SECȚIUNEA A TREIA CAUZA HAULER c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 67703/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 iulie 2007 DEFINITIVF 12/10/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Hauler c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, judecătorii mei, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 21 iunie 2007, Rend hotărârea pe care ați adoptat-o aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 67703/01) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Magdalena Hauler ( K. Kapcza Mikolt, avocată la Cluj-Napoca. Guvernul român a fost reprezentat de Cristina Tarcea, agent al guvernului român pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului, apoi de dl Beatrice Ramașcanu, care l-a înlocuit în aceste funcții. La 30 mai 2002, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII, reclamanta s-a născut în 1940 și își are reședința în Carei. În 1991, la o dată nespecificată, aceasta sesizează comisia administrativă competentă pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 (denumită în continuare "comisia") cu privire la o cerere de atribuire în proprietate a unui teren de 3,30 ha care a aparținut mătușii sale, al cărei moștenitor a fost aceasta. printr-o decizie a acestei comisii pronunțată la data de 7 Octombrie 1991, recurentei i s-a recunoscut dreptul de proprietate pe suprafața solicitată, fără să i se acorde dreptul de proprietate asupra terenului respectiv (punre in posezie). În plus, aceasta a prezentat mai multe memorii primarului, astfel încât titlul său de proprietate să fie eliberat și să fie pus în posesia sa. Potrivit guvernului, recurenta ar fi fost de acord să primească și să cultive un alt teren atribuit în schimbul celui care a aparținut mătușii sale. Potrivit recurentei, aceasta ar fi refuzat în mod constant să fie pusă în posesia unui alt teren. În perioada 1991-1994, recurenta aderentă, în temeiul celor 3,30 ha ale sale, care nu ar fi fost determinate din punctul de vedere al amplasării lor, la o asociație agricolă, societatea A., care exploatează o suprafață largă de terenuri agricole ale particularilor care și-au recunoscut fostele drepturi de proprietate pierdute în cursul naționalizării anilor '60. La 5 ianuarie 1995, primăria a eliberat unui terț un titlu de proprietate pe o parte a terenului revendicat de reclamantă și l-a pus în posesia acestui teren. 10. La 1 octombrie 1996, recurenta a contestat această decizie în fața Tribunalului de Primă Instanță de la Marghita, solicitând anularea titlului de proprietate al terțului și să fie pusă în posesia terenului în cauză. În primul rând, aceasta susținea că terenul în cauză fusese proprietatea mătușii sale, că o obținese prin moștenire și că toate condițiile erau îndeplinite pentru ca terenul să îi fie atribuit în proprietate și a invocat, de asemenea, art. 16 din legea care îi acorda prioritate pentru alocarea terenului, având în vedere apartenența sa la minoritatea germană 11. Prin hotărârea din 12 octombrie 1998, Tribunalul de Primă Instanță și-a primit acțiunea și a ordonat anularea parțială a titlului de proprietate contestat de recurentă și a ordonat comisiei de departament să elibereze noi titluri de proprietate părților în conformitate cu decizia sa. 12. Comisia a recurs împotriva acestei hotărâri, susținând că, în conformitate cu art. 13 alineatul (1) din lege, aceasta nu avea obligația de a recunoaște dreptul de proprietate al recurentei pe terenurile care au aparținut mătușii sale. 13. printr-o decizie din 16 septembrie 1999, Tribunalul departamental din Bihor a primit apelul, pe motiv că faptul că stabilirea amplasării și atribuirea efectivă a parcelelor nu intră în competența instanței de primă instanță, având în vedere, de asemenea, că anularea parțială a titlului de proprietate ar implica o modificare a altor titluri deja atribuite și ar necesita modificări ale parcelei în cauză și, în consecință, mai mulți proprietari cărora li se atribuiseră deja parcele în acest loc ar fi afectați Tribunalul reținea, de asemenea, că reclamanta își reconstituise dreptul de proprietate pe întreg teritoriul la care avea dreptul, deoarece chiar înainte de introducerea acțiunii în anulare a titlului de proprietate, aceasta încheiase un contract de închiriere a terenului în cauză cu societatea A. 14. Recurenta sesizează Curtea de Apel din Oradea împotriva hotărârii Tribunalului. susține că tribunalul departamental nu a interpretat corect dovezile și nu a aplicat dispozițiile legale privind refacerea dreptului de proprietate pe teren și că Tribunalul de Primă Instanță s-a pronunțat în mod corespunzător cu privire la atribuirea terenului care a aparținut mătușii sale. Aceasta a criticat hotărârea pronunțată în apel, considerând, de asemenea, că instanța de departament și-a întemeiat decizia pe elemente străine care fac obiectul litigiului, în special pe contractul pe care l-a încheiat cu societatea A. 15. Prin hotărârea din 5 aprilie 2000, Curtea de Apel din Oradea a confirmat decizia instanței departamentale și a respins recursul recurentei, pe motiv că identificarea parcelelor nu era de competența instanțelor. Considerentele acestei hotărâri erau astfel exprimate, în partea lor relevantă, dispozițiile Legii nr. 18/1991, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 169/1997 prevăd posibilitatea ca atribuirea terenurilor în proprietate să nu fie obligatorie respectându-se vechile locații. În plus, delimitarea parcelelor este de competența comisiilor de aplicare a legii fondului funciar și nu a instanțelor. Doar pentru terenurile situate în interiorul zidului Legea prevede că acestea ar trebui să fie atribuite foștilor proprietari și numai în aceste cazuri, stabilirea de către instanțele de teren din apropiere nu depășește limitele atribuțiilor autorității judiciare. 16. O contestație în anulare a fost formulată de recurentă, motivată de omisiunea instanței de recurs de a se pronunța asupra a două dintre motivele de recurs pe care le-a prezentat. În opinia acesteia, instanța a decis prin aplicarea unor dispoziții care nu mai erau în vigoare la data hotărârii, în speță întinderea competenței instanțelor pentru a controla deciziile comisiei În plus, motivarea deciziei sale a fost contradictorie. 17. Curtea de Apel din Oradea a respins contestația în anulare printr-o hotărâre din 4 septembrie 2000, considerând că eroarea materială constatată ar fi trebuit să fie o eroare gravă, evidentă, a cărei verificare nu impunea o reexaminare a fondului sau o evaluare a probelor. consideră, de asemenea, că, în motivarea sa, Tribunalul a răspuns în ansamblu argumentelor recurentei. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 18. În ceea ce privește competența instanțelor în examinarea deciziilor comisiilor administrative însărcinate cu aplicarea legii nr. 18/1991 cea mai mare parte a reglementării interne relevante, și anume extrasele din Legea nr. 18/91 privind fondul funciar, publicată în Jurnalul Oficial din 20 februarie 1991 și repusă în Jurnalul Oficial din 5 ianuarie 1998, după modificările aduse prin Legea nr. 169/1997, este descrisă în Hotărârea Glod c. România, 41134/98, 16 septembrie 2003, §§ 22-24.19. Examinarea jurisprudenței interne privind competența instanțelor de a stabili legalitatea amplasamentului terenului stabilit de comisia administrativă nu permite să se ajungă la concluzia că această chestiune a fost soluționată definitiv. 20. Astfel, în Hotărârea nr. 947 din 15 mai 1996, Curtea Supremă de Justiție a hotărât că În acest caz, reconstituirea dreptului de proprietate asupra vechilor locații era posibilă și, în consecință, comisia locală de aplicare a Legii nr. 18/1991 avea obligația de a pune în posesia reclamanților, astfel cum rezultă din expertiza efectuată. 21. În schimb, în hotărârea nr. I/1997 din 30 iunie 1997, pronunțat în plen în urma unei acțiuni pentru aplicarea uniformă a legii (recuurs in interesesul legii), Curtea Supremă de Justiție s-a pronunțat după cum urmează (4) În ceea ce privește competența instanțelor de a stabili locația terenului atribuit în proprietate, au fost făcute soluții divergente. Astfel, unele instanțe și-au stabilit competența de a delimita terenul atribuit în proprietate, considerând că, în acest mod, acestea nu depășeau atribuțiile autorității judiciare, deoarece expresia "extinderea suprafeței terenului" care putea face obiectul controlului instanțelor, la care se referea art. 11 alineatul (7) din Legea nr. 18/1991 s-a extins, de asemenea, la locație, inclusiv prin precizarea terenurilor învecinate, pentru a realiza voința legiuitorului de a atribui fiecărei persoane, în măsura posibilului, terenul care a aparținut autorilor săi. Dimpotrivă, alte tribunale au decis că nu sunt competente să stabilească amplasarea terenurilor care ar trebui atribuite în proprietate, în temeiul articolului 11 alineatul (7) din Legea nr. 18/1991. Acestea din urmă au decis în mod corespunzător. Guvernul invocă în primul rând inadmisibilitatea cererii din cauza incompatibilității sale cu dispozițiile Convenției. 23. Invocând cazul Bugarski și von Vuchetich c. Slovenia (dec.), nr. 44142/98, 3 iulie 2001, guvernul susține că, în temeiul legii, 18/1991 nu ar avea dreptul să i se atribuie în proprietate un teren pe locația terenului care a aparținut mătușii sale și, prin urmare, nu ar avea dreptul civil de a invoca, conform legislației române; prin urmare, art. 6 nu s-ar aplica. 24. În plus, guvernul susține că reclamanta ar fi acceptat să ia în posesie și ar fi exploatat un alt teren propus de primărie, de aceleași dimensiuni și valoare ca și cel care a aparținut mătușii sale, astfel încât nu ar mai avea calitatea de victimă. 25, recurenta se opune acestor argumente. 26. Curtea amintește că, în Hotărârea Glod Comisia a considerat că art. 6 se aplică unei proceduri similare celei din speță (a se vedea Hotărârea Glod citată anterior, punctul 34). În această privință, Curtea constată că procedura în litigiu în anulare a titlului de proprietate al unui terț se referea, de asemenea, la legalitatea unei decizii a Comisiei administrative privind dreptul recurentei, care decurge din legea fondului funciar, de a primi înapoiat un bun imobil, drept care, fără îndoială, are un caracter civil, în sensul primului alineat al articolului 6 menționat anterior, care se află, prin urmare, aplicabil în numerar. 27. În mod similar, Curtea a respins deja o excepție preliminară a guvernului, întemeiată pe lipsa de calitate a victimei recurentei, similară celei invocate în speță. În această privință, Curtea constată că obiecțiunile recurentei nu se limitează la interferența autorităților în dreptul său de proprietate, ci se referă și la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. Or, în lipsa recunoașterii explicite sau în esență și a despăgubirii, de către autorități, a unei astfel de încălcări a convenției, recurenta se poate pretinde, fără îndoială, victima constatării instanțelor potrivit căreia acestea nu erau competente să examineze o decizie administrativă a comisiei, așa cum s-a întâmplat în cazul de față (a se vedea Hotărârea Glod § 25-28 și mutatis mutandis, Crișan c. România 4293/98, § 27-30, 27 mai 2003). 28. Prin urmare, este necesar să se respingă excepțiile preliminare ale guvernului. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 29. În primul rând, recurenta se plânge de refuzul instanțelor de a examina legalitatea unei decizii a comisiei și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum este formulat în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către un tribunal independent și imparțial, instituit prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 30. recurenta subliniază că, în lumina schimbărilor legislative aduse de legea nr. 169/1997 instanțele române au considerat în mod eronat că nu beneficiază, în temeiul articolului 11 din Legea nr. 18/1991 a unei integralități a jurisdicției în materie de refacere a dreptului de proprietate. O astfel de situație a determinat instanțele sesizate cu contestația sa să nu examineze legalitatea refacerii dreptului său de proprietate în ceea ce privește localizarea acestui teren. 31. Guvernul se opune acestei teze. 32. Curtea amintește că, în ceea ce privește deciziile referitoare la drepturi și obligații cu caracter civil, art. 6 alineatul (1) din convenție dispune ca deciziile luate de autoritățile administrative care nu îndeplinesc ele însele cerințele acestei dispoziții să fie supuse controlului ulterior al unui organism judiciar de pe deplina jurisdicție (a se vedea Glod menționat anterior, punctul 35 Crișan, citată anterior, § Stallinger și Kuso c. Austria, Hotărârea din aprilie 1997, Rec., 1997, Rec., 1997, p. 679 în conformitate cu art. 11 din lege, care s-a pronunțat cu privire la restituirea unui teren în detrimentul recurentei, nu răspundea cerinței de independență față de executiv și, prin urmare, nu poate constitui o instanță judecătorească, în sensul articolului 6 alineatul (1) menționat anterior (a se vedea Glod sus-menționat, punctul 36). 1 din Convenție, persoana în cauză trebuie să poată supune deciziile luate de autoritatea administrativă în cauză controlului ulterior al unui organism judiciar de pe deplina jurisdicție. 34. Curtea constată în această privință că instanțele, care au fost sesizate de recurentă pentru a controla legalitatea unei decizii prin care comisia a acordat unui terț terenul care a aparținut mătușii sale, teren pe care pretindea că îl deținea în temeiul unei alte decizii administrative care îi recunoaște dreptul de proprietate pe 3,30 ha de teren (a se vedea punctul 6 de mai sus), s-au declarat incompetenți în a se pronunța cu privire la legalitatea amplasamentului terenului, astfel cum a fost stabilit de comisia administrativă. 35. Cu toate că, în cauza Glod menționată anterior, Curtea a luat act cu interes de modificarea legislativă adusă de Legea nr. 169/1997 privind întinderea, acum nelimitată, a competenței instanțelor care trebuie să se pronunțe cu privire la legalitatea deciziilor administrative ale comisiei (a se vedea Glod. citată anterior, punctul 38), Comisia observă că, în speță, Curtea de Apel din Oradea s-a declarat incompetentă, în hotărârea sa din 5 aprilie 2000, să examineze dacă recurenta avea dreptul legal la un teren în același loc cu cel care îi aparținea mătușii sale. Astfel, recurenta nu a putut să prezinte decizia luată de o autoritate administrativă care nu îndeplinește ea însăși cerințele unui stat membru. În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, controlul ulterior al unui organism judiciar de jurisdicție deplină. 36. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că imposibilitatea recurentei de a dispune examinarea de către instanțe a îndeplinirii cerințelor prevăzute de lege pentru a i se restitui un teren pe locul anterior, în cadrul contestației sale împotriva unei decizii administrative care se pronunță asupra drepturilor sale civile, aduce atingere însăși substanței dreptului său de acces la o instanță (a se vedea. Glod menționat anterior, punctul 39). 37. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 CONVENȚIA 38. Recurenta se plânge că, având în vedere rezultatul contestației sale de către instanțele naționale, a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 39. Guvernul contestă această teză. 40. Curtea subliniază că acest motiv este legat de cel examinat mai sus și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 41. Având în vedere constatarea referitoare la art. 6 (punctul 37 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat dacă în speță a existat o încălcare a acestei dispoziții (a se vedea, printre altele, Glod menționat anterior, punctul 46 și mutatis mutandis Hotărârile Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 25, CEDO 1999-I Biserica Catolică din Caneea c. Grecia, din decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, § 50). IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 42. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, recurenta solicită restituirea în natură a terenului de 3,30 ha situat pe fosta locație sau, în subsidiar, o sumă corespunzătoare valorii bunului imobil menționat, estimată la 165 000 EUR. În plus, aceasta solicită 5 000 EUR pentru prejudiciile morale cauzate de refuzul autorităților, de aproape 16 ani, de a-și pune în posesie terenul în fosta locație, ceea ce i-a cauzat suferință psihică și a dus la un sentiment de nedreptate și tensiune permanentă. 44. Guvernul se opune acordării sumelor solicitate de reclamantă. Acesta susține că valoarea terenului agricol din zona în care se află reclamanta este mai mică decât cea pretinsă de reclamantă și observă că ar fi obținut în fiecare an un profit din exploatarea terenului echivalent pe care l-ar fi acceptat implicit în locul terenului solicitat (a se vedea punctele 7-8 de mai sus). În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că nu se poate stabili nicio legătură cauzală între suferința sa și presupusele încălcări ale drepturilor convenționale. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în speță în faptul că recurenta nu a beneficiat de acces la o instanță pentru a contesta deciziile comisiei care hotărăște cu privire la drepturile sale cu caracter civil. Cu toate acestea, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul procesului în caz contrar, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că persoana interesată a suferit o pierdere reală de noroc (cf. Pelisier și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 80, CEDO 1999-II Crișan, citată anterior, § 36 Glod menționat anterior, § 50). 47. Guvernul consideră că reclamanta nu poate revendica decât rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor necesare și susținute. 48. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și o acordă recurentei. Interese moratorii 49. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Sintet că nu este necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume: 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune materiale și morale; 500 EUR (cinci cenți EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; întrucât sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și ar trebui adăugate la acestea orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume se majorează cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 12 iulie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
HAULER c. ROUMANIE
(Requête n
o
67703/01)
ARRÊT
12 juillet 2007
12/10/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Hauler c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
MM.
David Thór Björgvinsson,
M
me
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 juin 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
67703/01) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Magdalena Hauler («
la requérante
»), a saisi la Cour le 27 septembre 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante, qui a été admise au bénéfice de l'assistance judiciaire, est représentée par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par
M
me
Cristina Tarcea, Agente du gouvernement roumain auprès de la Cour européenne des Droits de l'Homme, puis par M
me
Beatrice
Ramașcanu, qui l'a remplacée dans ces fonctions.
3.
Le 30 mai 2002, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1940 et réside à Carei.
5.
En 1991, à une date non précisée, elle saisit la commission administrative compétente pour l'application de la loi n
o
18/1991 (ci-après «
la commission
») d'une demande d'attribution en propriété d'un terrain de 3,30 ha ayant appartenu à sa tante, dont elle était l'héritière.
6.
Par une décision de cette commission rendue le 7
octobre 1991, la requérante se vit reconnaître son droit de propriété sur la superficie sollicitée sans pour autant se voir «
mettre en possession
» dudit terrain (
punere în posesie
). Par ailleurs, elle présenta plusieurs mémoires auprès du maire afin que son titre de propriété soit délivré et que sa mise en possession soit accomplie.
7.
D'après le gouvernement, la requérante aurait accepté de recevoir et aurait cultivé un autre terrain attribué en échange de celui ayant appartenu à sa tante. D'après la requérante, elle aurait constamment refusée d'être mise en possession d'un autre terrain.
8.
Pendant la période de 1991 à 1994, la requérante adhéra, au titre de ses 3,30 ha, qui n'auraient pas été déterminés du point de vue de leur emplacement, à une association agricole, la société A., exploitant une large superficie de terrains agricoles des particuliers ayant vu reconnaître leurs anciens droits de propriété perdus lors de la nationalisation des années 60.
9.
Le 5 janvier 1995, la mairie délivra à un tiers un titre de propriété sur une partie du terrain revendiqué par la requérante et le mit en possession de ce terrain.
10.
Le 1er octobre 1996, la requérante contesta cette décision devant le tribunal de première instance de Marghita, en demandant l'annulation du titre de propriété du tiers et qu'elle soit mise en possession du terrain en cause. Elle faisait valoir tout d'abord que le terrain en cause avait été la propriété de sa tante, qu'elle l'avait obtenu par voie d'héritage et que toutes les conditions étaient remplies pour que le terrain lui soit attribué en propriété. Elle invoqua aussi l'article 16 de la loi qui lui donnait priorité pour l'attribution du terrain, compte tenu de son appartenance à la minorité allemande.
11.
Par un jugement du 12 octobre 1998, le tribunal de première instance accueillit son action et ordonna l'annulation partielle du titre de propriété contesté par la requérante. En outre, il ordonna à la commission départementale de délivrer de nouveaux titres de propriété aux parties en conformité avec sa décision.
12.
La commission interjeta appel contre ce jugement, en soutenant que, selon l'article 13 § 1 de
la
loi, elle n'avait pas l'obligation de reconnaître le droit de propriété de la requérante
sur les terrains ayant appartenu à sa tante.
13.
Par une décision du 16 septembre 1999, le tribunal départemental de Bihor accueillit l'appel, au motif
que la détermination de l'emplacement et l'attribution effective des parcelles n'entraient pas dans les compétences de la juridiction de première instance, étant donné également que l'annulation partielle du titre de propriété «
impliquerait une modification d'autres titres déjà attribués et nécessiterait des modifications dans la parcelle en cause et qu'en conséquence plusieurs propriétaires auxquels des parcelles avaient déjà été attribuées à cet endroit seraient affectés
». Le tribunal retenait aussi que la requérante s'était en effet vue reconstituer son droit de propriété sur la totalité du terrain auquel elle avait droit, car avant même l'introduction de l'action en annulation du titre de propriété, elle avait conclu un contrat de location du terrain en cause avec la société A.
14.
La requérante saisit la cour d'appel d'Oradea d'un recours contre la décision du tribunal. Elle
soutenait que le tribunal départemental n'avait pas interprété correctement les preuves et n'avait pas appliqué les dispositions légales concernant la reconstitution du droit de propriété sur les terrains et que le tribunal de première instance s'était correctement prononcé sur l'attribution du terrain ayant appartenu à sa tante. Elle critiquait la décision rendue en appel en considérant également que le tribunal départemental avait fondé sa décision sur des éléments étrangers à l'objet du litige, notamment sur le contrat qu'elle avait conclu avec la société A.
15.
Par un arrêt du 5 avril 2000, la cour d'appel d'Oradea confirma la décision du tribunal départemental et rejeta le recours de la requérante, au motif que l'identification des parcelles ne relevait pas de la compétence des tribunaux. Les considérants de cet arrêt étaient ainsi libellés, dans leur partie pertinente
:
«
Les dispositions de la loi no 18/1991, telle qu'elle a été modifiée par la loi no
169/1997, prévoient la possibilité que l'attribution des terrains en propriété ne se fasse pas obligatoirement en respectant les anciens emplacements. Par ailleurs, la délimitation des parcelles est de la compétence des commissions d'application de la loi du fond foncier et non de celle des tribunaux.
Seulement pour les terrains situés
intra muros
la loi prévoit qu'ils devraient être attribués à leurs anciens propriétaires et seulement dans ces cas, la détermination par les tribunaux des terrains avoisinants n'outrepasse pas les limites des attributions du pouvoir judiciaire.
»
16.
Une contestation en annulation fut formée par la requérante, motivée par l'omission de la juridiction de recours de statuer sur deux des motifs de recours qu'elle avait avancés. D'après elle, le tribunal avait statué en appliquant des dispositions qui n'étaient plus en vigueur à la date du jugement, en espèce
l'étendue de la compétence des juridictions pour contrôler les décisions de
la commission
; de plus, la motivation de sa décision était
contradictoire.
17.
La cour d'appel d'Oradea rejeta la contestation en annulation par un arrêt du 4
septembre 2000, en estimant qu'il aurait fallu que l'erreur matérielle constatée soit une erreur grave, évidente, dont la vérification n'exigeait pas un réexamen du fond ou une appréciation des preuves. Elle
considéra par ailleurs que, dans sa motivation, le tribunal avait répondu globalement aux arguments de la requérante.
II.
18.
S'agissant de la compétence des tribunaux dans l'examen des décisions des commissions administratives chargées de l'application la loi n
o
18/1991, l'essentiel de la réglementation interne pertinente, à savoir des extraits de la loi n
o
18/1991 sur le fond foncier, publiée au Journal Officiel du 20 février 1991 et republiée dans le Journal Officiel du 5 janvier 1998, après les modifications qui lui ont été apportées par la loi n
o
169/1997, est décrit dans l'arrêt
Glod c. Roumanie,
n
o
41134/98, 16 septembre 2003, §§
22-24.
19.
L'examen de la jurisprudence interne relative à la compétence des tribunaux pour déterminer la légalité de l'emplacement du terrain établi par la commission administrative ne permet pas de conclure que cette question a été tranchée de manière définitive.
20.
Ainsi, dans l'arrêt n
o
947 du 15 mai 1996, la Cour suprême de Justice a jugé que
:
«
(...) En espèce, la reconstitution du droit de propriété sur les anciens emplacements était possible, et en conséquence la commission locale d'application de la loi
n
o
18/1991 avait l'obligation de mettre en possession les requérants, ainsi qu'il résultait de l'expertise effectuée.
»
21.
En revanche, dans l'arrêt n
o
I/1997 du 30 juin 1997, rendu en assemblée plénière suivant un recours pour l'application uniforme de la loi (
recurs în interesul legii
), la Cour suprême de Justice s'est prononcée comme suit
:
«
4.En ce qui concerne la compétence des tribunaux pour déterminer l'emplacement du terrain attribué en propriété, des solutions divergentes ont été rendues.
Ainsi, certains tribunaux ont établi leur compétence pour délimiter le terrain attribué en propriété, en considérant qu'en procédant de cette façon, ils n'outrepassaient pas les attributions du pouvoir judiciaire, car l'expression «
l'étendue de la superficie du terrain
» pouvant faire l'objet du contrôle des tribunaux, à laquelle faisait référence l'article 11, par. 7 de la loi n
o
18/1991, s'étendait également à l'emplacement, y compris en précisant les terrains avoisinants. Cela pour réaliser la volonté du législateur d'attribuer à chaque personne, dans la mesure du possible, le terrain ayant appartenu à ses auteurs.
Au contraire, d'autres tribunaux ont décidé qu'ils n'étaient pas compétents à établir l'emplacement des terrains qui devraient être attribués en propriété, sur le fondement de l'article 11, par. 7 de la loi n
o
18/1991.
Ces derniers ont correctement statué.
»
I.
22.
Le gouvernement excipe d'abord de l'irrecevabilité de la requête en raison de son incompatibilité
rationae materiae
avec les dispositions de la Convention.
23.
Invoquant l'affaire
Bugarski et von Vuchetich c. Slovenie
(déc.), n
o
44142/98, 3 juillet 2001, le gouvernement prétend qu'en vertu de la loi
n
o
18/1991, la requérante n'aurait pas un droit à se voir attribuer en propriété un terrain sur l'emplacement du terrain ayant appartenu à sa tante et que, dès lors, elle n'aurait pas de droit civil à faire valoir, selon la législation roumaine. Par conséquent, l'article 6 ne trouverait pas à s'appliquer.
24.
En outre, le gouvernement fait valoir que la requérante aurait accepté de prendre possession et aurait exploité un autre terrain proposé par la mairie, des mêmes dimensions et valeur que celui ayant appartenu à sa tante, de sorte qu'elle n'aurait plus la qualité de victime.
25.
La requérante s'oppose à ces arguments.
26.
La Cour rappelle que dans son arrêt
Glod
précitée, elle a considéré que l'article 6 était applicable à une procédure similaire à celle de l'espèce (cf. arrêt
Glod
précité, § 34). A cet égard, la Cour note que la procédure litigieuse en annulation du titre de propriété d'un tiers portait également sur la légalité d'une décision de la commission administrative relative au droit de la requérante, découlant de la loi du fond foncier, de se voir restituer un bien immobilier, droit qui revêt, incontestablement, un caractère civil, au sens du premier paragraphe de l'article 6 précité, lequel se trouve, dès lors, applicable en espèce.
27.
De même, la Cour a déjà rejeté une exception préliminaire du gouvernement, tirée du défaut de la qualité de victime de la requérante, similaire à celle invoquée en l'espèce. A cet égard, elle observe que les griefs de la requérante ne se limitent pas à l'ingérence des autorités dans son droit de propriété, mais concernent également la violation de l'article 6 § 1 de la Convention. Or, en l'absence de toute reconnaissance, explicitement ou en substance, puis d'une réparation, par les autorités, d'une telle violation de la Convention, la requérante peut incontestablement se prétendre victime du constat des tribunaux selon lequel ils n'étaient pas compétents pour examiner une décision administrative de la commission, comme cela a été le cas en l'espèce (cf. arrêt
Glod
précité, § 25-28 et
mutatis mutandis,
Crișan c. Roumanie
,
n
o
42930/98, §§ 27-30, 27
mai
2003).
28.
Partant, il y a lieu de rejeter les exceptions préliminaires du Gouvernement.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
29.
La requérante se plaint tout d'abord du refus des tribunaux d'examiner la légalité d'une décision de la commission. Elle invoque l'article 6 § 1 de la Convention, qui est libellé ainsi dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
30.
La requérante souligne qu'à la lumière des changements législatifs apportées par la loi n
o
169/1997, les juridictions roumaines ont à tort considéré qu'elles ne jouissaient pas, en vertu de l'article 11 de la loi n
o
18/1991, d'une plénitude de juridiction en matière de reconstitution de droit de propriété. Une telle situation a amené les juridictions saisies de sa contestation à ne pas examiner la légalité de la reconstitution de son droit de propriété pour ce qui était de l'emplacement de ce terrain.
31.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
32.
La Cour rappelle que, s'agissant de décisions sur des droits et obligations de caractère civil, l'article 6 § 1 de la Convention commande de soumettre les décisions prises par des autorités administratives ne remplissant pas elles-mêmes les exigences de cette disposition au contrôle ultérieur d'un organe judiciaire de pleine juridiction (
cf.
Glod
précité, § 35
;
Crișan
, précité, §
24
;
Stallinger et Kuso c. Autriche,
arrêt du
23
avril
1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-II, pp. 679–680, §
51).
33.
La Cour rappelle que dans l'affaire
Glod
, elle a statué que la commission administrative nommée par ordre du préfet et dirigée par celui
‑
ci, en application de l'article 11 de la loi, qui s'est prononcée sur la restitution d'un terrain au détriment de la requérante, ne répondait pas à l'exigence d'indépendance à l'égard de l'exécutif, et ne saurait, dès lors, constituer un «
tribunal
», au sens de l'article 6 § 1 précité (cf.
Glod
précité, § 36). Il en résulte que, pour que les exigences de l'article 6
§
1 de la Convention soient remplies, l'intéressé doit pouvoir soumettre les décisions prises par l'autorité administrative en cause au contrôle ultérieur d'un organe judiciaire de pleine juridiction.
34.
La Cour note à cet égard que les tribunaux, qui ont été saisis par la requérante pour contrôler la légalité d'une décision par laquelle la commission avait octroyé à un tiers le terrain ayant appartenu à sa tante, terrain dont elle prétendait être mise en possession en vertu d'une autre décision administrative lui reconnaissant le droit de propriété sur 3,30 ha de terrain (voir le paragraphe 6, ci-dessus), se sont déclarés incompétents pour se prononcer sur la légalité de l'emplacement du terrain, tel que déterminé par la commission administrative.
35.
Bien que, dans l'affaire
Glod
précitée, la Cour ait pris acte avec intérêt du changement législatif apporté par la loi n
o
169/1997, relatif à l'étendue, désormais illimitée, de la compétence des juridictions appelées à statuer sur la légalité des décisions administratives de la commission (cf.
Glod
précité, § 38), elle observe qu'en l'espèce, la cour d'appel d'Oradea s'est déclarée incompétente, dans son arrêt du 5 avril 2000, à examiner si la requérante avait légalement droit à un terrain au même endroit que celui ayant appartenu à sa tante. Ainsi, la requérante n'a pu soumettre la décision prise par une autorité administrative ne remplissant pas elle-même les exigences d'un «
tribunal
», au sens de l'article 6 § 1 de la Convention, au contrôle ultérieur d'un organe judiciaire de pleine juridiction.
36.
A la lumière de ce qui précède, la Cour estime que l'impossibilité pour la requérante de faire examiner par les tribunaux si elle remplissait les exigences prévues par la loi pour se voir restituer un terrain sur l'ancien emplacement, dans le cadre de sa contestation à l'encontre d'une décision administrative statuant sur ses droits civils, porte atteinte à la substance même de son droit d'accès à un tribunal (cf.
Glod
précité, § 39).
37.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
38.
La requérante se plaint qu'en raison de l'issue donnée à sa contestation par les juridictions nationales, elle a subi une atteinte à son droit au respect de ses biens, au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui se lit comme suit
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
39.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
40.
La Cour relève que ce grief est lié à celui examiné ci-dessus et doit donc aussi être déclaré recevable.
41.
Eu égard au constat relatif à l'article 6 (paragraphe 37 ci-dessus), la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément s'il y a eu, en l'espèce, violation de cette disposition (voir, entre autres,
Glod
précité, § 46 et
mutatis mutandis
les arrêts
Laino c.
Italie
[GC], n
o
;
Église catholique de la Canée c. Grèce
, du
16
décembre
1997,
Recueil
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
42.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
43.
La requérante réclame au titre du préjudice matériel qu'elle aurait subi, la restitution en nature du terrain de 3,30 ha situé sur son ancien emplacement ou, subsidiairement, une somme correspondant à la valeur dudit bien immobilier, qu'elle estime à 165 000 euros (EUR). Elle demande en outre, 5
000 EUR au titre du préjudice moral causé par le refus des autorités, depuis près de seize années, de la mettre en possession de son terrain sur l'ancien emplacement, ce qui lui a causé des souffrances psychiques et a entraîné un sentiment d'injustice et une tension permanente.
44.
Le Gouvernement s'oppose à l'octroi des sommes demandées par la requérante. Il soutient que la valeur du terrain agricole dans la zone où se trouve celui de la requérante est inférieure à celle prétendue par cette dernière et fait observer qu'elle aurait perçu chaque année un profit de l'exploitation du terrain équivalent qu'elle aurait accepté implicitement à la place du terrain réclamé (voir paragraphes 7-8 ci-dessus). A l'égard du préjudice moral, le Gouvernement est d'avis qu'aucun lien de causalité ne saurait être établi entre ses souffrances et les violations alléguées des droits conventionnels.
45.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l'octroi d'une satisfaction équitable réside en l'espèce dans le fait que la requérante n'a pas bénéficié de l'accès à un tribunal pour contester les décisions de la commission statuant sur ses droits de caractère civil. La Cour ne saurait certes spéculer sur ce qu'eût été l'issue du procès dans le cas contraire, mais n'estime pas déraisonnable de penser que l'intéressée a subi une perte de chance réelle (
cf.
Pelissier et Sassi c. France
[GC], n
o
;
Crișan
, précité, § 36
;
Glod
précité, § 50). Statuant en équité, comme le veut l'article 41, elle lui alloue 4
000
EUR tous préjudices confondus.
B.
Frais et dépens
46.
La requérante demande également 2 000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes.
47.
Le Gouvernement considère que la requérante ne peut revendiquer que le remboursement des seuls frais et dépens nécessaires et étayés.
48.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 500 EUR au titre des frais et dépens de la procédure nationale et l'accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
49.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner le grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention,
les sommes suivantes :
i)
4 000 EUR (quatre mille euros) pour dommage matériel et moral;
ii)
500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens ;
b)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants sont à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
12 juillet 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président