CtEDO 26.06.2007 Auto

AFFAIRE KAYMAZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KAYMAZ c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA KAYMAZ c. TURCIA (solicitarea nr. 6247/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 iunie 2007 DEFINITIVF 26/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Kaymaz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, Domnii I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și de domnul Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 iunie 2007, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată procedurală La originea cauzei (n 6247/03) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Sadiye Kaymaz ( nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. La 5 septembrie 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului motivul întemeiat pe lipsa comunicării către reclamantă a avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație. La 6 decembrie 2001, reclamanta a fost arestată și ținută în custodie de către forțele de ordine și suspectată de acordarea de asistență și asistență unei organizații ilegale. La 7 decembrie 2001, aceaceasta a fost adusă în fața Curții de Securitate a statului Izmir, care a ordonat arestarea sa provizorie. La 13 decembrie 2001, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului Izmir a intentat o acțiune penală împotriva recurentei pe baza dispozițiilor Codului penal care interzice acordarea de asistență și asistență unei organizații ilegale. La 7 martie 2002, Curtea de Securitate a statului a recunoscut-o pe reclamantă vinovată de faptele care i-au fost reproșate și a condamnat-o la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni. La 8 martie 2002, reclamanta s-a ocupat de casare și avocații ei au susținut că nu a beneficiat de un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție. 10. La 4 iulie 2002, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. 11. Beneficiind de eliberarea condiționată, reclamanta a fost eliberată la 21 ianuarie 2004. 4963 la 30 iulie 2003 și eliminarea infracțiunii pentru care recurenta a fost condamnată, Curtea de Securitate a statului a ridicat condamnarea, precum și toate consecințele sale juridice la 18 februarie 2004. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 13. Dreptul intern relevant aplicabil la momentul faptelor figurează în Hotărârea ç. Turcia ([GC], nr. 36590/97, § 34, CEDO 2002 V). 14. Modificările legislative care au intrat în vigoare începând cu 2003 figurează în Hotărârea Erdal Taș c. Turcia 77650/01, § 19, 19 decembrie 2006). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE 15. recurenta se plânge de lipsa comunicării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație. 6 alin. (1) din Convenție, care, în pasajul său relevant, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) asupra admisibilității 16. Guvernul invită Curtea să respingă plângerea recurentei din cauza lipsei de calitate a victimei din cauza ridicării condamnării sale de către Curtea de Securitate a statului la 18 februarie 2004 (punctul 12 de mai sus). În cazul în care Curtea de Securitate a statului și-a pronunțat hotărârea la 18 februarie 2004 privind ridicarea condamnării, persoana în cauză și-a ispășit deja o mare parte din pedeapsă. Prin urmare, în pofida anulării ulterioare a procedurii de care se plânge reclamanta, instanțele turce nu au constatat o încălcare a dispozițiilor relevante ale Convenției (pisano c. Italia [GC] (radiație), nr. 36732/97, § 37, 24 octombrie 2002. Pe de altă parte, această decizie nu remediază în niciun fel nerespectarea dreptului la un proces echitabil ale cărui consecințe au fost suportate direct de recurentă din cauza lipsei de comunicare a avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație. 19. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest motiv trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond și constată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fond 21. recurenta afirmă că nu a avut cunoștință de avizul procurorului general. 22. Guvernul susține că avocatul persoanei în cauză ar fi trebuit să examineze dosarul cauzei înainte de audierea în fața Curții de Casație, ceea ce i-ar fi permis să aibă acces la avizul procurorului general, dat fiind că acesta din urmă este vărsat la dosar. În plus, în pofida notificării unei date de ședință, Consiliul recurentei nu s-a prezentat în fața Curții de Casație în ziua convenită. 23. Curtea amintește că a examinat un motiv identic cu cel prezentat de recurentă și a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție a fost cauzată de necomunicarea avizului procurorului general, ținând seama de natura observațiilor acestuia și de imposibilitatea unui justițiar de a răspunde în scris la aceasta (a se vedea, printre altele, Hotărârea Göç, citată anterior, §§ 55 58). Turcia, nr. 37562/02, § 25 27, 19 octombrie 2006, Ayçoban și alții c. Turcia, nr. 42208/02, 43491/02 și 43495/02, § 28, 22 decembrie 2005 și Södüt c. Turcia, n 165933/03 și 16600/03, § 21, 10 mai 2007, nefinalizat 24. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită de cea prevăzută pentru obiecțiuni identice. 25. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 2000 de euro (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 28. Guvernul contestă aceste pretenții. 29. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În conformitate cu jurisprudența sa constantă în cauze similare, Curtea consideră că constatarea sa de încălcare constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru pretinsa daună morală (Göç, citată anterior, § 41, Kömürcü c. Turcia, n 77432/01, § 24, 22 iunie 2006 și Ayçoban și alții, citată anterior, punctul 32. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 30. Recurenta solicită 5 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții, fără a prezenta o justificare. 31. Guvernul contestă aceste pretenții. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă acordarea sumei de 1 000 EUR toate costurile. Interese moratoriu 33. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit faptul că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de recurentă afirmă că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 26 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-27
0,97
AFFAIRE TAYFUN YAYAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YAYAN c. TURQUIE (Requête n o 9043/03) ARRÊT STRASBOURG 27 novembre 2007 DÉFINITIF 27/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-11-27
0,96
AFFAIRE CEMAL ÖLMEZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CEMAL ÖLMEZ c. TURQUIE (Requête n o 7404/03) ARRÊT STRASBOURG 27 novembre 2007 DÉFINITIF 27/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2007-05-03
0,96
AFFAIRE YALCIN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YALÇIN c. TURQUIE (Requête n o 8628/03) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2007-06-14
0,96
AFFAIRE ÖZMEN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 9149/03) ARRÊT STRASBOURG 14 juin 2007 DÉFINITIF 14/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-03-06
0,96
AFFAIRE YAKIȘAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YAKIŞAN c. TURQUIE (Requête n o 11339/03) ARRÊT STRASBOURG 6 mars 2007 DÉFINITIF 06/06/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă