SECȚIUNEA A DOUA CAUZA TOZKOPARAN ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 29128/03) HOTĂRÂREA Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 17 iunie 2008. STRASBURG 17 iulie 2007 DEFINITIVF 10/12/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Tozkoparan și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 iunie 2007, Întocmirea hotărârii, adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 29128/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care patru resortisanți ai acestui stat, domnii Yusuf Tozkoparan și Fehmi Ön, precum și domnii mei Nazmiye Binicio La 19 august 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 7 aprilie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA ESPECE Reclamanții s-au născut în 1940, 1940, 1930 și 1928 și își au reședința în Istanbul. Fehmi Ön, Nazmiye Binicio [1] erau coproprietari ai unui teren (parcela nr. 2219) situat pe malul mării, la Sultanköy, districtul Marmara Ereilisi (Çorlu). Suprafața se diviza după cum urmează: zece vile, construite fiecare pe o suprafață de 200 m și un teren gol de 200 Yusuf Tozkoparan era proprietarul parcelei nr. 2218, cu o suprafață de 2 148 m și pe care nu fusese construită nicio clădire. Proceduri inițiate împotriva reclamanților în vederea anulării titlurilor de proprietate la 27 noiembrie 1996, Trezoreria publică a intentat o acțiune în fața Tribunalului de Mare Instanță din Marmara Ereilisi (Çorlu) în vederea anulării titlului de proprietate al parcelei nr. 2218. Prin două hotărâri pronunțate la 30 martie 2001 și 16 mai 2002, Tribunalul a anulat titlurile de proprietate ale reclamanților cu privire la aceste două parcele pe motiv că acestea făceau parte din coasta maritimă. La 4 februarie și, respectiv, 30 octombrie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârile privind parcelele nr. 2218 și, respectiv, 2219. 10. La 12 mai 2003 și 25 februarie 2004, Curtea de Casație a respins acțiunile în rectificarea hotărârii. Proceduri inițiate de reclamanți pentru despăgubiri 11. La 30 septembrie 2002, reclamanții au introdus o acțiune în fața instanței pentru despăgubiri împotriva Trezoreriei Publice din cauza anulării titlurilor lor de proprietate. 12. Prin hotărârea din 27 februarie 2003, Tribunalul a respins această cerere. 13. La 14 februarie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea. 14. La 23 iunie 2006, Curtea de Casație a respins acțiunea în rectificarea hotărârii. Proceduri inițiate de reclamanți în vederea estimării valorii locale a proprietăților lor funciare 15. La 4 iulie 2003 și, respectiv, la 2 septembrie 2005, reclamanții au prezentat o cerere de stabilire a valorii de piață a celor două parcele de teren (de exemplu, Tespit davas Raportul de expertiză din 8 septembrie 2005 stabilește valoarea de piață a parcelei nr. 2218-2660 000 000 TRL [aproximativ 174 805 EUR]. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 18. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea N.A. și în alte hotărâri ale Curții 37451/97, § 30 CEDO 2005 .... ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 19. Reclamanții susțin că au fost privați de titlurile lor de proprietate în beneficiul Trezoreriei Publice fără a fi fost despăgubiți în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 20. Guvernul se opune acestei teze. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne și susține că reclamanții nu au invocat în fața instanțelor interne motivul pe care îl ridică în fața Curții. 125 din Constituție sau din articolele relevante din Codul de procedură administrativă sau din Codul civil. Guvernul susține, de asemenea, că reclamanții ar fi trebuit să depună cererea în termen de șase luni de la data la care titlul lor de proprietate a fost anulat. 22. Reclamanții contestă aceste argumente. 23. În ceea ce privește primul aspect al excepției, Curtea constată că reclamanții au intentat o acțiune în despăgubire din cauza anulării titlurilor lor de proprietate (punctele 11-14 de mai sus), astfel încât aceștia și-au ridicat argumentele întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1. În ceea ce privește al doilea aspect al excepției, Curtea amintește că a respins deja o excepție similară în cauza Do Electroluxrusöz și Aslan c. Turcia 1262/02, § 22 23, 30 mai 2006). În acest caz, Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară. În sfârșit, în ceea ce privește excepția din termenul de șase luni, Curtea arată că procedurile privind anularea titlurilor de proprietate ale reclamanților s-au încheiat la 12 mai 2003 și 25 februarie 2004 și că cererea a fost depusă la 19 august 2003, în termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. 24. Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea amintește că a examinat deja un motiv identic cu cel prezentat de solicitanți și că a concluzionat că a încălcat art. 1 din Protocolul nr. (1) Într-adevăr, aceasta a afirmat că, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunurilor, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă și că o absență totală a despăgubirii nu poate fi justificată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1 decât în circumstanțe excepționale (N.A. și altele, menționate anterior, § 41 43).În cazul de față, reclamanții nu primesc nicio compensație din cauza transferului de proprietate asupra bunurilor lor către Trezorerie. Curtea constată că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față (N.A. și alții, citată anterior, punctul 42). 26. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 27. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se elimine numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 190 000 EUR (EUR), 70 000 EUR, 70 000 EUR și 35 000 EUR pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit și solicită 80 000 EUR, 30 000 EUR, 30 000 EUR și, respectiv, 15 000 EUR ca daune morale. 29. Guvernul contestă aceste sume. 30. În cazul de față, Curtea constată că lipsa unei indemnizații adecvate și nu a unei nelegături intrinsece a controlului pe teren a fost cauza încălcării constatate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, §§ 255 și următoarele, CEDO 2006 .... 31. Având în vedere aceste elemente și informațiile de care dispune cu privire la prețul locuințelor și la parcelele nr. 2219, și anume zece vile și un teren gol și nr. 2218, și anume un teren gol, Curtea, hotărând în echitate, consideră rezonabilă acordarea pentru daune materiale a 210 000 EUR împreună cu Fehmi Ön, Nazmiye Binicio În circumstanțele cazului, Comisia consideră, de asemenea, că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral. Reclamanții nu au prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 34. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 210 000 EUR (două sute zece mii de euro) împreună cu Fehmi Ön, Nazmiye Binicio 000 EUR (80 000 EUR) la Yusuf Tozkoparan în același titlu, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 17 iulie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul nr. Dolle Tulkens Grefier Președinte [1] S-a adăugat numele domnului Yusuf Tozkoparan; este, de asemenea, coproprietar al parcelei nr. 2219. [2] Numele domnului Yusuf Tozkoparan a fost adăugat; este, de asemenea, coproprietar al parcelei nr. 2219. [3] Rectificat la 17 iunie 2008. Numele domnului Yusuf Tozkoparan a fost adăugat; este, de asemenea, coproprietar al parcelei nr. 2219.
DEUXIÈME SECTION
TOZKOPARAN ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
29128/03)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 17 juin 2008.
17 juillet 2007
10/12/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Tozkoparan et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
M
me
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 juin 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
29128/03) dirigée contre la République de Turquie et dont quatre ressortissants de cet État, MM.
Yusuf Tozkoparan et Fehmi Ön ainsi que M
mes
Nazmiye Binicioğlu et Resmiye Ön («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 19 août 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 7 avril 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1940, 1940, 1930 et 1928, et résident à Istanbul.
5.
Fehmi Ön, Nazmiye Binicioğlu, Resmiye Ön et Yusuf Tozkoparan
[1]
étaient copropriétaires d'un terrain (parcelle n
o
2219) situé en bord de mer, à Sultanköy, district de Marmara Ereğlisi (Çorlu). La surface se répartissait comme suit
: dix villas, construites chacune sur une surface de 200 m
2
et un terrain nu de 200
m
2
.
6.
Yusuf Tozkoparan était le propriétaire de la parcelle n
o
2218, d'une superficie de 2
148 m
2
et sur laquelle aucun bâtiment n'avait été construit.
A.
Procédures engagées à l'encontre des requérants en vue de l'annulation des titres de propriété
7.
Le 27 novembre 1996, le Trésor public intenta une action devant le tribunal de grande instance de Marmara Ereğlisi (Çorlu) tendant à l'annulation du titre de propriété de la parcelle n
o
2218.Il fit de même le lendemain concernant la parcelle n
o
2219.
8.
Par deux jugements rendus respectivement les 30 mars 2001 et 16
mai 2002, le tribunal annula les titres de propriété des requérants concernant ces deux parcelles au motif qu'elles faisaient partie de la côte maritime.
9.
Les 4 février et 30 octobre 2003, la Cour de cassation confirma les jugements concernant respectivement les parcelles n
os
2218 et 2219.
10.
Les 12 mai 2003 et 25 février 2004, la Cour de cassation rejeta les recours en rectification d'arrêt.
B.
Procédures engagées par les requérants pour dommages-intérêts
11.
Le 30 septembre 2002, les requérants introduisirent un recours devant le tribunal pour dommages-intérêts contre le Trésor public en raison de l'annulation de leurs titres de propriété.
12.
Par un jugement du 27 février 2003, le tribunal rejeta cette demande.
13.
Le 14 février 2005, la Cour de cassation confirma le jugement.
14.
Le 23 juin 2006, la Cour de cassation rejeta le recours en rectification d'arrêt.
C.
Procédures engagées par les requérants afin d'estimer la valeur vénale de leurs biens fonciers
15.
Les 4 juillet 2003 et 2 septembre 2005 respectivement, les requérants saisirent le tribunal d'une demande d'établissement de la valeur vénale des deux parcelles («
Tespit davası
»).
16.
Le rapport d'expertise du 31 juillet 2003 établit la valeur vénale de la parcelle n
o
2219 à 490
248
000
000 livres turques (TRL) [environ 308
339
euros (EUR)].
17.
Le rapport d'expertise du 8 septembre 2005 établit la valeur vénale de la parcelle n
o
2218 à 286
060
000
000 TRL [environ 174
II.
18.
Le droit interne pertinent est décrit dans l'arrêt
N.A. et autres c.
Turquie
(n
o
‑
...).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
19.
Les requérants allèguent qu'ils ont été privés de leurs titres de propriété au profit du Trésor public sans avoir été indemnisés conformément à l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
20.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
21.
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes et soutient que les requérants n'ont pas invoqué devant les juridictions internes le grief qu'ils soulèvent devant la Cour.
Il allègue que les intéressés pouvaient intenter une action au titre du dommage pour l'annulation de leurs titres de propriété sur le fondement de l'article
125 de la Constitution ou des articles pertinents du code de procédure administrative ou du code civil.
Le Gouvernement fait aussi valoir que les requérants auraient dû introduire leur requête dans le délai six mois à partir de la date à laquelle leur titre de propriété avait été annulé.
22.
Les requérants contestent ces arguments.
23.
S'agissant de la première branche de l'exception, la Cour constate que les requérants ont intenté une action en dommages-intérêts en raison de l'annulation de leurs titres de propriété (paragraphes 11-14 ci-dessus) de sorte qu'ils ont soulevé leur grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1.Partant, elle rejette cette partie de l'exception du Gouvernement.
Pour ce qui est de la deuxième branche de l'exception, la Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté une exception semblable dans l'affaire
Doğrusöz et Aslan c. Turquie
(n
o
1262/02, §§ 22
‑
23, 30 mai 2006). Elle n'aperçoit, en l'espèce, aucun motif de déroger à sa précédente conclusion.
Enfin, s'agissant de l'exception tirée du délai de six mois, la Cour relève que les procédures relatives à l'annulation des titres de propriété des requérants se sont terminées les 12 mai 2003 et 25 février 2004, et que la requête a été introduite le 19 août 2003, soit dans le délai de six mois prévu à l'article 35 § 1 de la Convention.
24.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
25.
La Cour rappelle avoir déjà examiné un grief identique à celui présenté par les requérants et avoir conclu à la violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.En effet, elle a dit que, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive, et qu'une absence totale d'indemnisation ne saurait se justifier sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1 que dans des circonstances exceptionnelles (
N.A. et autres
, précité, §§ 41
‑
43). En l'espèce, les requérants n'on reçu aucune indemnisation en raison du transfert de propriété de leurs biens au Trésor public. La Cour constate que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent (
N.A. et autres
, précité, § 42).
26.
Partant, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
27.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
28.
Les requérants réclament respectivement 190
000 euros (EUR), 70
000
000 EUR et 35
000 EUR au titre du préjudice matériel qu'ils auraient subi. Ils demandent également respectivement 80
000
000 et 15
000 EUR à titre de dommage moral.
29.
Le Gouvernement conteste ces montants.
30.
En l'occurrence, la Cour constate que c'est l'absence d'une indemnité adéquate et non une illégalité intrinsèque de la mainmise sur le terrain qui a été à l'origine de la violation constatée sous l'angle de l'article
1 du Protocole n
o
1 (
Scordino
c. Italie (n
o
1)
[GC], n
o
36813/97, §§
255 et suivants, CEDH 2006
‑
....).
31.
Compte tenu de ces éléments et des informations dont elle dispose quant au prix de l'immobilier et à celui des parcelles n
o
2219, à savoir dix villas et un terrain nu, et n
o
2218, à savoir un terrain nu, la Cour, statuant en équité, estime raisonnable d'accorder pour dommage matériel
:
–
210
000 EUR conjointement à Fehmi Ön, Nazmiye Binicioğlu, Resmiye Ön et Yusuf Tozkoparan
[2]
;
–
80
000 EUR à Yusuf Tozkoparan.
32.
Dans les circonstances de l'espèce, elle estime par ailleurs que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral.
B.
Frais et dépens
33.
Les requérants n'ont présenté aucune demande de satisfaction équitable au titre des frais et dépens. Partant, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu de leur octroyer de somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
que le constat d'une violation fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par les requérants
;
4.
Dit
a)
que l
'
État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, 210
000 EUR (deux cent dix mille euros) conjointement à Fehmi Ön, Nazmiye Binicioğlu, Resmiye Ön et Yusuf Tozkoparan
[3]
pour dommage matériel, ainsi que 80
000 EUR (quatre-vingt mille euros) à Yusuf Tozkoparan au même titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
17 juillet 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Greffière
Présidente
[1]
.
Rectifié le 17 juin 2008. Le nom de M. Yusuf Tozkoparan a été ajouté
; il est également copropriétaire de la parcelle n
o
2219.
[2]
.
Le nom de M. Yusuf Tozkoparan a été ajouté
; il est également copropriétaire de la parcelle n
o
2219.
[3]
.
Rectifié le 17 juin 2008. Le nom de M. Yusuf Tozkoparan a été ajouté
; il est également copropriétaire de la parcelle n
o
2219.