CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA DE KOZLOV v. UKRAINE (Depunerea nr. 11084/03) HOTĂRÂREA Strasburg 12 iulie 2007 FINAL 12/10/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenția. În cazul Kozlov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședință în calitate de Cameră compusă de: Președintele Lorenzen Doamna Botoucharova Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego dna Jaeger, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek, deliberat în privat la 19 iunie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11084/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Sergey Gennadyevich Kozlov („reclamantul”), la 3 martie 2003. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl Zaytsev, agentul lor și dna Shevchuk, șef al Oficiului Agentului Guvernului în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. La 11 mai 2006, Curtea a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii către Guvern. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. Reclamantul s-a născut în 1954 și trăiește în Sevastopil. În momentul materialului, reclamantul a lucrat ca supraveghetor al diviziei tehnice ( наалиник тедела ) la Marine Communication Devices Reparation Plant (“Compania”, “771 Ремонннной δавод средств свв св момоморсороросоота” военнной аасти No31060 [1] aparținând guvernului Federației Ruse și situat în Sevastopil, Ucraina. Primul set de proceduri La 16 ianuarie 1992, reclamantul a fost respins pentru nerespectarea cerințelor postului său. La 24 ianuarie 1992, el a instituit proceduri civile în Curtea de District Nakhimovsky din Sevastopil („Tribunalul de District”; La 27 aprilie 1992, reclamantul a instituit o procedură civilă suplimentară în aceeași instanță, susținând că Compania și-a calculat în mod incorect salariul lunar între octombrie 1991 și ianuarie 1992 („procedură salarială”). La 29 iulie 1992, Curtea Regională de Crimee (римсокий оаласний суд ) a dat hotărârea finală în procedura de reintegrare care a ordonat reintegrarea reclamantului și a atribuit-o 3.134.20 karbovantsi [2] în compensare. 10. La 7 aprilie 1993, Curtea Regională de Crimee a pronunțat hotărârea finală în cauza salarială a reclamantului și a recalculat salariul datorat acesteia pentru lunile din octombrie 1991 – ianuarie 1992. 11. Având în vedere recalculul salarial, procedurile de reintegrare au fost deschise ulterior. La 10 iunie 1993, compensația din cauza reclamantului a fost crescută la 10.960.52 karbovantsi [3]. La 21 iulie 1993, Curtea Regională de Crimee a susținut această hotărâre și a devenit finală. 12. La 28 aprilie 1999, Curtea Supremă a anulat hotărârile din 10 iunie și 21 iulie La 20 aprilie 2001, Curtea de District a respins cererile reclamantului de compensare mai mare. 14. La 5 iunie 2001, Curtea de Oraș Sevastopil („Curtea de Oraș”); La 21 ianuarie 2002, Curtea de District a constatat că suma corespunzătoare de compensare din cauza reclamantului era de 4.922.40 karbovantsi [4] , dar a ordonat să nu plătească această sumă reclamantului , deoarece Compania a plătit deja atribuirea stabilită de hotărârea anulată din 10 iunie . La 16 aprilie 2002, Tribunalul a anulat această hotărâre privind recursul și a remis cazul pentru o nouă examinare. Reclamantul a apelat în casă împotriva acestei hotărâri, susținând că Tribunalul ar fi trebuit să decidă meritele în loc de a respinge cazul pentru o nouă examinare. 17. La 4 septembrie La 13 martie 2003, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de concediu de recurs împotriva hotărârii din 16 aprilie 2002 18. La 13 martie 2003, reclamantul s-a plâns la Președintele Curții de District pentru lipsa de acțiune în cazul său. 19. La 15 aprilie 2003, Curtea de District a notificat reclamantului că cazul său a fost transferat în mod eronat în arhiva cazurilor finite. 20. La 28 mai La 11 noiembrie 2004, Curtea a anulat această hotărâre și a atribuit reclamantului 8.21 Ucrainean hryvnyas (UAH) [5] 22. La 26 iunie 2006, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de concediu de recurs în casiune. A doua sesiune a procedurii 23. În octombrie-decembrie 1995 Compania a ordonat angajaților săi să lucreze la timp parțial în funcție de dificultatele financiare ale Companiei. 24. În ianuarie 1996, reclamantul a instituit o procedură civilă care a contestat legitimitatea acestui ordin și a solicitat compensarea pentru „absența involuntară” de la locul de muncă. 25. La 20 februarie 1997, Tribunalul de District Nakhimovsky a respins cererile reclamantului. 26. La 18 martie La 17 iulie 1998, Presidiumul Tribunalului a anulat hotărârile din 20 februarie și 18 martie 1997 și a remis cazul pentru o nouă examinare, în urma unui protest al vicepreședintelui Curții Supreme. 28. La 11 mai 1999, Curtea a susținut această decizie privind recursul în casă și a devenit finală. 30. La 19 ianuarie 2000, Curtea Supremă a anulat hotărârile din 2 aprilie și 11 mai 1999 și a remis cazul pentru o nouă examinare, după un protest, instituit de vicepreședintele său. 31. Tribunalul de District din 2004 a permis parțial cererile reclamantei și i-a acordat UAH 194.62 [7]. Compania a apelat. 32. La 20 iunie 2004, Tribunalul a returnat dosarul Curții de District, după ce i-a ordonat să finalizeze dosarul procesului și să ordone o plată imediată a anumitor sume ale atribuirii. 33. La 20 iulie 2004, Curtea de District a ordonat plata imediată a UAH 68.63 La 16 decembrie 2004, Curtea a anulat hotărârile din 2 martie 2004 și 20 iulie 2004 și a respins cererile reclamantului ca fiind nespunzătoare. Reclamantul a apelat în casă. 35. La 28 decembrie 2005, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de concediu de recurs în casă. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” 37. Guvernul a susținut că prima serie de proceduri nu a depășit un timp rezonabil și nu a prezentat nicio observație în ceea ce privește al doilea set. 38. Cele două seturi de proceduri au început în 1992 și, respectiv, 1996. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare a început numai la 11 septembrie. 1997, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea de către Ucraina a dreptului de cerere individuală. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie să se țină seama de starea procedurii în acel moment. Perioadele în cauză s-au încheiat la 26 iunie 2006 în ceea ce privește prima serie de proceduri și la 28 decembrie 2005 în ceea ce privește setul al doilea 39. Curtea constată, de asemenea, că perioada între 11 septembrie 1997 și 28 aprilie 1999 în ceea ce privește primul set de proceduri și perioadele între 11 septembrie 1997 și 17 iulie 1998 și între 11 mai 1999 și 19 ianuarie 2000 în ceea ce privește a doua serie nu poate fi luată în considerare, deoarece în aceste perioade au existat hotărâri finale în cazurile reclamantei și nici o instanță judiciară sau proceduri de executare nu au fost în așteptare (a se vedea, de exemplu, Rokhlina c. Rusia , nr. 54071/00, § 82, 7 aprilie 2005). 40. Procedura a durat astfel șapte ani și două luni și, respectiv, șase ani și nouă luni pentru trei niveluri de competență. 41. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Seria A nr. 230-D, p. 39, § 17). 43. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea, de exemplu, Frydlender , citat mai sus; Svetlana Naumenko c. Ucraina nr. 41984/98, 9 noiembrie 2004 și Golovko c. Ucraina , nr. 39161/02, 1 februarie 2007). 44. După examinarea tuturor materialelor prezentate în acest caz, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata două seturi de proceduri a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rezonabilă”. 45. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 § 1. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 46. În plus, reclamantul s-a plâns că cele două seturi de procedură erau în general nejustificate, în special în măsura în care Curtea Supremă nu a avut nici o audiere publică și nu a furnizat niciun motiv pentru hotărârile sale și că instanța internă a eșuat în evaluarea faptelor și în aplicarea legii. După examinarea atentă a argumentelor reclamantei în funcție de toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția. 48. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu articolele 35 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 49. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 50. Reclamantul a solicitat UAH 306.596.82 (49.485) în ceea ce privește pecuniarul și EUR În ceea ce privește prejudiciile morale. 51. Guvernul a contestat aceste afirmații. 52. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, constată că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Costuri și cheltuieli 53. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 250 UAH (40 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 54. Guvernul nu a exprimat un aviz în această chestiune. 55. Având în vedere informațiile în posesia sa și circumstanțele cazului, Curtea consideră că suma solicitată ar trebui acordată în totalitate. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, EUR 1,840 (o mie de opt sute patruzeci de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 iulie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen [1] Reorganizată ulterior în „771 instalația de reparare a dispozitivelor de comunicare a Marinei Negre” a Ministerului Apărării Federației Ruse ( Acest număr este mai mic decât cel de mai sus, având în vedere ratele de inflație ridicate în Ucraina în perioada în cauză [4]. [4] Nu este disponibil niciun echivalent în euro, deoarece moneda a fost înlocuită cu „hryvnya” înainte de data hotărârii. [5] 1,23, [6] 65,95, [7] 30,14, [8], EUR 10,70.
FIFTH SECTION
KOZLOV v. UKRAINE
(Application no. 11084/03)
12 July 2007
FINAL
12/10/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention.
In the case of Kozlov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 June 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11084/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Sergey Gennadyevich Kozlov (“the applicant”), on 3
March
2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by Mr
Y.
Zaytsev, their Agent, and Mrs
I.
Shevchuk, Head of the Office of the Government Agent before the European Court of Human Rights.
3.
On 11 May 2006 the Court decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1954 and lives in Sevastopil.
5.
At the material time the applicant worked as the supervisor of the technical division (
начальник технического отдела
) at the Navy Communication Devices Repair Plant (“the Company,” “
771 Ремонтный завод средств связи Черноморского флота” военной части №31060
)
[1]
belonging to the Government of the Russian Federation and located in Sevastopil, Ukraine.
A.
First set of proceedings
6.
On 16
January
1992 the applicant was dismissed for his failure to meet the requirements of his post.
7.
On 24
January
1992 he instituted civil proceedings in the Nakhimovskyy District Court of Sevastopil (“the District Court”;
Нахімовський районний суд м. Севастополя
), seeking his reinstatement and compensation for the loss of income (“the reinstatement proceedings”).
8.
On 27
April
1992 the applicant instituted additional civil proceedings in the same court, alleging that the Company had been miscalculating his monthly salary between October
1991 and January
1992 (“the salary proceedings”).
9.
On 29
July
1992 the Crimean Regional Court (
Кримський обласний суд
) gave the final judgment in the reinstatement proceedings ordering the applicant's reinstatement and awarding him 3,134.20 karbovantsi
[2]
in compensation.
10.
On 7
April
1993, the Crimean Regional Court gave the final judgment in the salary proceedings finding for the applicant and recalculating the salary due to him for the months of October 1991 – January 1992.
11.
In view of the salary recalculation, the reinstatement proceedings were subsequently re-opened. On 10
June
1993 the compensation due to the applicant was increased to 10,960.52
karbovantsi
[3]
. On 21
July
1993 the Crimean Regional Court upheld this judgment and it became final.
12.
On 28
April
1999 the Supreme Court quashed the decisions of 10
June and 21
July
1993 and remitted the case for a fresh consideration, following a protest, instituted by the Deputy President of the Supreme Court upon the request of the applicant, who sought higher compensation for the loss of income.
13.
On 20
April
2001 the District Court rejected the applicant's claims for higher compensation.
14.
On 5
June
2001 the Sevastopil City Court (“the City Court”;
Севастопольський міський суд
) quashed this judgment on appeal in cassation and remitted the case for a fresh consideration.
15.
On 21
January
2002 the District Court found that the proper amount of compensation due to the applicant was 4,922.40
karbovantsi
[4]
, but ordered not to pay this sum to the applicant as the Company had already paid the award fixed by the quashed judgment of 10
June
1993.
16.
On 16
April
2002 the City Court quashed this judgment on appeal and remitted the case for a fresh consideration. The applicant appealed in cassation against this ruling, contending that the City Court should have decided the merits instead of remitting the case for a fresh consideration.
17.
On 4
September
2002 the Supreme Court rejected the applicant's request for leave to appeal in cassation against the ruling of 16
April
2002.
18.
On 13
March
2003 the applicant complained to the President of the District Court about lack of action in his case.
19.
On 15
April
2003 the District Court notified the applicant that his case had been mistakenly transferred to the finished cases archive.
20.
On 28
May
2004 the District Court ruled against the applicant.
21.
On 11
November
2004 the City Court quashed this judgment and awarded the applicant 8.21 Ukrainian hryvnyas (UAH)
[5]
.
22.
On 26
June
2006 the Supreme Court rejected the applicant's request for leave to appeal in cassation.
B.
Second set of proceedings
23.
In October-December
1995 the Company ordered its employees to work part-time in view of the Company's financial hardships.
24.
In January
1996 the applicant instituted civil proceedings challenging the legitimacy of this order and seeking compensation for his “involuntary absence” from work.
25.
On 20
February
1997 the Nakhimovskyy District Court rejected the applicant's claims.
26.
On 18
March
1997 the Sevastopil City Court upheld this judgment on appeal in cassation and it became final.
27.
On 17
July
1998 Presidium of the City Court quashed the decisions of 20
February and 18
March
1997 and remitted the case for a fresh consideration, following a protest of the Deputy President of the Supreme Court.
28.
On 2
April
1999 the District Court allowed the applicant's claims and awarded him UAH
297
[6]
.
29.
On 11
May
1999 the City Court upheld this decision on appeal in cassation and it became final.
30.
On 19
January
2000 the Supreme Court quashed the decisions of 2
April and 11
May
1999 and remitted the case for a fresh consideration, following a protest, instituted by its Deputy President.
31.
On 2
March
2004 the District Court partly allowed the applicant's claims and awarded him UAH
194.62
[7]
. The Company appealed.
32.
On 20
June
2004 the City Court returned the case-file to the District Court, having instructed it to finalize the trial record and to order an immediate payment of a certain amount of the award.
33.
On 20
July
2004 the District Court ordered the immediate payment of UAH
68.63
[8]
. Both parties appealed.
34.
On 16
December
2004 the City Court quashed the judgments of 2
March
2004 and 20
July
2004 and rejected the applicant's claims as unsubstantiated. The applicant appealed in cassation.
35.
On 28
December
2005 the Supreme Court rejected the applicant's request for leave to appeal in cassation.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
36.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
37.
The Government argued that the first set of proceedings did not exceed a reasonable time. They submitted no observations as regards the second set.
38.
The two sets of proceedings started in 1992 and 1996 respectively. However, the period to be taken into consideration began only on 11
September
1997, when the recognition by Ukraine of the right of individual petition took effect. Nevertheless, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at that time. The periods in question ended on 26
June
2006 in respect of the first set of proceedings and on 28
December
2005 in respect of the second set.
39.
The Court further finds that the period between 11
September
1997 and 28
April
1999 in respect of the first set of proceedings and the periods between 11
September
1997 and 17
July
1998 and between 11
May
1999 and 19
January
2000 in respect of the second set cannot be taken into account, as during these periods there existed final judgments in the applicant's cases and no court or enforcement proceedings were pending (see e.g.
Rokhlina v. Russia
, no.
54071/00, §
82, 7
April 2005).
40.
The proceedings thus lasted seven years and two months and six years and nine months respectively for three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
41.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
42.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). The Court reiterates that special diligence is necessary in employment disputes (
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 230-D, p. 39, § 17).
43.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see e.g.,
Frydlender
, cited above;
Svetlana Naumenko
v. Ukraine
,
no.
41984/98, 9
November
2004 and
Golovko
v. Ukraine
, no.
39161/02, 1
February 2007).
44.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of two sets of proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
45.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
46.
Additionally, the applicant complained that the two sets of proceedings were generally unfair, particularly as the Supreme Court held no public hearing and provided no reasons for its decisions and as the domestic courts erred in assessment of facts and application of the law. In his submissions he relied on Article
6
§
1 of the Convention.
47.
Having carefully examined the applicant's submissions in the light of all the material in its possession and insofar as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
48.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
§§
3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
49.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
50.
The applicant claimed UAH
49,485) in respect of pecuniary and EUR
10,000 in respect of non-pecuniary damage.
51.
The Government contested these claims.
52.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it finds that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards him EUR
1,800 under that head.
B.
Costs and expenses
53.
The applicant also claimed UAH
40) for the costs and expenses incurred before the Court.
54.
The Government did not express an opinion on the matter.
55.
Regard being had to the information in its possession and the circumstances of the case, the Court considers that the sum claimed should be awarded in full.
C.
Default interest
56.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR
1,840 (one thousand eight hundred forty euros) in respect of non-pecuniary damage and costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 July 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
Subsequently reorganized into the “771
Repair plant of the Black Sea Navy Communication Devices” of the Russian Federation Ministry’s of Defence (
Федеральное государственное унитарное предприятие «771 ремонтный завод средств связи Черноморского флота» Министерства обороны РФ
).
[2]
.
Approximately
ECU
11.73 in the transitional currency of Ukraine which existed before 1996.
[3]
.
Approximately
ECU
2.08; this figure is smaller than the one above in view of high inflation rates in Ukraine in the period in question.
[4]
.
No equivalent in Euro is available, as the currency had been replaced by “hryvnya” before the date of the judgment.
[5]
.
EUR
1.23.
[6]
.
EUR
65.95.
[7]
.
EUR
30.14.
[8]
.
EUR
10.70.