CtEDO 26.07.2007 Auto

CASE OF SCHUTTE v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
26.07.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 13;Remainder inadmissible;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses (domestic proceedings) - claim dismissed;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SCHUTTE v. AUSTRIA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1963 și locuiește în Ostermiething. În primele ore din 5 octombrie 1997, reclamantul a condus o mașină printr-un sat. Ofițerii de poliție i-au cerut să oprească printr-un semn cu lumină roșie. Reclamantul a ignorat semnul și a condus pe, obligand ofițerii de poliție să se oprească. La 21 noiembrie 1997, Procurorul public Ried im Innkreis a acuzat reclamantul de a respinge exercitarea autorității oficiale (Widerstand gegen die Staatsgewalt) în conformitate cu art. 269 § 1 din Codul Penal (Strafgesetzbuch) deoarece a împiedicat ofițerii de poliție să efectueze un control de trafic conducând spre ei cu vehiculul său, amenințăndându-i astfel cu prejudicii corporale. La 12 decembrie 1997, Curtea Regională Ried im Innkreis (Landesgericht), care a desfășurat un proces, a achitat reclamantul acesteia. Prin scrisoarea din 29 ianuarie 1998, autoritatea administrativă a districtului Braunau (Bezirkshauptmannschaft) a acuzat reclamantul de nerespectarea unei cereri de oprire în scopul unui control al traficului în contradicție cu art. 97 § 5 din Legea privind traficul rutier (Straßenverkehrsordnung). Reclamantul a prezentat apărarea sa la 4 februarie 1998, susținând, în special, că derularea procedurilor pentru această infracțiune de trafic a încălcat art. 4 din Protocolul nr. 7, având în vedere că a fost achitat din cauza infracțiunii de respingere a exercitării autorității oficiale în ceea ce privește același act. 10. La 11 martie 1998, Autoritatea Administrativă de District a eliberat un ordin penal (Straferkenntnis) împotriva reclamantului care îl consideră vinovat de infracțiunea în temeiul secțiunii 97 § 5 coroborat cu art. 99 § 3 a) din Legea privind traficul rutier și i-a impus o amendă de 4.000 de șillinguri austriece (aproximativ 290 euro) cu 6 zile de închisoare în lipsa sa. În plus, acesta a ordonat reclamantului să plătească o contribuție la costurile procedurii. 11. La apelul reclamantului, comitetul administrativ independent din Upper Austria (Unabhänggiger Verwaltungssenat) a organizat o audiție la 17 septembrie 1998, la care a auzit reclamantul și cele trei polițiști în cauză. 12. Prin hotărârea din 15 decembrie 1998, comitetul administrativ independent a respins apelul reclamantului și a remarcat că reclamantul a recunoscut că nu a respectat cererea de oprire a ofițerilor de poliție. A respins argumentul său că condamnarea sa în temeiul Legii privind traficul rutier a încălcat principiul ne bis în idem. Infracțiunea prevăzută la art. 97 § 5 din Legea privind traficul rutier se referă la o omisiune simplă, și anume nerespectarea unei cereri de oprire în scopul controlului traficului, în timp ce art. 269 § 1 din Codul penal necesită utilizarea unor amenințări sau forțe periculoase. Acesta a urmat din dosarul de judecată și din declarațiile ofițerilor de poliție că reclamantul a fost achitat de a respinge exercitarea autorității oficiale, deoarece nu s-a demonstrat că a condus către ofițeri de poliție și, prin urmare, amenințat-i cu prejudicii corporale. În suma, cele două infracțiuni au fost distincte și achitarea reclamantului în temeiul articolului 269 § 1 din Codul penal nu a împiedicat condamnarea sa în temeiul articolului 97 § 5 din Legea privind traficul rutier. 13. La 8 februarie 1999, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională (Verfassungsgerichtshof). Grupul administrativ independent a prezentat observații în răspuns la 24 martie 1999. 14. La 19 iunie 2000, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului ca fiind nefondată. Se referă la hotărârea Curții în cazul Oliveira v. Elveția (30 iulie 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998V), a constatat că prezentul caz se referă la un exemplu de un singur act care constituie mai mult de o infracțiune (Idealkonkurrenz) care, în sine, nu era contrar articolului 4 din Protocolul nr. La cererea reclamantului, Curtea Constituțională a remis cazul Curții Administrative (Verwaltungsgerichtshof) prin decizia din 17 august 2000. El și-a reiterat plângerea cu privire la încălcarea principiului ne bis in idem și a solicitat Curții Administrative să organizeze o audiere. La 11 aprilie 2002, Curtea Administrativă a solicitat Comitetului Administrativ independent să prezinte observații. Acesta a făcut acest lucru la 23 mai 2002. 17. La 20 decembrie 2002, Curtea Administrativă a refuzat să trateze plângerea reclamantului în temeiul articolului 33a din Legea Curții Administrative (Verwaltungsgerichtshofgesetz), deoarece amenzile impuse nu au depășit 726 euro și cazul nu a ridicat o problemă juridică importantă. 18. Decizia a fost îndreptată pe consilierul reclamantului la 31 ianuarie 2003. 19. art. 269 § 1 din Codul Penal (Strafgesetzbuch) prevede următoarele: „Toată persoana care împiedică autoritățile în executarea unui act oficial prin utilizarea forței sau amenințarea forței, sau care împiedică un funcționar în îndeplinirea sarcinilor sale prin utilizarea forței sau amenințării periculoase, este responsabilă cu o condamnare la închisoare de până la trei ani...” 20. Secțiunea 97 § 5 din Legea privind traficul rutier (Strassenverkehrsordnung) citește următoarele: „Ofițerii trafici pot, prin utilizarea de semne clar vizibile sau audibile, solicita un conducător să se oprească în scopul efectuării verificărilor asupra conducătorului sau vehiculului, pentru realizarea altor acte oficiale referitoare la șofer sau la un pasager sau în scopul analizei traficului rutier (cum ar fi un număr de trafic). Soferul vehiculului trebuie să respecte cererea.” Secțiunea 99 § 3 a) în versiunea în vigoare la timpul material prevăzut pentru o amendă de până la 10 000 de șhilling austrieci cu până la două săptămâni de închisoare în mod implicit.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă