SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 60246/19 Kevin BROCKHOFF împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 9 noiembrie 2023 într-un comitet compus din Mārti Având în vedere declarația guvernului pârât de a solicita Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate referitoare la reclamant se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către domnul L. Martinez avocat care exercită în Toulouse. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său de acces la o instanță, considerând că lipsa de informații din partea Curatorul său al procedurii care îl punea în discuție de competența de a face recurs, neavând în capacitate, ca urmare a măsurii sale de protecție, de a decide să interfereze cu recursul în termenul stabilit. Invocând art. 2 alin. (1) din Protocolul nr. 7, el susținea că nu a avut dreptul la un dublu grad de jurisdicție în materie penală din cauza refuzului de admitere a apelului său. Aceste obiecții au fost comunicate guvernului francez ( La încheierea negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea să pronunțe o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și, în plus, a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște că, în speță, lipsa de informare a curatorul reclamantului în cadrul procedurii care îl pune în discuție la:a privat de posibilitatea de a face apel în termenul stabilit și, prin urmare, a încălcat dreptul său la un dublu grad de jurisdicție în materie penală, care nu respectă dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție și ale articolului 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție. El propune să plătească reclamantului suma reprodusă în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. (3) lit. (c) din Convenție. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu ar fi plătit în acest termen, Ö Õ s Õ angajat să majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii acestei declarații unilaterale au fost transmise reprezentantului reclamantului cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit nici un răspuns din partea reclamantului care să indice că a acceptat termenii declarației. Curtea reamintește că articolul c) din Convenție îi permite să elimine o cauză din rol dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Curtea precizează, de asemenea, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jurisprudența Curții în materie de drept de liberă circulație este clară și abundentă (a se vedea în special persoanele aflate în situație de vulnerabilitate, Labergère c. Franța, n 16846/02, 26 septembrie 2006 și Vaudelle c. Franța, n 35683/97). Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să șteargă cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 30 noiembrie 2023. Viktoriya Maradudina Mārti Cererea privind obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 2 alineatul (1) din Protocolul nr. (dreptul de acces la o instanță judecătorească/echitatea procedurii penale) Numărul și data de intrare a cererii Numele reclamantului și anul nașterii Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale ; și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (în euro) [1] 60246/19 05/11/2019 Kevin BROCKHOFF 1999 28/04/2023 400 [1] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
60246/19
Kevin BROCKHOFF
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 9 novembre 2023 en un comité composé de
:
Mārtiņš Mits,
président
,
Kateřina Šimáčková,
Mykola Gnatovskyy
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 novembre 2019,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait d’une atteinte à son droit d’accès à un tribunal, considérant que l’absence d’information de son curateur de la procédure le mettant en cause l’avait privé de la possibilité de faire appel, n’étant pas en capacité, du fait de sa mesure de protection, de décider d’interjeter appel dans le délai imparti.
Invoquant l’article 2 § 1 du Protocole n
o
7, il soutenait qu’il n’avait pas eu droit à un double degré de juridiction en matière pénale en raison de la non-admission de son appel. Ces griefs ont été communiqués au gouvernement français («
le Gouvernement
»).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît qu’en l’espèce, l’absence d’information du curateur du requérant dans le cadre de la procédure le mettant en cause l’a privé de la possibilité de faire appel dans le délai imparti et a donc porté atteinte à son droit à un double degré de juridiction en matière pénale, méconnaissant les dispositions de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 2 du Protocole n
o
7 à la Convention.
Il offre de verser au requérant la somme reproduite dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, le Gouvernement s’engage à la majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois
points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes de cette déclaration unilatérale ont été transmis au représentant du requérant plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse du requérant indiquant qu’il acceptait les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI). La Cour précise également que l’absence de réponse du requérant peut être assimilée à un refus sans motifs ou à une «
absence d’objections
» (voir, pour ce cas de figure,
Igranov et autres c. Russie
, n
os
42399/13 et 8 autres, §§
19, 20, 22 et 23, 20 mars 2018).
La jurisprudence de la Cour en matière de droit d’accès à un tribunal est claire et abondante (voir, en particulier, s’agissant de personnes en situation de vulnérabilité,
Labergère c. France
, n
o
16846/02, 26 septembre 2006 et
Vaudelle c. France
, n
o
35683/97).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 30 novembre 2023.
Viktoriya Maradudina
Mārtiņš Mits
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant des griefs tirés de l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 2 § 1 du Protocole n
o
7
(droit d’accès à un tribunal / équité de la procédure pénale)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral
; et pour frais et dépens
(en euros)
[1]
60246/19
05/11/2019
Kevin BROCKHOFF
1999
28/04/2023
-
5
400
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.