CtEDO 30.08.2007 Auto

IMZA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.08.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
IMZA c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 10259/02 prezentată de Sedat .MZA împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 30 august 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemel, judecători, și S. Quesada, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 22 ianuarie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Candidatul, domnul Sedat maimza, este un resortisant turc, născut în 1977 și are reședința în mail. Este reprezentat în fața Curții de către domnul K.T. Sürek, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. Reclamantul este proprietarul și redactorul șef al revistei bimensuelle Özgürlük Dünyas Un articol intitulat "Kürt hareketin karș Printr-o hotărâre incidentă din 5 mai 2000, curtea de securitate a statului de executare a introdus numărul în litigiu, în care articolul în cauză conținea cuvinte de natură să motiveze poporul în lacună și în ură pe baza distincției de rasă și origine. La 10 mai 2000, reclamantul s-a opus hotărârii din 5 mai 2000 împotriva hotărârii din 5 mai 2000. La 11 mai 2000, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a respins opoziția reclamantului, întrucât, având în vedere conținutul articolului incriminat, hotărârea de executare era conformă cu normele procedurii și cu legea. Între timp, printr-un act de acuzare din 10 mai 2000, procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului membru a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului. El a solicitat aplicarea articolului 312 (2) din Codul penal, precum și închiderea revistei incriminate timp de 30 de zile. În memoriul său nedatat adresat Curții de Securitate a statului, reclamantul a contestat acuzațiile împotriva sa. El a susținut că elementele constitutive ale dreptului la liberă exprimare prevăzut la art. 312 din Codul penal nu erau reunite în speță și că procedura penală împotriva acestuia constituia o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare și la libertatea poporului de a primi informații și idei. Prin hotărârea din 13 decembrie 2000, Curtea de Securitate a statului membru al statului membru al statului membru în cauză l-a condamnat pe reclamant să plătească o amendă de 2 311 920 000 de lire turce ( La 9 ianuarie 2001, reclamantul s-a ocupat de casare invocând dreptul său la libertatea de exprimare. Prin Hotărârea din 13 iunie 2001, instanța de Casație a confirmat hotărârea pronunțată de prima instanță prin creșterea sumei de la mai mult de 2 403 180 000 de lire turcești TL (echivalentul a 2 392 de euro la data faptelor). Tribunalul Curții de Casație a fost pus la dispoziție, adică a fost depus la instanța de securitate a statului, și a fost adus în atenția părților la 26 iulie 2001. Reclamantul a fost informat cu privire la hotărârea definitivă prin ordinul de plată al procurorului în apropierea Curții de Securitate a statului, la 24 august 2001. GRIEFS Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge că condamnarea sa la penalitate și închiderea revistei în cauză timp de 30 de zile, ca urmare a publicării articolului În plus, reclamantul invocă încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială. În iunie 2006, Comisia a decis să comunice guvernului obiecțiunile reclamantului, astfel cum sunt prezentate mai sus. La 16 octombrie 2006, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii; aceste observații au fost transmise părții solicitante printr-o scrisoare din aceeași zi, pentru observații în răspuns. În lipsa unui răspuns în termenul stabilit în acest scop, printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 20 aprilie 2007, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea a atras atenția părții reclamante asupra faptului că termenul care i-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor sale a fost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În acest sens, Comisia a precizat că, în sensul aceluiași articol, ar putea elimina o cerere din rol în cazul în care, la fel ca în cazul de față, circumstanțele sugerează că un reclamant nu intenționează să-și mențină cererea și subliniază, de asemenea, că această scrisoare a fost primită de către destinatarul său la 26 aprilie 2007 și constată că, până în prezent, a rămas fără răspuns. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Prin urmare, Curtea decide în unanimitate să elimine cererea de rol. Santiago Quesada Boćjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă