din celulă, la 19 septembrie 1998, reclamantul a făcut obiectul unei audieri în cursul căreia a contestat faptele reprobabile. La 19 septembrie 1999, de la ieșirea din secție, reclamantul s-a dus la spital și a solicitat o analiză în scopul cercetării alcoolemiei. Într-un certificat medical eliberat la 2 octombrie 1998, medicul care l-a examinat deja în ajunul eliberării sale Certifia, după cum urmează, subsemnatul Doctor Le [G.] certific că a examinat la 18 septembrie 1998 până la 20 30 la cererea Poliției, domnule CASTELOT Claude, născut la 30 octombrie 1935 și a constatat că el era conștient și foarte liniștit pe care el îl ținea în picioare și mergea fără dificultate că respirația lui nu avea nici un miros uior de 20 și, la cererea sa, a practicat o alcoolemie care s-a dovedit a fi negativă. Reclamantul a depus o plângere simplă împotriva lui X pentru detenție arbitrară în fața procurorului Republicii Dieppe pe baza articolului 432-4 din Codul penal. La 9 octombrie 1998, procurorul general al Republicii Dieppe a încredințat funcționarilor secției de poliție din Dieppe sarcina de a investiga faptele denunțate. În ianuarie 1999, comandantul poliției care se ocupă de investigație este imma că, în momentul în care a fost interpelată reclamantul, gardienii păcii ar fi putut crede cu bună credință că acesta se afla într-o stare de ebrietate publică vădită. (...) beția publică evidentă se bazează pe puncte de comportament, de atitudini de utilizator pe care funcționarul poliției le apreciază în funcție de propria sa experiență pentru a decide dacă persoana în cauză este în stare de ebrietate publică manifestă. În ceea ce privește acest caz, este clar că dl Castelot avea o respirație care declanșează un miros de bere și o anumită dificultate de stabilitate. ? Funcționarii au decis că a fost așa și, în ceea ce mă privește, cunoscând competența, seriozitatea, experiența acestor păzitori ai păcii, este clar că erau convinși că dl Castelot era în stare de ebrietate publică manifestată (...) La 18 februarie 1999, procurorul Republicii a solicitat un medic legist în scopul de competență al reclamantului. În raportul său depus la 24 martie 1999, medicul legist a indicat următoarele: alcoolemia domnului Claude CASTELOT fiind nulă la 2 26 pe 19.09.1998, ceea ce înseamnă că mai rău, 630 mai devreme, adică în jurul orei 20:09.1998, în momentul în care dl Claude CASTELOT a fost interpelat, alcoolemia sa nu putea fi mai mare de 1 g de alcool pe litru de sânge și pe oră. Având în vedere morfologia dlui Claude CASTELOT ( Claude CASTELOT, ceea ce confirmă, de altfel, constatările Doctorului Le [G.], consemnate în certificatul său din 02.10.1998 și care îl reamintește, l-a examinat pe dl Claude CASTELOT la 18.09.1998 la 20 30. La 6 iulie 1999, procurorul Republicii a informat consiliul reclamantului că nu intenționa să dea în judecată pe nimeni. Împotriva funcționarilor de poliție care au fost acuzați doar de o posibilă eroare de apreciere asupra stării de beție a dlui Castelot la 29 ianuarie 2000, reclamantul a citat direct unul dintre cei doi gardieni ai păcii care l-au interpelat și s-a constituit parțial civil. Prin hotărârea din 26 septembrie 2000, tribunalul corecțional din Dieppe, bazat pe investigația poliției, și având în vedere competența judiciară și mărturiile prezentate în dezbaterile reclamantului, consideră că gardianul păcii a comis o greșeală asupra stării de ebrietate a lui Claude Castelot, dar că a făcut o greșeală în ceea ce privește starea de ebrietate a lui Claude Castelot, dar a făcut-o. nu s-a dovedit a fi intenționat în mod intenționat să încalce legea prin arestarea arbitrară a lui Claude Castelot pentru a-l conduce într-o celulă de defrișare. În consecință, instanța l-a relaxat pe inculpat. La 14 ianuarie 2002, Curtea de apel a lui Rouen a confirmat hotărârea de relaxare, acționând în special în acest sens. Fiind un fapt material evident care poate fi constatat prin mărturia simțurilor și a semnelor sale exterioare fiind evolutive și diferite de la o persoană la alta, constatările polițiștilor se bazau în mod necesar pe aparențe și se bazau pe aprecierea lor subiectivă, fără ca aceștia să fie obligați legal să efectueze verificări ale realității stării de beție a lui Claude Castelot sau să controleze alcoolemia sa (...) Nu există niciun motiv obiectiv pentru a pune la îndoială independența și imparțialitatea funcționarilor de poliție națională din Diepe, care, sub autoritatea comisarului principal și la instrucțiunile procurorului general al Republicii, au anchetat în mod oficial de către acest magistrat la 9 octombrie 1998 ca urmare a plângerii pe care Claude Castelot a adresat-o. În conformitate cu prevederile articolului L. 76 din Codul de debite de băuturi, gardienii păcii, care au constatat că Claude Castelot prezenta pe drumurile publice ... semne exterioare de stare de ebrietate manifestă, au fost în dreptul de a interpela pentru a-l conduce, după eliberarea unui certificat medical de nu spitalizare, în camera de siguranță și reținerea lui până când și-a redobândit rațiunea, fără ca aceasta să ducă la o încălcare a Convenției Europene a Drepturilor Omului. Curtea adoptă motivele Tribunalului astfel completate (...) pentru a lua în considerare faptul că, împreună cu colegul său T.C., gardianul păcii D.L. a putut, cu bună-credință, să comită o eroare de apreciere cu privire la realitatea de stare de ebrietate vădită a lui Claude Castelot, iar infracțiunea de care este acuzat nu este constituită în absența unui element inculpat dovedit. La 11 septembrie 2002, Curtea de Casație a declarat recursul reclamantului neacceptat. Reclamantul, care nu era reprezentat în fața Curții de Casație, a fost informat cu privire la această decizie la 23 ianuarie 2003. Dreptul și practica internă relevantă Deținerea arbitrară La art. 432-4 din Codul penal, în aceste dispoziții relevante, dispune Faptul că, de către o persoană depozitară a autorității publice sau însărcinată cu o misiune de serviciu public, acționând în exercitarea sau cu ocazia exercitării funcțiilor sau a misiunii sale, d La articolul L. 76 din Codul de debite de băuturi, în vigoare la momentul faptelor, a fost redactat în următoarele cuvinte Orice persoană găsită în stare de ebrietate pe străzi, căi, locuri, cafenele, cabarete sau alte locuri publice, trebuie să fie condusă, prin măsură de poliție, pe cheltuiala sa la postul cel mai apropiat sau într-o cameră de siguranță, pentru a fi ținută acolo până când își acoperă rațiunea. Această dispoziție, abrogată prin Ordonanța nr. 2000-548 din 15 iunie 2000, a fost transferată la articolul L. 3341-1 din Codul de sănătate publică. Curtea de Casație definește ca stare de ebrietate publică care manifestă ebrietatea care are loc în toți ochii și poate fi constatată de toată lumea (Cass. Crim. 12 martie 1875) sau prin mărturia sensurilor (Cass Crim. 24 aprilie 1990). Practica administrativă a certificatelor de admitere Două circulare ale Ministerului Sănătății Publice din 16 iulie 1973 și 9 octombrie 1975 prevăd că: Orice persoană în stare de ebrietate manifestă pe drumurile publice sau într-un loc public trebuie dusă la sediul poliției (...) dar după ce a fost supusă unui examen medical la spital. Medicul trebuie să predea autorităților un buletin sau un certificat de neadmitere GRIEF Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul, care se plânge că investigațiile privind detenția sa au fost încredințate secției de poliție de care depindea polițistul acuzat, consideră că nu a beneficiat de o anchetă efectivă, în scopul de a face să se constate detenția sa într-o celulă de detenție. Recurentul se plânge că nu a beneficiat de o anchetă efectivă în urma plângerii cu constituirea unei părți civile depuse pentru a face să se constate detenția sa. În special, acesta invocă părtinirea persoanelor responsabile de această anchetă, care aparțineau aceleiași secții de poliție ca și polițistul vizat de plângerea sa. Stăpâna calificării juridice a faptelor cauzei (Guerra c. Italia, Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., 1998, Rec., p. 223, § 44), Curtea consideră că este necesar să se examineze această chestiune, strâns legată de legalitatea detenției reclamantului, la unghiul articolului 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc astfel Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale (...) dacă este vorba despre deținerea cu regularitate a unei persoane susceptibile de a răspândi o boală contagioasă, a unui nebun, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond (...) Cu excepția neobosirii căilor de atac interne Guvernul ridică o excepție de la "nu" El consideră că plângerea cu constituirea unei părți civile a reclamantului nu constituia o cale de atac eficientă în măsura în care aceasta era condamnată la eșec și că îi aparținea acestuia din urmă din urmă o acțiune în răspundere pentru statul membru în cauză din cauza funcționării defectuoase a unui serviciu public. În ceea ce îl privește pe solicitant, acesta consideră că depunerea plângerii cu constituirea unei părți civile constituie o cale de atac eficientă, susținând că acțiunea în răspundere înaintată de guvern nu prezintă o șansă mai bună de reușită decât calea pe care a decis să o împrumute și, prin urmare, consideră că a epuizat în mod valabil căile de atac interne. Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței sale, art. 35 din Convenție nu prevede decât epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile și adecvate. Ele trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel nu le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorite. ; este responsabilitatea statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite mai ales (a se vedea Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A n 198, p. 11-12, § 27, Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, Civet c. Franța [GC] din 28 septembrie 1999, n 29340/95, CEDH 1999-VI și, de asemenea, Hotărârea Gautrin c. Franța din 20 mai 1998, Rec., 1998-III, p. 1009, § 38). Unui solicitant care a utilizat o cale de drept aparent eficientă și suficientă nu i se poate reproșa că nu a încercat să utilizeze alte căi de atac disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (Aquilina c. Malta [GC], nr 25642/94, § 39, CEDH 1999-III). În speță, Curtea arată că reclamantul alege să recurgă la calea penală pentru a contesta legalitatea detenției de care a făcut obiectul. El și-a întemeiat acțiunea pe art. 432-4 din Codul penal. Guvernul susține că această cale era condamnată la eșec și că reclamantul ar fi trebuit să facă o acțiune în răspundere de la statul pentru abatere. Curtea consideră că, în ceea ce o privește, reclamantul putea considera în mod rezonabil că această cale, prevăzută de lege și însoțită de constituirea unei părți civile, îi oferea posibilitatea de a declanșa deschiderea urmăririi penale, de a prezenta obiecțiunile sale autorităților interne și de a obține, dacă este cazul, despăgubirea pecuniară a prejudiciului său. În plus, Curtea consideră că guvernul nu demonstrează în niciun fel în ce măsură acțiunea de judecată deplină în fața instanței administrative prezenta mai multe șanse de succes decât cea exercitată de reclamant în speță. Aceasta arată în special că nu citează nicio hotărâre judecătorească în sprijinul argumentației sale. De aici rezultă că excepția d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul consideră că cererea vădit nefondată, întrucât, în opinia sa, detenția este în mod regulat în sensul articolului 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție. El reamintește în această privință că, potrivit jurisprudenței Curții, această dispoziție nu reglementează numai deținerea de persoane într-o stare clinică de alcoolism a căror conduită și comportament sub influența alcoolului constituie o amenințare pentru ordinea publică sau pentru ele însele, chiar dacă nu s-a pus nici un diagnostic de alcoolism în legătură cu alcoolismul (Witold Litwa c. Polonia, n 26629/95, § 61 CEDH 2000-III). Prin urmare, consideră că este îndreptățit ca funcționarii de poliție care au înțeles că respirația reclamantului mirosea a alcool, că echilibrul său era instabil, că ochii lui străluciți și că a luat cuvinte incoense au putut considera că, în momentul interpelării sale, acesta prezenta caracteristicile unei iluzii publice evidente, care putea constitui o amenințare la adresa ordinii publice și putea decide să-l pună în detenție. Acesta susține, de asemenea, că măsura are o bază legală (articolul L. 76 din Codul de debite de băuturi) și adaugă că starea reclamantului corespunde definiției pretoriene a îmbărbătării manifeste (a se vedea partea de mai sus partea de drept intern relevantă mai sus). De asemenea, el arată că, dacă instanțele interne au constatat că o eroare de interpretare a realității stării de ebrietate a reclamantului a fost comisă de polițiști, nu li s-ar putea reproșa nici o intenție deliberată de a încălca legea. Guvernul subliniază, de asemenea, că detenția reclamantului nu a fost menținută mai mult de cinci ore într-o celulă de detenție și consideră că reclamantul a beneficiat în sfârșit de o anchetă efectivă și aprofundată privind circumstanțele arestării și detenției sale, desfășurată de un magistrat independent și imparțial. În ceea ce îl privește, reclamantul susține că deținerea sa nu era legală în sensul articolului 5 alineatul (1) litera (e) din convenție, și anume că nu era în stare de ebrietate în momentul arestării și nu reprezenta, în orice caz, niciun pericol pentru sine sau ordinea publică. Reclamantul consideră că legea nu constituie un pericol pentru el însuși sau ordinea publică. În prezent, în momentul faptei, nu a avut un grad satisfăcător de precizie și previzibilitate atât în ceea ce privește condițiile de arestare, cât și în ceea ce privește detenția, insistând asupra faptului că art. L. 76 din Codul de debite de băuturi permitea determinarea duratei detenției în celula de defrișare la latitudinea forțelor de poliție. De asemenea, el susține că a fost victima unei detenții arbitrare, întrucât aceasta nu a devenit necesară pentru comportamentul său, care n .. avea nimic agresiv sau amenințător. Prin urmare, el consideră că a fost reținut mai multe ore fără motiv. În cele din urmă, Comitetul consideră că ancheta, efectuată în urma plângerii sale cu privire la constituirea unei părți civile, condusă de superiorii superiori ai polițiștilor în cauză, nu poate fi calificată ca fiind independentă. De asemenea, acesta contestă caracterul aprofundat al acestei anchete, subliniind că misiunea încredințată anchetatorilor se limita la audierea polițiștilor în cauză și a medicului care a eliberat certificatul de neospitaliere. El regretă în special lipsa de audiție a martorilor arestării și că el însuși a trebuit să facă demersuri pentru a obține certificatele medicale care au scos la iveală eroarea de apreciere a polițiștilor. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării sale, dar necesită o examinare pe fond; prin urmare, aceasta nu poate fi declarată în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Având în vedere că nu a fost invocat niciun alt motiv pentru care să se declare cererea admisibilă, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Santiago Quesada Bo šjan M. Zupančič Moduler
de la requête n
o
12332/03
présentée par Claude CASTELOT
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 juin 2007 en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
J.-P. Costa,
M
me
E. Fura-Sandström,
MM.
David Thór Björgvinsson,
M
me
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 31 mars 2003,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Claude Castelot, est un ressortissant français, né en 1935 et résidant à Torcy-le-Petit. Il est représenté devant la Cour par la SCP
Dambry-Morival-Velly, avocats à Dieppe. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Belliard, directrice des Affaires juridiques du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 18 septembre 1998 vers 20 heures, alors que le requérant se trouvait dans un bar, deux fonctionnaires de police du commissariat de Dieppe entrèrent dans l’établissement pour verbaliser le gérant du fait de nuisances sonores.
Le requérant sortit de l’établissement à la suite des deux gardiens de la paix afin de leur signifier son désaccord avec le motif de verbalisation.
Estimant que le requérant présentait un aspect d’ébriété, les gardiens de la paix l’interpellèrent pour ivresse publique manifeste et le conduisirent à l’hôpital. Il fut présenté au docteur Le G., lequel délivra un certificat de non-hospitalisation.
Le requérant fut ensuite conduit au commissariat de Dieppe et placé en cellule de dégrisement jusqu’à 1
h
40 le lendemain matin. Il demanda vainement aux policiers, à plusieurs reprises, à bénéficier d’un examen à l’éthylomètre ou à un alcootest, ce qui lui fut refusé.
A sa sortie de cellule, le 19 septembre 1998, le requérant fit l’objet d’une audition au cours de laquelle il contesta les faits reprochés.
Le 19 septembre 1999, dès sa sortie du commissariat, le requérant se rendit à l’hôpital et demanda une analyse aux fins de recherche d’alcoolémie.
Dans un certificat médical établi le 2 octobre 1998, le médecin qui l’avait déjà examiné la veille de sa libération certifia ce qui suit
:
«
Je soussigné Docteur Le [G.] certifie avoir examiné le 18 septembre 1998 à 20
h
30 à la demande de la Police Monsieur CASTELOT Claude, né le 05.04.1935 et avoir constaté
:
-
qu’il était conscient et tout à fait calme
-
qu’il tenait debout et marchait sans difficulté
-
que son haleine n’avait pas d’odeur évocatrice d’imprégnation éthylique
-
étant donné ses antécédents de diabète une glycémie capillaire a été pratiquée et était normale.
J’ai revu Monsieur CASTELOT le 19.09.1998 à 2
h
20 et lui ai pratiqué, à sa demande, une alcoolémie qui s’est avérée être négative.
»
Le requérant déposa une plainte simple contre X pour détention arbitraire auprès du procureur de la République de Dieppe sur le fondement de l’article 432-4 du code pénal.
Le 9 octobre 1998, le procureur de la République de Dieppe confia aux fonctionnaires du commissariat de Dieppe le soin de diligenter une enquête au sujet des faits dénoncés.
Dans son rapport adressé au procureur de la République le 25
janvier 1999, le commandant de police en charge de l’enquête estima qu’au moment de l’interpellation du requérant les gardiens de la paix avaient pu croire de bonne foi que celui-ci se trouvait en état d’ivresse publique manifeste. L’auteur du rapport précisa en particulier que
:
«
(...) l’ivresse publique manifeste est basée sur des points de comportement, d’attitudes de l’usager que le fonctionnaire de Police apprécie selon sa propre expérience pour décider si oui ou non la personne en question est en ivresse publique manifeste.
En ce qui concerne cette affaire, il est clair que monsieur Castelot avait une haleine dégageant une odeur de bière et certaine difficulté de stabilité.
Est-ce suffisant pour décréter une ivresse publique manifeste
? Les fonctionnaires intervenants ont décidé qu’il en était ainsi et, pour ma part, connaissant la compétence, le sérieux, l’expérience de ces gardiens de la paix, il est certain qu’ils étaient persuadés que monsieur Castelot était en ivresse publique manifeste (...)
»
Le 18 février 1999, le procureur de la République requit un médecin légiste aux fins d’expertise du requérant.
Dans son rapport déposé le 24 mars 1999, le médecin légiste indiqua ce qui suit
:
«
L’alcoolémie de Monsieur Claude CASTELOT étant nulle à 2
h
26 le 19.09.1998, cela signifie qu’au pire, 6
h
30 plus tôt, soit vers 20
h le 18.09.1998, au moment où Monsieur Claude CASTELOT a été interpellé, son alcoolémie ne pouvait pas être supérieure à 1 g d’alcool par litre de sang et par heure.
Compte tenu de la morphologie de Monsieur Claude CASTELOT (115 kg – 1,78
m), une telle alcoolisation supposée au pire et non prouvée, n’était pas usuellement susceptible d’entraîner des manifestations ébrieuses chez Monsieur
Claude CASTELOT, ce que confirment d’ailleurs les constatations du Docteur Le [G.], consignées dans son certificat du 02.10.1998 et qui rappelons-le a examiné Monsieur Claude CASTELOT ce 18.09.1998 à 20
h
30.
»
Le 6 juillet 1999, le procureur de la République informa le conseil du requérant qu’il n’entendait pas engager de poursuites «
contre les fonctionnaires de police auxquels on p[ouvait] seulement reprocher une éventuelle erreur d’appréciation sur l’état d’ébriété de M. Castelot
».
Le 29 janvier 2000, le requérant cita directement à comparaître l’un des deux gardiens de la paix ayant procédé à son interpellation et se constitua partie civile.
Par jugement en date du 26 septembre 2000, le tribunal correctionnel de Dieppe, se fondant sur l’enquête de police, et au vu de l’expertise médico
‑
légale et des témoignages produits aux débats par le requérant, estima que le gardien de la paix avait «
commis une erreur sur l’état d’ivresse de Claude Castelot
» mais qu’il n’était «
pas démontré qu’il a[it] voulu sciemment violer la loi en arrêtant de façon arbitraire Claude Castelot pour le conduire en cellule de dégrisement
». En conséquence, le tribunal relaxa le prévenu. Le requérant interjeta appel de cette décision.
Le 14 janvier 2002, la cour d’appel de Rouen confirma le jugement de relaxe, statuant notamment en ces termes
:
«
L’ivresse manifeste étant un fait matériel qui peut être constaté par le témoignage des sens et ses signes extérieurs étant évolutifs et différents d’un individu à l’autre, les constatations des policiers étaient nécessairement fondées sur les apparences et relevaient de leur appréciation subjective, sans qu’ils soient légalement tenus de procéder à des vérifications de la réalité de l’état d’ébriété de Claude Castelot ou au contrôle de son alcoolémie (...)
Il n’existe en la cause aucune raison objective de mettre en doute l’indépendance et l’impartialité des fonctionnaires de police nationale de Dieppe, qui, sous l’autorité du commissaire principal et sur instructions du procureur de la République, ont diligenté l’enquête ordonnée par ce magistrat le 9 octobre 1998 à la suite de la plainte dont il a été saisi par Claude Castelot.
En application des dispositions de l’article L. 76 du code des débits de boissons, les gardiens de la paix, qui avaient constaté que Claude Castelot présentait sur la voie publique ... des signes extérieurs d’un état d’ivresse manifeste, étaient en droit de l’interpeller pour le conduire, après délivrance d’un certificat médical de non
‑
hospitalisation, en chambre de sûreté et de le retenir jusqu’à ce qu’il ait recouvré sa raison, sans qu’il en résulte une violation de la Convention Européenne des Droits de l’Homme.
La Cour adopte les motifs du tribunal ainsi complétés (...) pour considérer qu’avec son collègue T.C., le gardien de la paix D.L. a pu, de bonne foi, commettre une erreur d’appréciation sur la réalité de l’état d’ivresse manifeste de Claude Castelot, et que le délit dont il est prévenu n’est pas constitué en l’absence d’élément intentionnel avéré.
»
Le requérant se pourvut en cassation contre cet arrêt.
Le 11 septembre 2002, la Cour de cassation déclara le pourvoi du requérant non admis. Le requérant, qui n’était pas représenté devant la Cour de cassation, fut informé de cette décision le 23 janvier 2003.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
La détention arbitraire
L’article 432-4 du code pénal, dans ces dispositions pertinentes, dispose
:
«
Le fait, par une personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public, agissant dans l’exercice ou à l’occasion de l’exercice de ses fonctions ou de sa mission, d’ordonner ou d’accomplir arbitrairement un acte attentatoire à la liberté individuelle est puni de sept ans d’emprisonnement et de 100
000
euros d’amende.
»
2.
La notion d’ivresse publique manifeste
L’article L. 76 du code des débits de boissons, en vigueur au moment des faits, était rédigé dans les termes suivants
:
«
Toute personne trouvée en état d’ivresse dans les rues, chemins, places, cafés, cabarets ou autres lieux publics, devra être, par mesure de police, conduite à ses frais au poste le plus voisin ou dans une chambre de sûreté, pour y être retenus jusqu’à ce qu’elle recouvre sa raison.
»
Cette disposition, abrogée par l’ordonnance n
o
2000-548 du 15
juin 2000, a été transférée à l’article L. 3341-1 du code de la santé publique.
La Cour de cassation définit comme ivresse publique manifeste l’ivresse qui se produit à tous les yeux et peut être constatée par tout le monde (Cass.
Crim. 12 mars 1875) ou à l’aide du témoignage des sens (Cass Crim. 24
avril 1990).
3.
La pratique administrative des certificats de non-admission
Deux circulaires du ministère de la Santé publique des 16 juillet 1973 et 9 octobre 1975 prévoient que «
tout individu en état d’ivresse manifeste sur la voie publique ou dans un lieu public doit être conduit dans les locaux de police (...) mais après avoir bénéficié d’un examen médical à l’hôpital. Le médecin doit remettre aux autorités un bulletin ou certificat de non
‑
admission
».
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant, qui se plaint de ce que les investigations sur sa détention ont été confiées au commissariat dont dépendait le policier prévenu, considère ne pas avoir bénéficié d’une enquête effective, en vue de faire constater l’illégalité de sa détention en cellule de dégrisement.
Le requérant se plaint de ne pas avoir bénéficié d’une enquête effective à la suite de la plainte avec constitution de partie civile déposée afin de faire constater l’illégalité de sa détention. Il allègue en particulier la partialité des personnes en charge de cette enquête, lesquelles appartenaient au même commissariat que le policier visé par sa plainte. Il invoque l’article 6 de la Convention.
Maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
Guerra c.
Italie
, arrêt du 19 février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998-I, p.
223, § 44), la Cour estime qu’il convient d’examiner cette question, intimement liée à la légalité de la détention du requérant, sous l’angle de l’article 5 § 1 e) de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
(...)
e)
s’il s’agit de la détention régulière d’une personne susceptible de propager une maladie contagieuse, d’un aliéné, d’un alcoolique, d’un toxicomane ou d’un vagabond
;
(...)
»
A.
Sur l’exception de non-épuisement des voies de recours internes
Le gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non
‑
épuisement des voies de recours internes. Il considère que la plainte avec constitution de partie civile du requérant ne constituait pas une voie de recours efficace dans la mesure où elle était vouée à l’échec et qu’il appartenait à ce dernier d’exercer une action en responsabilité de l’Etat du fait du fonctionnement défectueux d’un service public.
Le requérant considère quant à lui que le dépôt de plainte avec constitution de partie civile constituait un recours effectif. Il soutient en outre que le recours en responsabilité avancé par le Gouvernement ne présentait pas de meilleures chances de succès que la voie qu’il avait décidé d’emprunter. Il estime dès lors avoir valablement épuisé les voies de recours internes.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence, l’article 35 de la Convention «
ne prescrit l’épuisement que des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ils doivent exister à un degré suffisant de certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues
; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies
» (voir notamment les arrêts
Vernillo c.
France
du 20 février 1991, série A n
o
198, pp. 11-12, § 27,
Dalia c.
France
du 19 février 1998,
Recueil
Civet c.
France
[GC] du 28 septembre 1999, n
o
29340/95, CEDH 1999-VI, et également
Gautrin c.
France
du 20 mai 1998,
Recueil
1998-III, p.
1009, §
38). De surcroît, «
un requérant qui a utilisé une voie de droit apparemment effective et suffisante ne saurait se voir reprocher de ne pas avoir essayé d’en utiliser d’autres qui étaient disponibles mais ne présentaient guère plus de chances de succès
» (
Aquilina c. Malte
[GC], n
o
En l’espèce, la Cour relève que le requérant choisit d’user de la voie pénale afin de contester la légalité de la détention dont il fit l’objet. Il fonda son action sur l’article 432-4 du code pénal. Le Gouvernement soutient que cette voie était vouée à l’échec et que le requérant aurait dû former un recours en responsabilité de l’Etat pour faute. La Cour considère quant à elle que le requérant pouvait raisonnablement considérer que cette voie, prévue par la loi et assortie d’une constitution de partie civile, lui offrait la possibilité de déclencher l’ouverture de poursuites, de soumettre ses griefs aux autorités internes et d’obtenir, le cas échéant, la réparation pécuniaire de son préjudice. La Cour estime, en outre, que le Gouvernement ne démontre aucunement en quoi le recours de plein contentieux devant la juridiction administrative présentait plus de chances de succès que celui exercé par le requérant en l’espèce. Elle relève en particulier qu’il ne cite aucune décision jurisprudentielle à l’appui de son argumentation.
Il en ressort que l’exception d’irrecevabilité pour non-épuisement des voies de recours internes ne saurait être accueillie.
B.
Sur le fond
Le Gouvernement estime la requête manifestement mal fondée, la détention étant selon lui régulière au sens de l’article 5 § 1 e) de la Convention. Il rappelle à cet égard que, selon la jurisprudence de la Cour, cette disposition n’autorise pas seulement la détention de personnes dans un état clinique d’«
alcoolisme
» mais également de personnes «
dont la conduite et le comportement sous l’influence de l’alcool constituent une menace pour l’ordre public ou pour elles-mêmes, même si aucun diagnostic d’«
alcoolisme
» n’a été posé les concernant
» (
Witold Litwa c. Pologne
, n
o
26629/95, § 61, CEDH 2000-III). Il estime donc que c’est à bon droit que les fonctionnaires de police constatant que l’haleine du requérant sentait l’alcool, que son équilibre était instable, ses yeux brillants et qu’il tenait des propos incohérents ont pu estimer qu’il présentait, au moment de son interpellation, les caractéristiques d’une ivresse publique manifeste, laquelle pouvait constituer une menace pour l’ordre public, et décider de le placer en détention.
Il soutient aussi que la mesure disposait d’une base légale (l’article
ci-dessus partie «
droit interne pertinent
»).
Il relève par ailleurs que si les juridictions internes ont constaté qu’une erreur d’interprétation sur la réalité de l’état d’ivresse du requérant avait été commise par les policiers, aucune volonté délibérée de violer la loi ne saurait leur être reprochée.
Le Gouvernement souligne également la brièveté de la détention du requérant qui n’a pas été maintenu plus de cinq heures en cellule de dégrisement.
Il considère enfin que le requérant a bénéficié d’une enquête effective et approfondie sur les circonstances de son arrestation et de sa rétention, diligentée par un magistrat indépendant et impartial.
Le requérant soutient quant à lui que sa détention n’était pas régulière au sens de l’article 5 § 1 e) de la Convention, puisqu’il n’était pas en état d’ébriété au moment de son interpellation et ne représentait, en tout état de cause, aucun danger pour lui-même ou l’ordre public.
Le requérant estime que la «
loi
» en vigueur au moment des faits ne présentait pas un degré de précision et de prévisibilité satisfaisant tant en ce qui concerne les conditions de l’arrestation que celles de la rétention. Il insiste sur le fait que l’article L. 76 du code des débits de boissons laissait la détermination de la durée de la détention en cellule de dégrisement à l’entière appréciation des forces de police.
Il affirme en outre avoir été victime d’une détention arbitraire, celle-ci n’étant pas rendue nécessaire par son comportement, lequel n’avait rien d’agressif ou de menaçant. Dès lors, il estime avoir été retenu plusieurs heures sans aucun motif.
Il estime enfin que l’enquête, diligentée à la suite de sa plainte avec constitution de partie civile, menée par des supérieurs hiérarchiques des policiers mis en cause, ne saurait être qualifiée d’indépendante. Il conteste également le caractère approfondi de cette enquête en relevant que la mission confiée aux enquêteurs se bornait à l’audition des policiers mis en cause et du médecin ayant délivré le certificat de non-hospitalisation. Il regrette en particulier l’absence d’audition des témoins de l’arrestation et d’avoir dû lui-même entreprendre des démarches afin d’obtenir les certificats médicaux ayant révélé l’erreur d’appréciation des policiers.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que la requête pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de son examen, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit qu’elle ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention.
Aucun autre motif d’irrecevabilité n’ayant été relevé, il y a lieu de déclarer la requête recevable.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête
recevable, tous moyens de fond réservés.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président