CtEDO 05.07.2007 AI

AFFAIRE MARTINELLI ET DOTTI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
05.07.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Non-violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MARTINELLI ET DOTTI c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIE

CAUZA

MARTINELLI ȘI DOTTI c. ITALIA

(Cerere nr. 66419/01)

5 iulie 2007

05/10/2007

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de art. 44 § 2 din Convenție. Ea poate suferi retușuri formale.

În cauza Martinelli și Dotti c. Italia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secție), în sesiune de cameră compusă din:

Doamna F. Tulkens, președintă,

Domnii A.B. Baka,

Doamnele A. Mularoni,

Domnul L. Ferrari Bravo, judecător ad hoc,

și Doamna S. Dollé, grefier de secție,

După deliberare în cameră de consiliu la 14 iunie 2007,

Pronunță hotărârea următoare, adoptată la această dată:

Cu privire la aceasta, Curtea reamintește că dreptul la un tribunal garantat de art. 6 § 1 din Convenție ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant ar permite ca o decizie judiciară definitivă și obligatorie să rămână ineficace în dezavantajul unei părți. Executarea unei hotărâri, din orice instanță, trebuie considerată ca făcând parte integrantă a „procesului" în sensul articolului 6 (a se vedea, în particular, Hornsby c. Grecia, hotărâre din 19 martie 1997, Culegere 1997-II, pp. 510-511, § 40 și urm., Metaxas c. Grecia, citate mai sus, § 25).

„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...) care va hotărî (...) privind contestațiile asupra drepturilor și obligațiilor sale de natură civilă (...)."

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care au acționat în exercitarea funcțiilor lor oficiale."

Privind admisibilitatea

art. 17 din Convenție este redactat astfel:

„Nici o dispozițiune din (...) Convenție nu poate fi interpretată ca implicând pentru un stat, o grupare sau un individ, nici un drept de a se angaja în vreo activitate sau de a comite vreun act vizând distrugerea drepturilor sau libertăților recunoscute în (...) Convenție sau la limitări mai ample ale acestor drepturi și libertăți decât cele prevăzute în [Convenție]."

art. 34 din Convenție este redactat astfel:

„Curtea poate fi sesizată prin cerere de orice persoană fizică, orice organizație neguvernamentală sau orice grup de particulari care se consideră victimă a unei încălcări de orice Înaltă Parte Contractantă a drepturilor recunoscute în Convenție sau Protocoalele acesteia. Înaltele Părți Contractante se angajează să nu creeze prin nici o măsură obstacole pentru exercitarea efectivă a acestui drept."

petiția admisibilă cu privire la motivele tirate din articolele 6 § 1 și 13 din Convenție și inadmisibilă pentru restul;

că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție;

că nu a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție;

a) că Statul pârât trebuie să verseze:

- reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:

i. 4.800 EUR (patru mii opt sute euro) pentru prejudiciu moral;

ii. 500 EUR (cinci sute euro) pentru cheltuieli și costuri;

iii. orice sumă care poate fi datorată la titlul impozitului pe aceste sume;

- reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:

i. 3.900 EUR (trei mii nouă sute euro) pentru prejudiciu moral;

ii. 500 EUR (cinci sute euro) pentru cheltuieli și costuri;

iii. orice sumă care poate fi datorată la titlul impozitului pe aceste sume;

b) că de la expirarea termenului respectiv și până la versare, suma va fi majorată cu dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

cererea de satisfacție echitabilă pentru restul.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 5 iulie 2007 conform articolului 77 §§ 2 și 3 din Regulament.

Grefier

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-07-05
0,98
AFFAIRE BERTOSSI ET MARTINELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BERTOSSI ET MARTINELLI c. ITALIE (Requête n o 62158/00) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2007 DÉFINITIF 05/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2007-07-05
0,97
AFFAIRE LOCATELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LOCATELLI c. ITALIE (Requête n o 62157/00) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2007 DÉFINITIF 05/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2007-07-05
0,96
AFFAIRE CERUTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CERUTI c. ITALIE (Requête n o 66418/01) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2007 DÉFINITIF 05/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2007-07-05
0,96
AFFAIRE CONCETTA PARRELLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CONCETTA PARRELLA c. ITALIE (Requête n o 64889/01) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2007 DÉFINITIF 05/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2007-07-05
0,96
AFFAIRE LORENZO CAMPANA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LORENZO CAMPANA c. ITALIE (Requête n o 56301/00) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2007 DÉFINITIF 05/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă