SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BĂLANESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 60489/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2007 DEFINITIVF 06/03/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bălănescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, E. Fura-Sandström, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, I. Berro-Lefevre, judecători, și dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2007, a adoptat hotărârea pe care a adoptat-o la această dată procedura La originea cazului (n 60489/00) îndreptat împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Evlampia Gioconda Bălănescu ( La 18 martie 2004, Curtea a decis să comunice cauza formulată în temeiul articolului 1 din Protocolul 1 la Convenția guvernului. În 1950, în temeiul decretului de naționalizare nr. 52/1950, statul a luat în posesie o casă, la Craiova n 3 rue Principatele United, care aparținea părinților reclamantei. La 26 iulie 1996, reclamanta a solicitat restituirea clădirii în cauză comisiei locale (denumită în continuare "comisionul" (denumit în continuare "comisia") pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 privind situația juridică a anumitor clădiri naționale. Prin decizia din 8 mai 1997, Comisia a respins cererea. Prin contractul din 10 decembrie 1996, încheiat în temeiul legii 112/1995, Consiliul departamental din Dolj a vândut două treimi, soții D., clădirea în cauză. Contractul de vânzare menționa că suprafața clădirii era de 83, iar cea a terenului aferent 110 Acțiune în revendicare a imobilului la 27 iunie 1997, recurenta a introdus în fața instanței de primă instanță instanța din Craiova o acțiune în revendicare imobiliară împotriva Consiliului local al orașului Craiova, a Ministerului Finanțelor și a întreprinderii care gestionează proprietățile imobiliare ale statului. Ea susținea că, în temeiul Decretului nr. 92/1950, bunurile aparținând anumitor categorii sociale erau scutite de la naționalizare și că părinții săi făceau parte din aceste categorii. Prin hotărârea din 19 mai 1998, Tribunalul de Primă Instanță a primit acțiunea recurentei, pe motiv că statul luase în posesie clădirea prin violență și, în consecință, a ordonat părților pârâte să restituie imobilul și terenul aferent. 10. La apelul Consiliului local și al întreprinderii care gestionează bunurile statului, printr-o hotărâre din 27 ianuarie 1999, tribunalul departamental din Dolj a confirmat hotărârea în primă instanță, considerând că naționalizarea clădirii în cauză era ilegală, deoarece nu respectase dispozițiile decretului nr. 92/1952. Acțiunea Consiliului local și a întreprinderii care gestionează bunurile statului a fost respinsă printr-o hotărâre definitivă din 13 mai 1999 a Curții de Apel de la Craiova. 11. Prin hotărârea din 13 decembrie 2000, Curtea de Apel a respins cererea de revizuire a hotărârii din 19 mai 1998, introdusă la 17 septembrie 1999 de Consiliul local. 12. La 9 iulie 1999, recurenta a formulat în fața Tribunalului de Primă Instanță din Craiova o acțiune pentru stabilirea suprafeței exacte a terenului pe care Consiliul local trebuia să i-l restituie în temeiul hotărârii din 19 mai 1998 a Tribunalului de Primă Instanță. Prin hotărârea definitivă din 23 mai 2001, instanța de Primă Instanță stabilește suprafața terenului în cauză la 247 m Acțiune în anulare a contractului de vânzare a imobilului 13. Prin acțiune introdusă la 2 septembrie 1999 împotriva terților cumpărători, a Consiliului departamental Dolj și a Ministerului Finanțelor, reclamanta a solicitat instanței de primă instanță din Craiova să constate nulitatea contractului de vânzare a imobilului din 10 decembrie 1996 pe motiv că, întrucât naționalizarea era ilegală, statul nu putea să vândă în mod legal un bun care nu îi aparținea; ea a adăugat că contractul fusese încheiat în fraudă cu Legea nr. 112/1995, deoarece procedura de restituire inițiată în temeiul acestei legi nu era încă încheiată definitiv. 14. Printr-o hotărâre din 3 februarie 2000, Tribunalul de Primă Instanță a acordat dreptul la acțiune și a anulat contractul de vânzare. Terții cumpărători și Consiliul departamental au primit apelul la această hotărâre, susținând că vânzarea a respectat dispozițiile Legii nr. 112/1995. 15. Tribunalul departamental din Craiova a primit apelul și, printr-o hotărâre din 4 octombrie 2000, a considerat că au încheiat contractul în conformitate cu prevederile Legii nr. 112/1995 și că erau de bună-credință, deoarece recurenta nu prezentase dovada existenței cererii administrative de restituire. Pe baza recursului recurentei, această decizie a fost confirmată printr-o hotărâre definitivă din 20 martie 2001 a Curții de Apel de la Craiova. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 16. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Strain și în alte hotărâri c. România 57001/00, § 26, 21 iulie 2005), Paduraru c. România 63252/00, § 53, 1 decembrie 2005) și Porteanu c. România 4596/03, § 21-24, 16 februarie 2006). Recurenta susține că vânzarea de către stat a clădirii și a terenului aferent, care îi aparțineau în temeiul hotărârii din 19 mai 1998, a încălcat articolul din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 18. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul În sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție, Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acest lucru trebuie declarat admisibil. Pe fond 19. dreptul de proprietate și, de asemenea, dreptul de proprietate al terților cumpărători asupra aceluiași bun, situație care face imposibilă exercitarea dreptului său de proprietate și conduce la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. 20. Guvernul consideră că vânzarea clădirii și respingerea cererii de anulare a contractului de vânzare nu au avut niciun impact asupra dreptului de proprietate al recurentei, deoarece nici titlul său de proprietate, nici șansele sale de a obține posesia clădirii nu au fost afectate. Guvern, constatarea bunei credințe a cumpărătorilor nu este echivalentă cu negarea titlului de proprietate al reclamantei. Astfel, procedura în litigiu nu a adus atingere dreptului său de proprietate. 21. Guvernul consideră că recurenta ar fi avut mai multe șanse de a fi restituită imobilului prin formarea unei noi acțiuni în revendicare împotriva cumpărătorilor. 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea Strâin Altele, citată anterior, § 39, 43 și 59 Peduraru, citată anterior, § 112 și Porteanu, citată anterior 35). 23. Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a unui bun altora unor terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al altora, se analizează printr-o privare de bunuri. O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine articolului 1 din Protocolul nr. 24. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, anularea dreptului de proprietate al recurentei asupra sa În combinație cu absența până în prezent a despăgubirii, acesta a fost supus unei sarcini disproporționate și excesive, incompatibile cu dreptul la respectarea proprietăților sale garantate prin art. 1 din Protocolul Parțial, în cazul de față a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 25. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurilor în fața instanțelor interne referitoare la revendicarea și anularea contractului de vânzare a clădirii; citând art. 14 din convenție, aceasta a declarat o discriminare permanentă din 1950, din cauza originii sale sociale și a opiniilor sale. 26. În ceea ce privește procedura referitoare la revendicarea clădirii, Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 iunie 1997 și s-a încheiat la 13 mai 1999 și, prin urmare, a durat aproximativ doi ani pentru trei grade de instanțe. În ceea ce privește acțiunea privind anularea contractului de vânzare, Curtea observă că a început la 2 septembrie 1999 și s-a încheiat la 20 martie. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 14 din Convenție, Curtea arată că recurenta nu a furnizat niciun indiciu care să permită identificarea oricărei discriminări. 28. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a acestor drepturi și libertăți garantate de convenție și a protocoalelor sale. 29. În consecință, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul§. 3 și 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 30. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În lipsa unei astfel de restituiri, recurenta solicită, pentru daune materiale, acordarea unei sume reprezentând valoarea acestor bunuri, pe care o estimează la 79 235 de dolari americani (USD), astfel cum au fost stabiliți prin expertiză tehnică imobiliară. În cele din urmă, reclamanta și-a majorat pretențiile privind prejudiciul material la 205 486 EUR din cauza creșterii prețurilor pe piața imobiliară. 32. Moral pentru frustrare și suferințe cauzate de intervenția statului în dreptul său de proprietate. 33. Guvernul consideră că valoarea de piață a clădirii și a terenului în litigiu este de 40 195 EUR. Acesta oferă avizul unui expert imobiliar. 34. vedere a cererii pentru prejudiciul moral, Guvernul consideră că ar fi compensat suficient printr-o constatare a încălcării și că, în orice caz, recurenta nu a stabilit o legătură de cauzalitate între presupusa încălcare și suferința invocată. 35. Curtea amintește că a concluzionat că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 Convenției din cauza vânzării de către stat a clădirii și a terenului aferent, înainte de confirmarea în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al reclamantei, combinat cu absența despăgubirii. 36. Curtea consideră, în circumstanțele speței, că restituirea clădirii în cauză și a terenului aferent ar plasa reclamanta cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar fi aflat dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr 1 nu ar fi fost necunoscute. 37. În lipsa unei astfel de restituiri pentru statul pârât în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească recurentei, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a imobilului și a terenului aferent. 38. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile din În plus, Curtea consideră că evenimentele în cauză au putut cauza recurentei o stare de incertitudine și suferință care nu pot fi compensate prin constatarea încălcării. 40. Curtea constată de la început că reclamanta beneficiază de 850 de euro pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. În ceea ce privește lipsa documentelor justificative pentru celelalte cheltuieli și cheltuieli de judecată, Curtea nu acordă nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 43. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție A declarat că statul pârât trebuie să restituie reclamantei clădirea în cauză la data de 3 de pe strada Principatele Unitede din Craiova, precum și terenul aferent, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească recurentei, în aceleași trei luni, 65 000 EUR (șaizeci și cinci de mii EUR), pentru daune materiale că, în orice caz, statul pârât trebuie să plătească recurentei 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru prejudicii morale că sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și că acestea trebuie adăugate la sumele care pot fi datorate ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
BĂLĂNESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
60489/00)
ARRÊT
6 décembre 2007
06/03/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Bălănescu c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
me
E. Fura-Sandström,
MM.
David Thór Björgvinsson,
M
mes
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15
novembre
2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
60489/00) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Evlampia
Gioconda Bălănescu («
la requérante
»), a saisi la Cour le 17
février
2000 en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des
Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
Valentin Șerbănescu, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
Ruxandra
Pășoi, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 18 mars 2004, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré de l'article
1 du Protocole
n
o
1 à la Convention au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article
29 §
3, le 15
février
2007, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de
l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1939 et réside à Craiova.
5.
En 1950, en vertu du décret de nationalisation n
o
52/1950, l'Etat prit possession d'une maison, sise à Craiova n
o
3 rue
Principatele Unite, qui appartenait aux parents de la requérante.
6.
Le 26 juillet 1996, la requérante demanda la restitution de l'immeuble en question à la commission locale (ci-après «
la commission
») pour l'application de la loi n
o
112/1995 sur la situation juridique de certains immeubles nationalisés. Par une décision du 8
mai
1997, la Commission rejeta la demande.
7.
Par contrat du 10
décembre
1996, conclu en vertu de la loi
n
o
112/1995, le Conseil départemental de Dolj vendit à deux tiers, les époux D., l'immeuble en question. Le contrat de vente mentionnait que la superficie de l'immeuble était de 83
m
2
et celle du terrain afférent de
110
m
2
.
1.
Action en revendication de l'immeuble
8.
Le 27
juin
1997, la requérante introduisit devant le tribunal de première
instance de Craiova une action en revendication immobilière contre le Conseil local de la ville de Craiova, le ministère des Finances et l'entreprise gérante des biens immobiliers de l'Etat. Elle faisait valoir qu'en
vertu du décret n
o
92/1950, les biens appartenant à certaines catégories sociales étaient exemptés de la nationalisation et que ses parents faisaient partie de ces catégories.
9.
Par jugement du 19
mai
1998, le tribunal de première instance accueillit l'action de la requérante, au motif que l'Etat avait pris possession de l'immeuble par violence et, par conséquent, ordonna aux parties
défenderesses de lui restituer l'immeuble et le terrain afférent.
10.
Sur appel du Conseil local et de l'entreprise gérante des biens de l'Etat, par un arrêt du 27 janvier 1999, le tribunal départemental de Dolj confirma le jugement en première instance, estimant que la nationalisation de l'immeuble en question était illégale, car elle n'avait pas respecté les dispositions du décret n
o
92/1952. Le recours du Conseil local et de l'entreprise gérante des biens de l'Etat fut rejeté par un arrêt définitif du 13
mai
1999 de la cour d'appel de Craiova.
11.
Par un arrêt du 13
décembre
2000 la cour d'appel rejeta la demande
en révision du jugement du 19
mai
1998, introduite le 17
septembre
1999 par le Conseil local.
12.
Le 9 juillet 1999, la requérante forma devant le tribunal de première
instance de Craiova une action pour établir la superficie exacte du terrain que le Conseil local devait lui restituer en vertu du jugement du 19
mai
1998 du tribunal de première instance. Par jugement définitif du 23
mai 2001, le tribunal de première instance établit la superficie du terrain en question à 247 m
2
.
2.
Action en annulation du contrat de vente de l'immeuble
13.
Par une action introduite le 2
septembre
1999 à l'encontre des tiers
acquéreurs, du Conseil départemental de Dolj et du ministère des Finances, la requérante demanda au tribunal de première instance de
Craiova de constater la nullité du contrat de vente de l'immeuble du 10
décembre
1996 au motif que, la nationalisation étant illégale, l'Etat ne
pouvait pas légalement vendre un bien qui ne lui appartenait pas. Elle ajouta que le contrat avait été conclu en fraude à la loi n
o
112/1995, car la procédure de restitution entamée en vertu de cette loi n'était pas encore tranchée définitivement.
14.
Par un jugement du 3 février 2000, le tribunal de première instance fit droit à l'action et annula le contrat de vente. Les tiers acquéreurs et le
Conseil départemental relevèrent appel de ce jugement, alléguant que la vente avait respecté les dispositions de la loi n
o
112/1995.
15.
Le tribunal départemental de Craiova accueillit l'appel et, par un
arrêt du 4
octobre
2000, jugea qu'ils avaient conclu le contrat en respectant les dispositions de la loi n
o
112/1995 et qu'ils étaient de bonne
foi, car la requérante n'avait pas fourni la preuve qu'ils connaissaient l'existence de la demande administrative de restitution. Sur recours de la requérante, cette décision fut confirmée par un arrêt définitif du 20
mars
2001 de la cour d'appel de Craiova.
II.
16.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Străin et autres c. Roumanie
(n
o
57001/00, §§
19
‑
26, 21
juillet
2005),
Păduraru c. Roumanie
(n
o
63252/00, §§
38
‑
53, 1
er
décembre
2005) et
Porteanu c. Roumanie
(n
o
4596/03, §§
21-24, 16
février
2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
17.
La requérante allègue que la vente par l'Etat de l'immeuble et du terrain afférent, qui lui appartenaient en vertu du jugement du 19
mai
1998, a méconnu l'article
1
du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
18.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au
sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
19.
La requérante expose que les tribunaux internes ont reconnu son
droit de propriété, et également celui des tiers acquéreurs sur le même bien, situation qui rend impossible l'exercice de son droit de propriété et entraîne la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
20.
Le Gouvernement considère que la vente de l'immeuble et le rejet de la demande d'annulation du contrat de vente n'ont eu aucune incidence sur le droit de propriété de la requérante, car ni son titre de propriété ni ses chances d'obtenir la possession de l'immeuble n'ont été affectés. Selon le
Gouvernement, le constat de la bonne foi des acheteurs n'équivaut pas à une négation du titre de propriété de la requérante. Ainsi, la procédure
litigieuse n'a pas porté atteinte à son droit de propriété.
21.
Le Gouvernement estime que la requérante aurait eu plus de chances de se voir restituer l'immeuble en formant une nouvelle action en revendication contre les acquéreurs.
22.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir,
Străin
et
autres
, précité, §§ 39, 43 et 59
;
Păduraru
, précité, § 112 et
Porteanu
, précité
,
§§
32
‑
35).
23.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la
Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l'Etat d'un bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle est antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété d'autrui, s'analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, est contraire à l'article
1 du Protocole n
o
1.
24.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la mise en échec du droit de propriété de la requérante sur son
bien, combinée avec l'absence à ce jour d'indemnisation, lui a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de ses biens garanti par l'article 1
du Protocole
n
o
1.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
II.
25.
Invoquant l'article
6 §
1 de la Convention, la requérante se plaint de
la durée des procédures devant les juridictions internes portant respectivement sur la revendication et l'annulation du contrat de vente de l'immeuble. Citant l'article 14 de la Convention, elle allègue une discrimination permanente depuis 1950, en raison de son origine sociale et de ses opinions.
26.
S'agissant de la procédure portant sur la revendication de l'immeuble, la Cour constate que la période à considérer a débuté le 27
juin
1997 et qu'elle a pris fin le 13
mai
1999.Elle a donc duré environ deux ans pour trois degrés de juridictions. Quant à l'action concernant l'annulation du contrat de vente, la Cour note qu'elle a débuté le 2
septembre
1999 et qu'elle s'est achevée le 20
mars
2001.Elle a donc durée environ un an et sept mois pour trois degrés de juridictions.
27.
En ce qui concerne le grief tiré de l'article 14 de la Convention, la
Cour relève que la requérante n'a fourni aucun indice permettant de déceler une quelconque discrimination.
28.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation de ces droits et libertés garantis par la Convention et ses Protocoles.
29.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article
35 §§
3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
30.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
31.
La requérante réclame la restitution de l'immeuble et du terrain afférent dont elle a été reconnue propriétaire et qui ont été vendus aux tiers. A
défaut d'une telle restitution, elle sollicite au titre de dommage
matériel, l'octroi d'une somme représentant la valeur de ces biens qu'elle estime à 79
235 dollars américains (USD), telle qu'établie par une expertise technique immobilière. Ultérieurement, la requérante a majoré ses prétentions au titre du dommage matériel à 205
486 EUR en raison de l'augmentation des prix sur le marché immobilier.
32.
Elle réclame également l'octroi de 20
000 USD au titre du dommage
moral pour la frustration et les souffrances causées par l'ingérence de l'Etat dans son droit de propriété.
33.
Le Gouvernement estime que la valeur marchande de l'immeuble et du terrain litigieux est de 40
195 EUR. Il fournit l'avis d'un expert immobilier.
34.
Au
regard de la demande au titre du préjudice moral, le
Gouvernement estime qu'il serait suffisamment compensé par un constat de violation et que, de toute manière, la requérante n'a pas établi de lien de causalité entre la prétendue violation et la souffrance invoquée.
35.
La Cour rappelle qu'elle a conclu à la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention en raison de la vente par l'Etat de l'immeuble et du terrain afférent, antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété de la requérante, combinée avec l'absence d'indemnisation.
36.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution de l'immeuble en question et du terrain afférent, placerait la requérante autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l'article
1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
37.
A défaut pour l'Etat défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu'il devra verser à la requérante, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle de l'immeuble et du terrain afférent.
38.
Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du
marché immobilier local et des éléments fournis par les parties, la Cour estime la valeur marchande actuelle de l'immeuble et du terrain afférent à 65
39.
De surcroît, la Cour considère que les événements en cause ont pu provoquer chez la requérante un état d'incertitude et des souffrances qui ne peuvent pas être compensés par le constat de violation.
40.
Statuant en équité, la Cour considère qu'il y a lieu d'octroyer à la requérante la somme de 5
000
EUR pour le préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
41.
La requérante demande 5
200
EUR pour les frais et dépens exposés devant les juridictions internes et devant la Cour. Elle ne fournit pas de justificatifs à ce titre.
42.
La Cour note d'emblée que la requérante bénéficie de 850
EUR d'aide judiciaire du Conseil de l'Europe. Eu égard à l'absence de justificatifs pour les autres frais et dépens prétendument exposés, la Cour ne lui octroie aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit restituer à la requérante l'immeuble sis au
n
o
3 de la rue Principatele Unite à Craiova, ainsi que le terrain afférent, dans les trois
mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l'Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les mêmes trois mois, 65
000
EUR (soixante
cinq mille
euros), pour dommage matériel
;
c)
qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser à la requérante 5
000
EUR (cinq mille euros) pour préjudice moral
;
d)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
e)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable
pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6
décembre
2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président