SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE İZMİRLİ v. TURKEY (Depunerea nr. 30316/02) JUDGMENT STRASBOURG 26 iunie 2007 FINAL 26/09/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul İzmirli v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Camera compusă de: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze Doamna Mularoni Jočienė, judecători și dna F Elens-passos, grefierul adjunct, după ce a deliberat în privat la 5 iunie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 30316/02) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dl Hilmi İzmirli („reclamantul”), la 11 iunie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de doamna O. Ersoy, avocat care practică la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. Reclamantul s-a plâns de o încălcare a dreptului său la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. La 12 septembrie 2006, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în Istanbul. La 16 octombrie 1981, când Turcia a fost condusă de legea marțială în urma „coupului” militar din 12 septembrie 1980, reclamantul a fost arestat pe suspectul de a fi membru al unei organizații armate ilegale, Dev-Yol (Calea Revoluționară) El a fost reținut timp de patruzeci și șapte de zile. În timpul interogatoriului său, care se presupune că a implicat în maltrat, a mărturisit că a fost implicat în diverse activități ilegale ale Dev-Yol. La 2 decembrie 1981, Curtea de Lege Marțială Ankara ( Sıkıyönetim Mahkemesi ) a ordonat detenția sa în închisoarea militară Mamak. La 26 februarie 1982 procurorul public militar a depus un proiect de inculpare la Curtea Marțială împotriva reclamantului și a altor 722 acuzați. Procurorul a acuzat reclamantul, printre altele , de aderare la Dev-Yol, al cărui obiectiv era să submineze ordinea constituțională și să îl înlocuiască cu un regim marxist-leninist. Acuzarea a căutat pedeapsa cu moartea în temeiul art. 146 § 1 din Codul Penal, apoi în vigoare. Într-o hotărâre din 13 martie 1985, Curtea de Lege Marțială a condamnat reclamantul de aderare la Dev-Yol. Acesta l-a condamnat la cinci De ani de închisoare în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal. Unul dintre judecători a discordat, opinând că dovezile împotriva reclamantului erau insuficiente. 10. Atât acuzații, cât și procurorul au apelat la Curtea Militară de Cassare. În timp ce apelul era în așteptare, reclamantul a fost eliberat din închisoare la 14 noiembrie 1988. 11. Între timp, legea marțială a fost încheiată. În urma promulgării Legii din 27 decembrie 1993 abolind jurisdicția instanțelor de drept marțial, Curtea de Casație ( Yarghitay ) a dobândit jurisdicția asupra cazului. 12. La 27 decembrie 1995, Curtea de Casație a anulat condamnarea reclamantului, care a recalificat infracțiunea în temeiul art. 146 § 1 din Codul Penal turc, care a implicat o sentință mai severă. A transmis cazul Curții Ankara Assize, care a desfășurat prima audiere la 6 mai 1996. 13. La 16 iulie 2002, Curtea Assize și-a pronunțat verdictul asupra reclamantului și a numeroși alți acuzați. 14. Cu toate acestea, la 28 mai 2004, Curtea de Casație a anulat verdictul, susținând că instanța ar fi trebuit să ia în considerare unele amendamente legislative recente care afectează situația unora dintre acuzați, inclusiv reclamantul, și a trimis cazul la instanța de susținere, în fața căreia procedurile sunt încă în așteptare. 15. La 3 octombrie 2006, Curtea Ankara Assize a condamnat reclamantul, în conformitate cu art. 146 § 1 din Codul Penal turc, de a încerca să submineze ordinul constituțional și de a-l condamna la închisoare pe viață. Reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri și procedura este încă în așteptare în fața Curții de Casație. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii penale împotriva acestuia era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva acestuia, toată lumea are dreptul la o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 17. Guvernul a contestat acest argument. Acestea au susținut că procedura penală interzisă împotriva reclamantului nu ar putea fi considerată ca fiind deopotrivă lungă, având în vedere dificultățile implicate în colectarea probelor, auzul martorilor și mărturiile acuzaților. Acestea au susținut că instanța trebuie să se ocupe de un proces care implică 723 de acuzați, inclusiv reclamantul, ale căror activități și legături cu organizația teroristă trebuie să fie stabilite. În acest sens, guvernul a subliniat că dosarul general este compus din patru sute șaizeci de legături. 18. În plus, au afirmat că acuzații au provocat o întârziere substanțială în cadrul procedurii prin solicitarea repetitivă de prelungire a termenelor. Guvernul a susținut că aceste factori explicau durata procedurii și că nicio neglijență sau întârziere nu ar putea fi imputată autorităților judiciare. 19. Curtea remarcă că procesul a început la 16 octombrie 1981, data arestării reclamantului, fiind încă în așteptare în fața Curții de Casație. Deja au durat mai mult de douăzeci și șase ani. 20. Curtea de competență ratione temporis îi permite să ia în considerare doar perioada de puțin mai mult de douăzeci de ani care a trecut după 28 de ani. Ianuarie 1987, data depunerii declarației Turciei care recunoaște dreptul la cerere individuală. Cu toate acestea, aceasta trebuie să țină seama de starea procedurii în momentul în care declarația menționată a fost depusă (a se vedea Șahiner c. Turcia , nr. 29279/95 , CEDH 2001 IX § 22 , și Cankoçak c. Turcia , nr. 25182/94 și 2695/95 §§§ 26, 20 februarie 2001). În această dată critică, procedura a durat deja mai mult de șase ani. Admisibilitatea 21. Curtea constată că cererea nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 23. Curtea consideră că au existat întârzieri substanțiale atât în prima instanță, cât și în procesul de recurs, care poate accepta faptul că cazul, montat împotriva unui număr mare de inculpați, a fost complex. Astfel, nu poate decât să remarce că procedura a durat deja peste 25 de ani din care douăzeci de ani sunt în domeniul de aplicare al avizului Curții. Lungimea acestei perioade este excesivă și nu poate fi justificată numai de complexitatea cazului. În opinia Curții, lungimea procedurii poate fi explicată numai prin eșecul instanțelor interne de a face față cu diligence (a se vedea, în acest sens, Cankoçak citat mai sus § 32 și Șahiner , citat mai sus § 27). 24. În cele din urmă, Curtea consideră că ceea ce era în joc pentru reclamant în litigiul intern era de o importanță considerabilă pentru el. 25. Având în vedere toate dovezile de față și jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea, Cankoçak citat mai sus, § 33 și Șahiner, citat mai sus, § 30), Curtea constată că durata procedurii în cauză nu a îndeplinit cerințele de „templă rațională”. 26. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A ADMISIBILITATEA CONVENȚIEI Plângerile care rezultă din evenimentele care precedă data recunoașterii de către Turcia a dreptului la cerere individuală 27. Reclamantul a afirmat că durata detenției sale în așteptarea procesului în fața Curții Marțială din Ankara a încălcat drepturile sale protejate de articolele 5 § 3 și 6 § 2 din Convenție. El a susținut că Curtea Marțială nu este un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. De asemenea, el susține că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat de când Curtea de Legea Marțială l-a condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. 28. Guvernul a susținut că aceste plângeri ar trebui declarate inadmisibile. 29. Curtea reiterează că nu poate lua în considerare decât plângerile referitoare la faptele care au avut loc după 28 ianuarie 1987, data în care Turcia a recunoscut competența organelor din cadrul Convenției de a examina cererile individuale (a se vedea Cankoçak , citat mai sus § 25). 30. În acest sens, Curtea observă că procesul în fața Curții de Lege Marțială s-a încheiat la 13 martie 1985, care a fost de aproape doi ani înainte ca Turcia să recunoască dreptul de cerere individuală. Prin urmare, aceste plângeri sunt incompatibile ratione temporis cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Curtea de Casație nu a avut în vedere opinia disidentă din verdict și a susținut în schimb că comportamentul reclamantului a căzut sub sfera de aplicare a unei dispoziții mai severe a Codului Penal. 32. Guvernul nu a formulat comentarii cu privire la această plângere. 33. Curtea constată că procedura penală împotriva reclamantului este încă în așteptare în fața Curții de Casație. Prin urmare, Curtea nu poate examina întreaga procedură penală pentru a exprima un aviz privind dacă respectă cerințele articolului 6 din Convenție. În consecință, introducerea plângerilor de mai sus pare prematură având în vedere situația actuală a procedurii. 34. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 DE CONVENȚIE 35. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 36. Reclamantul a solicitat 87.591 euro (EUR) prin prejudiciu material pentru pierderea veniturilor ca profesor din 25 mai 1980. De asemenea, a solicitat 50 000 EUR pentru prejudiciu moral. 37. Guvernul a contestat sumele solicitate de reclamant, susținând că nu a furnizat nici o probă în sprijinul presupusului său pierdere pecuniară sau morală, susținând, de asemenea, că Curtea nu ar trebui să permită exploatarea procedurii de compensare sau să conducă la îmbogățirea nejustificată. 38. În ceea ce privește prejudiciile materiale, având în vedere dovezile în posesia sa, Curtea consideră că reclamantul nu a demonstrat că prejudiciile materiale invocate au fost de fapt cauzate de lungimea necorespunzătoare a procedurii impuzate. [GC], nr. 30210/96, § 164, CEDO 2000-XI). 39. Cu toate acestea, Curtea acceptă faptul că reclamantul a suferit cu siguranță prejudiciu moral – cum ar fi durerea și frustrarea rezultate din lungimea lungă a detenției și procesului său – care nu este suficient de compensat de constatările încălcării Convenției. Hotărârea pe o bază echitabilă și având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa (a se vedea, printre multe altele, Ertürk v. Turcia , nr. 15259/02, § 32, 12 aprilie 2005), Curtea atribuie reclamantului 24 000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 40. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 7.861,30 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 41. Guvernul a susținut că nu ar trebui să fie atribuită în această poziție, având în vedere că reclamantul nu a furnizat niciun document în sprijinul cererii sale. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 2.000 EUR pentru costuri și cheltuieli.Datele implicite 43. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. În ceea ce privește aceste motive, Curtea declară în mod inevitabil plângerea privind durata procedurii penale admisibile și restul cererii inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 24 000 EUR (20-4 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 2000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 iunie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Elens- asses Tulkens Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
İZMİRLİ v. TURKEY
(Application no. 30316/02)
26 June 2007
FINAL
26/09/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of İzmirli v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mrs
F.
Tulkens
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Ms
D.
Jočienė,
judges
,
and Mrs F
.
Elens-passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 June 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 30316/02) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Hilmi İzmirli (“the
applicant”), on 11 June 2002.
2.
The applicant was represented by Mrs O. Ersoy, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
The applicant complained of a violation of his right to a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.
4.
On 12 September 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
The applicant was born in 1953 and lives in Istanbul.
6.
On 16 October 1981, at a time when Turkey was ruled by martial law following the military “coup” of 12 September 1980, the applicant was arrested on suspicion of being a member of an illegal armed organisation, the Dev-Yol (
Revolutionary Way
).
7.
He was detained for forty-seven days. During his interrogation, which allegedly involved ill-treatment, he confessed to having been involved in various illegal activities of the Dev-Yol. On 2 December 1981 the Ankara Martial Law Court (
Sıkıyönetim Mahkemesi
) ordered his detention on remand and transferred him to the Mamak Military Prison.
8.
On 26 February 1982 the Military Public Prosecutor filed a bill of indictment with the Martial Law Court against the applicant and 722 other defendants. The prosecutor accused the applicant,
inter alia
, of membership of the Dev-Yol, whose aim was to undermine the constitutional order and replace it with a Marxist-Leninist regime. The prosecution sought the death penalty under Article 146 § 1 of the – then in force – Criminal Code.
9.
In a judgment of 13 March 1985, the Martial Law Court convicted the applicant of membership of the Dev-Yol. It sentenced him to five
years' imprisonment under Article 168 § 2 of the Criminal Code. One of the judges dissented, opining that the evidence against the applicant was insufficient.
10.
Both the defendants and the prosecutor appealed to the Military Court of Cassation. While the appeal was pending, the applicant was released from prison on 14 November 1988.
11.
In the meantime, martial law was terminated. Following the promulgation of the Law of 27 December 1993 abolishing the jurisdiction of the martial law courts, the Court of Cassation (
Yargıtay
) acquired jurisdiction over the case.
12.
On 27 December 1995 the Court of Cassation quashed the applicant's conviction. It re-qualified the offence under Article 146 § 1 of the Turkish Criminal Code, which entailed a more severe sentence. It transmitted the case to the Ankara Assize Court, which held its first hearing on 6 May 1996.
13.
On 16 July 2002 the Assize Court handed down its verdict on the applicant and numerous other accused.
14.
On 28 May 2004, however, the Court of Cassation quashed the verdict, holding that the court should have taken into account some recent legislative amendments affecting the situation of some of the accused including the applicant. It remitted the case to the assize court, before which the proceedings are still pending.
15.
On 3 October 2006 the Ankara Assize Court convicted the applicant, under Article 146 § 1 of the Turkish Criminal Code, of attempting to undermine the constitutional order and sentenced him to life imprisonment. The applicant appealed against this judgment and the proceedings are still pending before the Court of Cassation.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
16.
The applicant complained that the length of the criminal proceedings against him had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided in Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
17.
The Government contested that argument. They argued that the criminal proceedings brought against the applicant could not be considered to have been unreasonably long, given the difficulties involved in the collection of the evidence, hearing witnesses and the testimonies of the defendants. They maintained that the courts had to deal with a trial involving 723 defendants, including the applicant, whose activities and connections with the terrorist organisation had to be established. In this connection, the Government pointed out that the overall case-file was composed of four hundred and sixty binders.
18.
They further asserted that the defendants had caused a substantial delay in the proceedings by making repetitive requests for extension of time-limits. The Government contended that these factors explained the length of the proceedings and that no negligence or delay could be imputed to the judicial authorities.
19.
The Court notes that the proceedings began on 16 October 1981, the date of the applicant's arrest, and are still pending before the Court of Cassation. They have already lasted more than twenty-six years.
20.
The Court's jurisdiction
ratione temporis
only permits it to consider the period of just above twenty years that elapsed after 28
January 1987, the date of deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition. It must nevertheless take account of the state of the proceedings at the time when the aforementioned declaration was deposited (see
Șahiner v.
Turkey
, no. 29279/95, ECHR 2001
‑
IX, § 22; and
Cankoçak v. Turkey
, nos.
25182/94 and 26956/95, §§
25
‑
26, 20 February 2001). On that critical date the proceedings had already lasted more than six years.
A.
Admissibility
21.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities (see, among many other authorities,
Pélissier and Sassi v. France
[GC], no. 25444/94, § 67, ECHR
23.
The Court considers that there were substantial delays both at first instance and in the appeal proceedings. It can accept that the case, mounted against a large number of defendants, was complex. That being so, it cannot but note that the proceedings have already lasted more than twenty-five years of which twenty years are within the scope of the Court's consideration. The length of this period is excessive and cannot be justified by the complexity of the case alone. In the Court's opinion, the length of the proceedings can only be explained by the failure of the domestic courts to deal with the case diligently (see, in this connection,
Cankoçak
,
cited above §
32, and
Șahiner
, cited above, § 27).
24.
Finally, the Court considers that what was at stake for the applicant in the domestic litigation was of considerable importance to him.
25.
Having regard to all the evidence before it and to its case-law on the subject (see,
Cankoçak
,
cited above, §
33 and
Șahiner
, cited above, § 30), the Court finds that the length of the proceedings at issue did not satisfy the “reasonable time” requirement.
26.
There has been accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
Admissibility
1.
The complaints stemming from the events preceding the date of recognition by Turkey of right to individual petition
27.
The applicant alleged that the length of his detention pending the trial before the Ankara Martial law Court had violated his rights protected by Articles 5 § 3 and 6 § 2 of the Convention. He maintained that the Martial Law Court was not an independent and impartial tribunal established by law.
He also alleged that his right to a fair trial had been breached since the Martial Law Court had convicted him on the basis of the statements he had made to the police under duress.
28.
The Government submitted that these complaints should be declared inadmissible.
29.
The Court
reiterates that it can only consider complaints relating to facts occurring after 28 January 1987, the date on which
Turkey recognised the competence of the Convention organs to examine individual applications (see
Cankoçak
, cited above, § 25).
30.
In this connection, the Court observes that the proceedings before the Martial Law Court came to an end on 13 March 1985, which was almost two years before Turkey recognised the right of individual petition. Accordingly, these complaints are incompatible
ratione
temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
2.
The complaint arising from the facts which occurred after 28
January 1987
31.
The applicant finally complained under Article 6 § 1 of the Convention that
the Court of Cassation had disregarded the dissenting opinion from the verdict and had held instead that the applicant's conduct fell under the scope of a more severe provision of the Criminal Code.
32.
The Government did not comment on this complaint.
33.
The Court notes that the criminal proceedings against the applicant are still pending before the Court of Cassation. The Court is therefore unable to examine the entire criminal proceedings in order to express an opinion as to whether they comply with the requirements of Article 6 of the Convention. Accordingly, the introduction of the above complaints appears to be premature given the current state of the proceedings.
34.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
35.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
36.
The applicant claimed 87,591 euros (EUR) by way of pecuniary damage for loss of earnings as a teacher since 25 May 1980. He also claimed EUR 50,000 for non-pecuniary damage.
37.
The Government contested the amounts claimed by the applicant. They submitted that he had not provided any evidence in support of his alleged pecuniary or non-pecuniary loss. They also argued that the Court should not allow the compensation procedure to be exploited or lead to unjust enrichment.
38.
As regards the pecuniary damage, having regard to the evidence in its possession, the Court considers that the applicant has failed to demonstrate that the pecuniary damage pleaded was actually caused by the unreasonable length of the impugned proceedings. Consequently, there is no justification for making any award to him under that head (see,
mutatis mutandis, Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 164, ECHR 2000-XI).
39.
However, the Court accepts that the applicant has certainly suffered non-pecuniary damage – such as distress and frustration resulting from the protracted length of his detention and trial – which is not sufficiently compensated by the findings of violation of the Convention. Ruling on an equitable basis and having regard to the criteria laid down in its case-law (see, among many others,
Ertürk v. Turkey
, no. 15259/02, § 32, 12 April 2005), the Court awards the applicant EUR 24,000 under this head.
B.
Costs and expenses
40.
The applicant also claimed EUR 7,861.30 for the costs and expenses incurred before the Court.
41.
The Government submitted that no award should be made under this heading given that the applicant has failed to provide any document in support of his claim.
42.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 2,000 for costs and expenses.
C.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the length of criminal proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 24,000 (twenty-four thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 2,000 (two thousand euros) for costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
unanimously the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 June 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
F.
Elens-
P
assos
F.
Tulkens
Deputy Registrar
President