CAUZA CU RUDENKO v. UKRAINE (Declarația nr. 19441/03) HOTĂRÂREA Strasburg 12 iulie 2007 FINAL 12/10/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Rudenko v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: P. Lorenzen, Președintele, dna S. Botoucharova, V. Butkevych, dna M. Tsatsa-Nikolovska, R. Maruste, J. Borrego Borrego, dna R. Jaeger, judecători, și dna Westerdiek, grefierul secțiunii, care a deliberat în privat la 19 iunie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 19441/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți ucrainieni, dl Vladimir și dna Valentina Rudenko („reclamanții”), la 14 martie 2003. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl. Zaytsev, agentul lor, și dna Shevchuk, șef al Oficiului Agentului Guvernului în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. La 30 mai 2006, Curtea a hotărât să comunice plângerii privind neexecuția hotărârilor guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Soțul și soția locuiesc în Dniprodzerzhynsk. În august 2000, reclamanții au instituit o procedură civilă în Curtea de districtul Zavodsky din Dniprodzerzhynsk ( La 31 august 2000, instanța a acordat 4.004,55 hryvnyas (UAH) [1] primul și UAH 3.323 [2] la cel de-al doilea reclamant în amânări salariale și compensare. 2001 instanța a atribuit în plus 2,511.83 [3] primului și 1.539.94 [4] celui de-al doilea reclamant în achiziții salariale și compensații. Hotărârile au devenit definitive și au fost transferate de către UAH 2.511.83 [3] „Bailiffs” (“Bailiffs”; Octombrie 2001 Bailiffs a informat reclamanții că PTC nu are fonduri și că niciun cumpărător nu a fost interesat să își achiziționeze activele. 10. În ianuarie 2002 Bailiffs a propus transferul proprietății PTC (tram, echipamente tehnice și o clădire administrativă) la creditori. 11. Având primit niciun răspuns pozitiv de la solicitanți, la 26 iunie. La 17 iunie 2003, Curtea Comercială Dnipropetrovsk () a declarat PTC faliment și a ordonat lichidarea. 13. PTC a plătit arridele salariale datorate reclamanților în mai multe tranșe. Cu toate acestea, compensațiile pentru o întârziere în plata salariului acordată de toate cele patru hotărâri în sumele de UAH 639.38 [5] în favoarea primului și de UAH 673.94 [6] în favoarea celui de-al doilea reclamant rămân neașteptate. II. DIRECȚIUL DOMESTIC RELEVANT 14. Legislația internă relevantă este stabilită în hotărârea din 27 Iulie 2004 în cazul Romashov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-19). DREPTUL NON-FORCEMENTUL JUSTICILOR 15. Reclamanții se plângeau de nerespectarea hotărârilor de stat ale Curții de District Zavodsky din Dniprodzerzhynsk acordate în favoarea lor. Ei au invocat articolele 6 1 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” Admisibilitatea 16. Guvernul a formulat obiecții, contestate de reclamanții, în ceea ce privește statutul de victimă al reclamanților și epuizarea recoursurilor interne similare celor deja respinse în o serie de hotărâri ale Curții privind neexecuția hotărârilor împotriva societăților deținute de stat (a se vedea, printre altele, Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, §§ 23-27, 27 iulie 2004 și Mykhaylenky și alții c. Ucraina , nr. 35091/02 și urmărește §§ 38-40, ECHR 2004-XII . Curtea consideră că aceste obiecții trebuie respinse din aceleași motive. 17. Curtea concluzionează că aceste plângeri susțin probleme de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare în fond. Curtea nu constată niciun motiv pentru declararea lor inadmisibilă. Prin urmare, Curtea trebuie să le declare admisibilă. 18. Reclamanții se bazează, de asemenea, pe Carta Socială Europeană, care este, totuși, în afara competenței Curții (Kucherenko c. Ucraina , nr. 27347/02, § 28, 15 decembrie 2005). În observațiile lor cu privire la fondul cazului reclamanților , Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a drepturilor Convenției reclamanților . 20. Reclamanții nu sunt de acord. 21. Curtea constată că întârzierea executării a depășit șase ani și unsprezece luni în ceea ce privește hotărârile din 31 august 2000 și șase ani și două luni în ceea ce privește hotărârile din 4 aprilie 2001 22. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului din Protocolul nr. 1 în o serie de cazuri similare, inclusiv cazul privind același debitor deținut de proprietate municipală - PTC (a se vedea, Kucherenko c. Ucraina , citat mai sus, § 27). 23. După examinarea tuturor materialelor în posesia sa, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 24. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 1 din Convenția și a art. 25 din Protocolul nr. 25. Curtea nu consideră necesar, în circumstanțe, să examineze în temeiul articolului 13 din Convenție aceeași plângere ca și în temeiul articolului II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 27. Reclamanții au solicitat datoriile hotărârilor nerezolvate și 3.000 (EUR) fiecare în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 28. Guvernul a susținut că aceste afirmații nu au fost justificate. 29. Curtea remarcă că, întrucât hotărârile din favoarea reclamanților rămân neexecute, Guvernul ar trebui să plătească reclamanților datoriile rămase pentru satisfacerea cererilor de prejudiciu material. Curtea consideră, de asemenea, că reclamanții au suferit unele prejudiciu moral ca urmare a încălcărilor constatate. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea atribuie fiecărui reclamant suma de 2,600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 30. Reclamanții nu au prezentat nici o cerere în temeiul acestui șef. Prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire. Interesul implicit 31. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile referitoare la neexecuția lungă a hotărârilor admisibile și la restul cererii inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 1 din convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. statul pârât trebuie să plătească reclamanților în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoriile nerezolvate încă datorate acestora, precum și suma de euro 2.600 (doi mii de șase sute de euro) către fiecare reclamant în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 12 iulie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Parer Lorenzen [1] 824.43 euro (EUR). [2] 684.12. [3] 517.14 EUR [4] 317.04 EUR [5] 96,75 EUR [6] 101,98 EUR.
FIFTH SECTION
RUDENKO v. UKRAINE
(Application no. 19441/03)
12 July 2007
FINAL
12/10/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Rudenko v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
President,
Mrs
Mr
Mrs
Mr
Mr
Mrs
judges,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 June 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 19441/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Ukrainian nationals, Mr Vladimir and Mrs Valentina Rudenko (“the applicants”), on 14 March 2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by Mr
Y.
Zaytsev, their Agent, and Mrs
I.
Shevchuk, Head of the Office of the Government Agent before the European Court of Human Rights.
3.
On 30
May
2006 the Court decided to communicate the complaints concerning non-enforcement of judgments to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicants, husband and wife, live in Dniprodzerzhynsk.
5.
In August 2000 the applicants instituted civil proceedings in the Zavodsky District Court of Dniprodzerzhynsk (
Заводський районний суд м.
Дніпродзержинська
) against their employer, the municipally owned Public Transportation Company (“the PTC”;
Комунальне експлуатаційне підприємство “Дніпродзержинськміськелектротранс”
)
for salary arrears and compensation for a delay in the payment of salary.
6.
On 31
August
2000 the court awarded 4,004.55 hryvnyas (UAH)
[1]
to the first and UAH
3,323
[2]
to the second applicant in salary arrears and compensation.
7.
Subsequently the applicants lodged similar claims and on 4
April
2001 the court additionally awarded UAH
2,511.83
[3]
to the first and UAH
1,539.94
[4]
to the second applicant in salary arrears and compensation.
8.
The judgments became final and the enforcement writs were transferred to the Zavodsky District Bailiffs' Service (“the Bailiffs”;
Відділ Державної виконавчої служби
Заводського районного управління юстиції в м.
Дніпродзержинську
) for enforcement.
9.
On 29
October
2001 the Bailiffs informed the applicants that the PTC lacked funds and that no buyers were interested in acquiring its assets.
10.
In January
2002 the Bailiffs proposed that the PTC's property (trams, technical equipment and an administrative building) be transferred to the creditors.
11.
Having received no positive response from the applicants, on 26
June
2002 the Bailiffs returned the enforcement writs to them unenforced.
12.
On 17
June
2003 the Dnipropetrovsk Commercial Court (
Господарський суд Дніпропетровської області
) declared the PTC bankrupt and ordered its liquidation.
13.
The PTC paid the salary arrears due to the applicants in several instalments. However, the compensations for a delay in the payment of salary awarded by all four judgments in the amounts of UAH
639.38
[5]
in favour of the first and UAH
673.94
[6]
in favour of the second applicant remain outstanding.
II.
14.
The relevant domestic law is set out in the judgment of 27
July 2004 in the case of
Romashov v. Ukraine
(no.
67534/01, §§ 16-19).
I.
15.
The applicants complained about the State authorities' failure to enforce the judgments of the Zavodsky District Court of Dniprodzerzhynsk given in their favour. They invoked Articles 6
§
1 and
13 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
A.
Admissibility
16.
The Government raised objections, contested by the applicants, regarding the applicants' victim status and exhaustion of domestic remedies similar to those already dismissed in a number of the Court's judgments regarding non-enforcement of judgments against the State-owned companies (see e.g. among many others,
Romashov v.
Ukraine
, no.
67534/01, §§
23-27, 27 July 2004 and
Mykhaylenky and Others v.
Ukraine
, nos.
35091/02 and following, §§
38-40, ECHR 2004-XII). The Court considers that these objections must be rejected for the same reasons.
17.
The Court concludes that these complaints raise issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination on the merits. The Court finds no ground for declaring them inadmissible. The Court must therefore declare them admissible.
18.
The applicants also relied on the European Social Charter, which is, however, outside the Court's competence (
Kucherenko
v. Ukraine
, no.
27347/02, §
28, 15 December 2005).
B.
Merits
19.
In their observations on the merits of the applicants' case, the Government contended that there had been no violation of the applicants' Convention rights.
20.
The applicants disagreed.
21.
The Court notes that the delay in the enforcement has exceeded six years and eleven months in respect of the judgments of 31
August
2000 and six years and two months in respect of the judgments of 4
April
2001.
22.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in a number of similar cases, including the case concerning the same municipally-owned debtor - the PTC (see,
Kucherenko
v. Ukraine
, cited above, §
27).
23.
Having examined all the material in its possession, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
24.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1.
25.
The Court does not find it necessary in the circumstances to examine under Article
13 of the Convention the same complaint as under Article
6
§
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicants claimed the unsettled judgments debts and 3,000
euros (EUR) each in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
28.
The Government submitted that these claims were unsubstantiated.
29.
The Court notes that, as the judgments given in favour of the applicants remain unenforced, the Government should pay the applicants the outstanding debts in order to satisfy their claims for pecuniary damage. The Court further takes the view that the applicants have suffered some non-pecuniary damage as a result of the violations found. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, the Court awards each applicant the sum of EUR
2,600 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
30.
The applicants did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
31.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints about the lengthy non-enforcement of judgments admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article
1 of Protocol
No.
1;
4.
Holds
that there is no need to examine the complaint under Article
13 of the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the unsettled debts still owed to them, as well as the sum of EUR
2,600 (two thousand six hundred euros) to each applicant in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 July 2007, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
824.43 euros (EUR).
[2]
.
EUR
684.12.
[3]
.
EUR
517.14.
[4]
.
EUR
317.04.
[5]
.
EUR
96.75.
[6]
.
EUR
101.98.