CtEDO 12.07.2007 Auto

CASE OF LYKOV v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
12.07.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6;Violation of P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LYKOV v. RUSSIA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CAUZA PRIMEI SECȚIUNI DE LIKOV v. RUSSIA (Depunerea nr. 18557/06) AJUDEMENT STRASBOURG 12 iulie 2007 FINAL 12/10/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Lykov v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis, Președintă, dna N. Vajić, A. Kovler, K. Hajiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători și grefierul secțiunii Nielsen, deliberat în privat la 21 iunie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 18557/06) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Mikhail Petrovich Lykov („reclamantul”), la 15 martie 2006. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost inițial reprezentat de dl P. Laptev, fostul reprezentant al Federației ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și ulterior de noul lor reprezentant, dna V. Milinchuk. La 22 iunie 2006, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. FACTE Reclamantul s-a născut în 1949 și trăiește în Kostroma. La 11 mai 2004, Curtea de district Sverdlovskiy din Kostroma a susținut acțiunea reclamantului împotriva Consiliului Comunal Kostroma și a ordonat Consiliului: „... furnizarea dlui Lykov Mikhail Petrovich și a membrilor familiei sale - o soție, dna Lykova Olga Aleksandrovna, un fiu, dl Lykov Serghei Mikhailovich și dna Shelepo Tatiana Pavlovna, cu un loc de locuință bine echipat care îndeplinește cerințele sănătoase și tehnice, ținând seama de dreptul la o suprafață de viață suplimentară a unei camere separate”. Hotărârea a fost susținută prin recurs de către Curtea Regională Kostroma la 21 iulie 2004. La 20 august 2004 au fost instituite proceduri de executare. Hotărârea a rămas neexecută deoarece Consiliul nu dispune de resurse de locuință sau de resurse financiare disponibile pentru achiziționarea unui apartament. Administrația Regională Kostroma a solicitat Trezoreriei Federale să-i furnizeze resurse financiare pentru achiziționarea unui apartament de 82 de metri pătrați la care reclamantul și membrii familiei sale au dreptul în temeiul hotărârii din 11 mai 2004. În decembrie 2004, o sumă de 738.000 de ruble ruse au fost creditate la un cont al Administrației Regionale. Având în vedere prețul mediu de proprietate pe piață din orașul Kostroma, în 2005 administrația regională a fost în măsură să cumpere doar un apartament de 57,3 metri pătrați. Reclamantul a fost oferit acest apartament, dar el a refuzat să-l accepte pentru că avea dreptul la un apartament mai mare în temeiul hotărârii din 11 mai 2004. În ianuarie 2006, soacra reclamantului, dna Shelepo, a murit. Bailiffs a solicitat Curtea de district Sverdlovskiy să clarifice hotărârea sa din 11 mai 2004, având în vedere moartea dnei Shelepo. La 14 august 2006, Curtea Regională Sverdlovsk a respins cererea. 10. La 21 august 2006, judecătorii au oferit reclamantului același apartament care a fost achiziționat în 2005. Reclamantul a respins din nou oferta, menționând mărimea apartamentului și dilapiditatea statului său. 11. La 7 septembrie 2006, procedurile de punere în aplicare au fost închise și s-a returnat retragerea executării reclamantului pentru că a respins oferta judecătorilor. La 14 noiembrie 2006, Curtea de District Sverdlovsk din Kostroma a anulat decizia din 7 septembrie 2006. Curtea de District a afirmat că, în hotărârea din 11 mai 2004, astfel cum s-a confirmat la recurs la 21 iulie 2004, reclamantul a avut dreptul la un plat bine echipat care măsoară 82 de metri pătrați și să satisfacă cerințele sanitar-tehnice și tehnice. Reclamantul a fost oferit de două ori mai mic apartament care „nu a îndeplinit cerințele tehnice și sanitare, erau în stare săracă, aveau nevoie de renovare și, prin urmare, avea nevoie de resurse financiare substanțiale”. Tribunalul de district a remarcat, de asemenea, că moartea dnei Shelepo nu a efectuat dreptul reclamantului și al familiei sale la un apartament. Hotărârea de 14 În noiembrie 2006 nu a fost apelat și a devenit final. 13. În decembrie 2006, procedurile de executare au fost redeschise. În martie 2007, Consiliul Comunal Kostroma a informat reclamantul că poseda două apartamente, adică cea care a fost cumpărată în 2005 și a fost deja oferită reclamantului, iar una care a măsurat 75,6 metri pătrați. El a respins din nou oferta susținând că a lui are dreptul la un apartament cu o suprafață vie mai mare. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 14. Reclamantul s-a plâns că hotărârea din 11 mai 2004, confirmată la 21 iulie 2004, nu a fost pusă în aplicare. Curtea consideră că această plângere va fi examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 26, CEDO 2002 III). „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil ... de [a]... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 15. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că hotărârea din 11 mai 2004, astfel cum a fost susținută la 21 iulie 2004, nu a fost pusă în aplicare deoarece Consiliul Orașului Kostroma nu dispunea de locuințe sau resurse financiare disponibile și deoarece existau mecanisme bugetare complexe. În plus, reclamantul a respins o serie de oferte, întârziind astfel procedurile de aplicare. 17. Reclamantul a constatat că ofertele Consiliului nu erau în măsură să respecte cerințele stabilite în hotărârea din 11 mai 2004. 18. Curtea observă că, la 11 mai 2004, reclamantul a obținut o hotărâre în favoarea sa, prin care el și membrii familiei săi ar trebui să fie acordat un apartament. Hotărârea a fost susținută în apel și a devenit executabilă la 21 iulie 2004. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, § 35 și seq., CEDH 2005; Teteriny c. Rusia , nr. 11931/03, § 41 și seq., 9 iunie 2005; Gizzatova c. Rusia , nr. 5124/03, § 19 și seq., 13 ianuarie 2005; Burdov, citat mai sus După examinarea materialului care i-a fost prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Curtea constată că hotărârea nu a fost pusă în aplicare deoarece debitorul nu are locuințe disponibile și nu are recurs financiar pentru achiziționarea unui apartament. Cu toate acestea, Curtea reiterează că nu este deschis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri sau alte resurse, cum ar fi locuința, ca scuză pentru a nu onora o datorie de judecată (a se vedea Malinovskiy , citat mai sus § 35; Plognikovy c. Rusia , nr. 43883/02, § 23, 24 februarie 2005). Cu siguranță, o întârziere în executarea unei hotărâri poate fi justificată în anumite circumstanțe, dar întârzierea nu poate fi ca să afecteze esența dreptului protejat în temeiul art. 6 § 1. Reclamantul nu ar trebui să fie împiedicat să beneficieze de succesul litigiului din cauza presupuselor dificultăți financiare confruntate de stat (a se vedea Burdov , citat mai sus § 35 ). același principiu se aplică dificultăților confruntate de serviciile de aplicare a procedurilor de stat și complexitatea acordului bugetar (a se vedea Wasserman c. Rusia , nr. 15021/02 , § 38, 18 noiembrie 2004 și Chernyshov și alții c. Rusia, nr. 10415/02, § 14, 28 septembrie 2006). 21. Curtea nu este, de asemenea, convinsă că reclamantul a contribuit la întârzierile procedurii de executare prin refuzarea ofertelor Consiliului. În trei ocazii, reclamantul a refuzat să accepte apartamentele care nu au îndeplinit condițiile stabilite în hotărârea din 11 mai 2004. Potrivit hotărârii din 11 mai 2004, reclamantul și cei trei membri ai familiei sale au dreptul la un apartament cu o condiție sanitară satisfăcătoare. La 14 noiembrie 2006, Curtea de District a confirmat dreptul reclamantului la un apartament care măsoară cel puțin 82 de metri pătrați. Ofertele de către Consiliu au rămas nerespectate de aceste cerințe. Autoritățile interne au admis că reclamantul a respins în mod corespunzător ofertele făcute de Consiliu (a se vedea punctul 12 de mai sus). Curtea consideră că reclamantul nu poate fi învinovățit pentru refuzul unei soluții mai puține decât are dreptul, în hotărârea din 11 mai 2004, confirmată la 21 iulie 2004 (cf. Kornev c. Rusia, nr. 26089/02, § 40, 28 septembrie 2006). 22. Curtea constată că, în lipsa hotărârii executive în favoarea reclamantului, autoritățile interne au afectat esența dreptului său la o instanță și l-au împiedicat să primească un apartament pe care ar fi putut aștepta să-l primească în mod rezonabil. 23. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 6 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 24. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 25. Reclamantul a solicitat 50.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 26. Guvernul a susținut că afirmațiile reclamantei sunt excesive și irezonabile. 27. Curtea reiterează că, în cazul instant, a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în sensul că decizia judiciară în favoarea reclamantului nu a fost pusă în aplicare. Curtea reamintește că cea mai adecvată formă de recurs în ceea ce privește o încălcare a articolului 6 este de a se asigura că reclamantul este pus în poziția pe care ar fi avut-o dacă cerințele de la art. 6 nu ar fi fost ignorate (a se vedea Piersack c. Belgia (art. 50), hotărârea din 26 octombrie 1984, Serie A nr. 85, p. 16, § 12, și, mutatis mutandis Gençel c. Turcia, nr. 53431/99, § 27, 23 octombrie 2003). Curtea constată că, în acest caz, acest principiu se aplică, de asemenea, având în vedere încălcările constatate (cf. Poznakirina c. Rusia , nr. 25964/02, § 33, 24 februarie 2005). Prin urmare, consideră că Guvernul va asigura, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii din 11 mai 2004, astfel cum s-a confirmat la recurs la 21 iulie 2004. 28. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi suferit dificultăți și frustrații rezultate din nerespectarea hotărârii în favoarea sa a autorităților de stat. Curtea ia în considerare aspectele relevante, cum ar fi lungimea neexecuției și natura atribuirii interne, precum și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 2,300 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil pe suma de mai sus. Costuri și cheltuieli 29. În consecință, Curtea nu atribuie nimic sub acest cap. În mod implicit 31, Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenția, se asigură, după caz, că, înseamnă executarea hotărârii pronunțate de instanța internă în favoarea reclamantului și a plătit reclamantului 2,300 EUR (2 mii și trei sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 iulie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă