SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59773/00 prezentate de Osman SUKÜT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 septembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, dl Ugrekhelidze, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și dnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 12 ianuarie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Osman Suküt, este un resortisant turc, născut în 1972 și rezident în Kayseri. El este reprezentat în fața Curții de către Me Tevfik Demirel, avocat în Ankara. Guvernul turc ( La 9 iulie 1997, a primit o primă scrisoare de la comandantul regimentului, M.S. V-am urmărit modul de viață și comportamentul, precum și pe cele ale familiei voastre, din ziua în care m-am alăturat regimentului. Deși v-am avertizat deja oral cu privire la aceasta, nu am observat nici o evoluție, nici în aparențele voastre, nici în comportamentul vostru. Vă dau un termen de o lună. Dacă, la expirarea acestui termen, nu pot vedea evoluția în ceea ce privește subiectele pe care le-am venit de la: voi declanșa o urmărire legală (kanuni ișlem) împotriva dumneavoastră. Într-o a doua scrisoare din 8 decembrie 1998, comandantul batalionului, 1. Potrivit informațiilor obținute și observațiilor mele, precum și a poruncii regimentului, soția dvs. se îmbracă în mod nemodern, cu capul acoperit. (...) 3. Vă dau un avertisment pentru a vă schimba în cel mai scurt timp acest comportament negativ, care nu corespunde cu cel așteptat al membrilor [Femeilor armate turce] și ai familiilor lor.... Niciodată n-am avut o legătură specială cu o ideologie sau o opinie politică, nici în cadrul muncii mele, nici în viața mea privată. (...) Am avut deja mai multe discuții cu soția mea despre alegerile ei vestimentare. Ea a spus întotdeauna că aceasta a fost pentru ea modul tradițional de a se îmbrăca, și că acest lucru nu purta nici o conotație politică. Ea mi-a spus, de asemenea, că viața ei privată se referă numai la ea însăși, și că nici eu nu am putut să mă implic în felul ei de a se îmbrăca sau în alegerea ei de a purta eșarfa. I-am spus totuși toate avertismentele superiorilor mei. Mi-a răspuns că ea nu a înțeles ceea ce a fost desemnat prin comportament neadecvat pentru personalul TSK și familiile lor, adăugând că ea nu a avut nici un comportament care ar putea afecta patria, națiunea sau familia ei, nici o atitudine imorală. Am făcut tot posibilul. Trebuie să suporte unele probleme pentru că avem un copil de doi ani În alte trei scrisori de avertizare, datate 14, 25 și 28 ianuarie 1999, superiorii superiori ai reclamantului au repetat aceleași cereri. Reclamantul și-a prezentat apărarea conținutului similar. Potrivit informațiilor și documentelor prezentate de guvern, șeful biroului personalului a examinat dosarul secret profesional (gizli sicil dosyas) ale reclamantului, dosarele sale privind salariile și indemnizațiile (özlük dosyalar.) precum și alte dosare personale Având în vedere diferitele documente din aceste dosare, precum și conduita reclamantului, Biroul stabilește că reclamantul avea opinii politice și ideologice ilegale, subversive, separatiste și fundamentaliste. Biroul a trimis dosarul reclamantului unei comisii formate din Nouă ofițeri de rang înalt. Acest dosar, clasificat strict confidențial, trebuie să stabilească următoarele: A. În ceea ce privește conduita și atitudinile reclamantului: A.a. Reclamantul are opinii islamiste revoluționare A.b. El a susținut că legea și administrația sunt stabilite în națiune într-un mod conform cu Sharia. A.c. El este împotriva principiilor și revoluțiilor d'Atatürk și împotriva realizărilor principale ale Republicii, și este imposibil să se depărteze de opiniile în cauză A.d. El a luat un rol activ în cadrul mișcărilor menite să distrugă unitatea și integritatea forțelor armate turce. B. Informații privind personalitatea reclamantului B.a. Reclamantul a refuzat să participe la activitățile sociale ale forțelor armate pe motiv că acestea erau imorale; el nu a legat nici o relație cu colegii săi B.b. El a interzis soției sale nici măcar să se uite pe fereastră sau să iasă din casele lor; el a lovit-o atunci când a încercat să încalce această interdicție B.c. Este în legătură apropiată cu persoane cu opinii ideologice, precum și cu persoane membre ale organizațiilor ilegale B.d. El face propagandă religioasă și pe subiecte reacționare. C. Alte observații: cei doi superiori imediat ai reclamantului au remarcat următoarele observații cu privire la atitudinea sa profesională, în dosarul său confidențial C.a. Reclamantul are opinii profesionale și ideologice negative C.b. El are opinii reacționare C.c. El nu participă la activități și reuniuni sociale C.d. Potrivit opiniei lor, continuarea serviciului reclamantului în Forțele Armate este inadecvată, pe motiv că acesta are opinii fundamentaliste și ideologice. Comisia s-a pronunțat în favoarea pensionării anticipate a reclamantului în unanimitate, iar superiorul superior al reclamantului, după examinarea dosarului, a adoptat avizul comisiei și a transmis dosarul șefului personalului. La 2 august 1999, reclamantul a fost pensionat anticipat pentru indisciplinare printr-un decret al Consiliului Superior Militar (Yüksek Askeri Șuuta), în conformitate cu articolele 50 (c) și 94 (b) din Legea nr. 926 privind personalul militar. În conformitate cu Constituția, acest decret a scăpat de orice control judiciar (a se vedea dreptul intern de mai jos). La art. 125 din Constituție se deschide o acțiune împotriva tuturor actelor și deciziilor administrației. Actele președintelui Republicii care intră sub incidența propriei sale competențe și deciziile Consiliului Superior Militar sunt excluse de la controlul instanțelor. La art. 129 alineatul (2), la art. 3 și la art. 4 din Constituția turcă se prevede că nu se poate aplica o sancțiune disciplinară funcționarilor, alții decât militarii, cu condiția respectării dreptului la apărare. În plus, prevede că sancțiunile disciplinare, altele decât avertismentele și represiunile, sunt supuse controlului sistemului judiciar. Dispozițiile referitoare la militari sunt rezervate. La art. 94 litera (b) din Legea nr. 926 privind personalul militar (b) Revocarea pentru acte de indisciplinare și conduita imorală Fără a se lua în considerare latura de serviciu, subofițerii a căror menținere în forțele armate este considerată nepotrivită din motive de indisciplinare și de conduită imorală fac obiectul legii privind fondul de pensii turcesc. Autoritățile competente să inițieze procedura, să examineze dosarele de rating, să asigure monitorizarea acestora, să tragă concluzii din acestea și să efectueze orice alte acte, precum și orice formalitate a acestei proceduri sunt stabilite prin Regulamentul privind ratingul subofițerilor. Subofițerii ale căror cazuri sunt supuse, de către statul major, în fața Consiliului Superior Militar, sunt expulzați din armată printr-o decizie a acestuia din urmă. În conformitate cu art. 53 litera (e) din Regulamentul privind ratingul subofițerilor, procedura de pensionare anticipată va fi aplicată tuturor subofițerilor ale căror comportamente și a căror comportamente au dus la adoptarea unor opinii politice ilegale, subversive, separatiste, fundamentaliste și ideologice sau au participat la răspândirea unor astfel de opinii. GRIFS (1) Invocând art. 6 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a intentat nici o acțiune efectivă pentru a ataca decizia luată de Consiliul Superior Militar în fața instanțelor interne. (2) Pe de altă parte, reclamantul declară că nu a făcut niciodată obiectul unor sancțiuni disciplinare sau penale care ar putea justifica revocarea sa din armată. El susține, de asemenea, că din 2 august 1999 nu există temei și nu este conștient, în sine, de principiul legalității infracțiunilor și pedepselor. (3) Reclamantul susține că a fost revocat deoarece soția sa purta o eșarfă (prima componentă). În plus, el denunță practica ulterioară revocării sale, constând într-un afișaj de fotografie și date personale în toate posturile de control militar (al doilea element). În aceste privințe, acesta invocă o încălcare a articolului 8 din convenție, luată separat și combinată cu art. 14. 4. Reclamantul susține în sfârșit că revocarea sa din armată ar trebui să fie privită ca având la bază considerații incompatibile cu libertățile prevăzute la art. 9 din convenție. În observațiile sale la Curte, guvernul susține în primul rând că procedurile disciplinare pot face obiectul unei căi de atac administrative și judiciare și că reclamantul a omis să recurgă la astfel de acțiuni. În ceea ce privește fondul, acesta susține procedura urmată în speță (a se vedea partea de fapt În acest context, potrivit guvernului, măsura contestată de pensionare anticipată nu poate fi analizată într-o interferență în drepturile și libertățile reclamantului garantate prin convenție ; intenționa să îndepărteze de armata persoanelor care și-au manifestat lipsa de loialitate față de fundamentul națiunii turce - laicitatea - și care au adus atingere integrității indivizibile a statului, teritoriului său și națiunii, ale căror forțe armate ar fi garantate. Potrivit guvernului, activitățile și activitățile care contravin acestor principii pot duce la riscul distrugerii ordinii conduse în armată și este normal ca acestea să fie considerate incompatibile cu disciplina militară. Având în vedere cele de mai sus, guvernul concluzionează că retragerea reclamantului nu poate trece ca urmare a faptului că s-a bazat pe comportamentul soției sale sau pe faptul că cuplul nu a participat la activitățile sociale ale forțelor armate. Documentele depuse în dosarele sale, precum și propria sa conduită: să stabilească fără echivoc că reclamantul avea opinii politice și ideologice ilegale, subversive, separatiste și fundamentaliste. De altfel, măsura impusă nu a fost, ca atare, întemeiată pe nici un aspect privat al vieții reclamantului; în cazul în care anumite elemente ale vieții sale private au fost identificate în procesul în cauză, cum ar fi personalitatea sa antisocială, aceasta se datorează faptului că reclamantul le-a manifestat public. Reclamantul respinge argumentele guvernului care nu are nicio dovadă convingătoare care să ateste apartenența sa la o organizație ilegală sau la o convocare care să răstoarne fundamentul națiunii turce și al sistemului laic sau care vizează distrugerea ordinii conduce în armată. El susține că a fost revocat doar pentru că soția sa purta eșarfa și susține că retragerea sa anticipată, din acest motiv, de către Consiliul Superior Militar, constituie o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie. În conformitate cu art. 8 din Convenție, cu atât mai mult cu cât autoritățile militare au mers în acest caz până la afișarea pozei și a datelor sale personale în toate posturile de control militare. Potrivit reclamantului, circumstanțele astfel descrise sunt, de asemenea, o încălcare a drepturilor sale și a libertăților garantate prin art. 9 din Convenție. Evaluarea Curții Cu privire la încălcarea temeiului articolului 8 din Convenție Curtea nu consideră că este necesar să se pronunțe asupra căilor de atac împotriva procedurilor disciplinare [d mail] invocate de guvern, în măsura în care constată următoarele: "În ceea ce privește prima parte a acțiunii, Curtea reamintește că, în Hotărârea sa Kalaç c. Turcia (hotărârea din 1 iulie 1997, Rec., 1997-IV), Comisia a examinat deja un motiv similar celui al reclamantului (a se vedea, de asemenea, printre multe altele, Tepeli și alții (dec.), nr. 31876/96, 12 iunie și 11 septembrie 2001, Bayram Özcan c. Turcia (dec.), nr. 39337/98, 9 iulie 2002). Curtea arată că o comisie formată din nouă ofițeri a examinat dosarul de rating al reclamantului care enumeră actele de indiciplină și își exprima opiniile fundamentaliste și a constatat că nu prezintă profilul unui ofițer militar. Această comisie a concluzionat că reclamantul a încălcat disciplina militară și că trebuie să se retragă anticipat în temeiul articolului 94 litera (b) din Legea privind personalul militar. Curtea remarcă, de asemenea, faptul că mai ales Consiliul Superior Militar nu se bazează pe elemente ale vieții private și de familie a reclamantului și nici pe modul în care și-a ținut soția, ci pe comportamentul și acțiunile care aduc atingere disciplinei militare și principiului laicității (a se vedea importanța acordată principiului laicității într-o societate democratică, mutatis mutandis Leyla Șahin c. Turcia [GC], n 44774/98, § 116, CEDO 2005 .... Prin urmare, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu arată nicio încălcare a drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție. Același lucru este valabil și în cazul celei de-a doua părți, întemeiat pe așa-numita introducere a unor țigări care conține informații personale cu privire la solicitant, deoarece acesta nu a fost în măsură să motiveze această afirmație printr-un început de probă sau prin explicații . Cu privire la încălcarea articolului 9 din Convenție Curtea constată că . Într-adevăr, singurele elemente referitoare la manifestarea religiei sau a convingerilor care figurează în dosar se referă nu la reclamant, ci la soția sa, și sunt limitate la portul eșarfei islamice de către aceasta din urmă. Reclamantul nu precizează în ce mod ar fi fost el însuși victima unei ingerințe în libertățile sale reglementate de art. 9. În consecință, aceasta este fără temei, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Cu privire la încălcarea dispozițiilor art. 6 din Convenția L Curtea amintește că, în cauze cu circumstanțe foarte similare, ea a decis deja că revocarea armatei nu poate fi considerată o sancțiune penală în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, printre multe altele, Tepeli și alții . În prezenta cauză, nu există circumstanțe speciale care să necesite să plece de la această concluzie. (ii). La punctul 62 din hotărârea Vilho Eskelinen, la punctul 62 din hotărârea Vilho Eskelinen, Curtea a avut recent ocazia de a-și revizui jurisprudența cu privire la aplicabilitatea articolului 6 , Curtea a introdus două criterii care trebuie examinate cumulativ pentru a se asigura că statul pârât poate să se opună în mod valabil unui reclamant oficial în temeiul articolului 6 alineatul (1): pe de o parte, reclamantul funcționar trebuie să fie privat în mod expres de dreptul de a avea acces la o instanță judecătorească în temeiul dreptului intern ; pe de altă parte, excluderea drepturilor garantate la art. 6 trebuie să se bazeze pe motive obiective legate de interesele de la . În acest caz, el nu este de acord cu controversa că reclamantul nu a avut acces la o instanță în temeiul dreptului național. Prin urmare, prima condiție este îndeplinită (a contrao Vilho Eskelinen și altele, citată anterior, § 63). În ceea ce privește cea de-a doua condiție, Curtea constată că, pentru ca o restricție privind aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) să fie justificată în privința unui funcționar, trebuie ca statul pârât să demonstreze că obiectul cauzei este legat de exercitarea autorității statului sau să pună în discuție legătura specială de încredere și de loialitate între În speță, litigiul se referă la revocarea armatei reclamantului pentru acte de indulgență. Actul de revocare a fost motivat de constatarea de către autoritățile militare a neconformității profilului reclamantului cu cel necesar pentru a rămâne ofițer al armatei, comportamentul și responsabilitățile sale fiind considerate ca aducând atingere disciplinei militare și principiului laicității. Curtea constată că punerea în discuție a legăturii speciale de încredere și de loialitate între Având în vedere constatările sale de mai sus, Curtea consideră că art. 6 nu se aplică, în circumstanțele speciale ale prezentei cauze. Cu privire la presupusa încălcare a articolelor 7, 13 și 14 din Convenție, Curtea amintește că a examinat deja obiecțiuni comparabile în cauze cu circumstanțe foarte similare (a se vedea, printre altele, Bayram Özcan, citată anterior, Selevuk Genel c. Turcia (dec.), nr 36200/97, 9 octombrie 2001 și Murat Soysever c. Turcia, (dec.), n 39826/98 3 octombrie 2002). Având în vedere această jurisprudență bine stabilită în acest domeniu și . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
59773/00
présentée par Osman SUKÜT
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 septembre 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 janvier 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Osman Suküt, est un ressortissant turc, né en 1972 et résidant à Kayseri. Il est représenté devant la Cour par Me
Tevfik Demirel, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est né en 1972 et réside à Kayseri. A l’époque des faits, il était sous-officier, «
sergent-chef tankiste
»
(tankçı üstçavuș)
, en service dans l’armée depuis 1990.
Le 9 juillet 1997, il reçut une première lettre émanant du commandant du régiment, M.S.
:
«
Je surveille votre façon de vivre et vos comportements, ainsi que ceux de votre famille, depuis le jour où j’ai rejoint le régiment. Bien que je vous aie déjà averti oralement à ce sujet, je n’ai constaté aucune évolution, ni dans vos apparences, ni dans vos comportements. J’observe que votre famille
(ailece)
ne se conforme pas [aux règles] vestimentaires et comportementales.
Je vous donne un délai d’un mois. Si à l’expiration de ce délai, je ne puis constater d’évolution quant aux sujets que je viens d’évoquer, je déclencherai une poursuite légale
(kanunî ișlem)
à votre encontre.
»
Dans une deuxième lettre datée du 8 décembre 1998, le commandant du bataillon, İ.Ü., avertissait le requérant
:
«
1.D’après les renseignements obtenus et mes observations ainsi que celles du commandement du régiment, votre épouse se vêt de manière non moderne (
çağdașlığa aykırı
), à la manière islamique
(tesettür kıyafeti)
, avec la tête couverte.
(...)
3.Je vous donne un avertissement afin que vous changiez dans les meilleurs délais ce comportement négatif, qui ne correspond pas [à celui attendu des] membres des [F]orces armées turques («
TSK
») et de leurs familles.
(...)»
Dans ses observations du même jour, le requérant soutint
:
«
Je suis au service de mon pays depuis neuf ans en toutes circonstances. C’est pour moi un honneur (...). Je n’ai jamais eu de lien particulier avec une idéologie ou une opinion politique, ni dans le cadre de mon travail, ni dans ma vie privée. (...) J’ai déjà eu plusieurs discussions avec mon épouse au sujet de ses choix vestimentaires. Elle m’a toujours dit que c’était pour elle la façon traditionnelle de s’habiller, et que cela ne revêtait aucune connotation politique. Elle m’a également dit que sa vie privée ne concernait qu’elle-même, et que même moi, je ne pouvais m’immiscer dans sa façon de s’habiller ou dans son choix de porter le foulard. Je lui ai quand même fait part de tous les avertissements de mes supérieurs. Elle m’a répondu qu’elle ne comprenait pas ce qui était désigné par ‘comportements non adéquats pour le personnel des TSK et leurs familles, en ajoutant qu’elle n’avait aucun comportement qui puisse nuire à sa patrie, sa nation ou sa famille, aucune attitude immorale. J’ai fait tout mon possible. Je dois supporter certains problèmes car nous avons un enfant de deux ans
».
Dans trois autres lettres d’avertissement, datées des 14, 25 et 28 janvier 1999, les supérieurs hiérarchiques du requérant réitérèrent les mêmes demandes. Le requérant présenta ses défenses au contenu similaire.
Selon les informations et documents présentés par le Gouvernement, le chef du bureau du personnel examina le casier secret professionnel
(gizli sicil dosyası)
du requérant, ses dossiers concernant les salaires et indemnités
(özlük dosyaları)
ainsi que «
d’autres dossiers personnels
». Prenant en considération divers documents contenus dans ces dossiers, ainsi que la conduite du requérant, le bureau établit que le requérant avait des opinions politiques et idéologiques illégales, subversives, séparatistes et fondamentalistes. Le bureau fit parvenir le dossier du requérant à une commission composée de
neuf officiers haut gradés. Ce dossier, classé strictement confidentiel, permettait d’établir ce qui suit:
«
du requérant:
A.a. Le requérant a des opinions islamistes révolutionnaires
;
A.b. Il a soutenu l’idée que la loi et l’administration soient établies dans la nation de façon conforme à la Sharia
;
A.c. Il est contre les principes et révolutions d’Atatürk et contre les acquis principaux de la République, et il lui est impossible se départir des opinions en question
;
A.d. Il a pris un rôle actif au sein de mouvements visant à détruire l’unité et l’intégrité des forces armées turques.
B.a. Le requérant a refusé de participer aux activités sociales des forces armées au motif que celles-ci étaient immorales
; il n’a lié aucune relation avec ses collègues
;
B.b. Il interdit à sa femme ne serait-ce que de regarder par la fenêtre ou de sortir de leur maison
; il la frappe lorsqu’elle essaye de transgresser cet interdit
;
B.c. Il est en relation proche avec des personnes ayant des opinions idéologiques ainsi qu’avec des personnes membres d’organisations illégales
;
B.d. Il fait de la propagande religieuse et sur des sujets réactionnaires.
: les deux supérieurs hiérarchiques immédiats du requérant ont noté les observations suivantes sur son attitude professionnelle, dans son dossier confidentiel
:
C.a. Le requérant a des opinions professionnelles et idéologiques négatives
;
C.b. Il a des opinions réactionnaires
;
C.c. Il ne participe pas aux activités et réunions sociales
;
C.d. Selon leur avis, la poursuite du service du requérant dans les Forces armées est inappropriée, au motif que celui-ci a des opinions fondamentalistes et idéologiques.
»
La commission se prononça en faveur de la mise à la retraite anticipée du requérant à l’unanimité. Le supérieur hiérarchique de plus haut niveau du requérant, après avoir examiné le dossier, adopta l’avis de la commission et transmit le dossier au chef du personnel. Ce dernier ayant jugé nécessaire que la situation du requérant fût examinée, le dossier fut déféré au Conseil supérieur militaire.
Le 2 août 1999, le requérant fut mis à la retraite anticipée pour indiscipline par un arrêté du Conseil supérieur militaire (
Yüksek Askeri Șûra
), en application des articles 50 c) et 94 b) de la loi n
o
926 sur le personnel militaire.
Conformément à la Constitution, cet arrêté échappait à tout contrôle juridictionnel (voir «
droit interne
» ci-dessous).
B.
Le droit interne pertinent
L’article 125 de la Constitution
«
Un recours est ouvert contre tous les actes et décisions de l’administration.
Les actes du président de la République relevant de sa seule compétence et les décisions du Conseil supérieur militaire sont exclus du contrôle des juridictions.
»
L’article 129 §§ 2, 3 et 4 de la Constitution turque prévoit qu’une sanction disciplinaire ne peut être infligée aux fonctionnaires, autres que les militaires, qu’à la condition que les droits de la défense soient respectés. Il dispose en outre que les sanctions disciplinaires, autres que les avertissements et les réprimandes, sont soumises au contrôle du pouvoir judiciaire. Les dispositions concernant les militaires sont réservées.
L’article 94 b) de la loi n
o
926 sur le personnel militaire
«
b) Révocation pour actes d’indiscipline et conduite immorale
Sans considération de l’ancienneté dans le service, les sous-officiers dont le maintien dans les forces armées est jugé inapproprié pour cause d’indiscipline et de conduite immorale sont soumis à la loi sur la caisse de retraite turque.
Les autorités compétentes pour engager la procédure, examiner les dossiers de notation, en assurer le suivi, en tirer des conclusions et accomplir tout autre acte ainsi que toute formalité de cette procédure sont établies par le règlement sur la notation des sous-officiers. Les sous-officiers dont les cas sont soumis, par l’état major, à l’examen du Conseil supérieur militaire, sont écartés de l’armée par une décision de ce dernier.
»
Selon l’article 53 e) du règlement sur la notation des sous-officiers, la procédure de mise à la retraite anticipée sera appliquée à tous les sous-officiers dont les comportements et agissements révèlent qu’ils ont adopté des opinions politiques illégales, subversives, séparatistes, intégristes et idéologiques, ou qu’ils ont participé à la propagation de telles opinions.
1.Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de n’avoir disposé d’aucun recours effectif pour attaquer la décision prise par le Conseil supérieur militaire devant les juridictions internes.
2.Par ailleurs, le requérant affirme n’avoir jamais fait l’objet de sanctions disciplinaires ou pénales susceptibles de justifier sa révocation de l’armée. Il soutient ainsi que l’arrêté du 2 août 1999 est sans fondement et méconnaît, en soi, le principe de légalité des délits et des peines. Il invoque l’article 7 de la Convention.
3.Le requérant soutient avoir été révoqué parce que son épouse portait un foulard (premier volet). Il dénonce en outre la pratique postérieure à sa révocation, consistant en un «
affichage
» de sa photo ainsi que de ses données personnelles dans toutes les postes de contrôles militaires (second volet).
A ces égards, il allègue une violation de l’article 8 de la Convention, pris isolément et combiné avec son article 14.
4.Le requérant affirme enfin que sa révocation de l’armée devrait être regardée comme fondée sur des considérations incompatibles avec les libertés consacrées par l’article 9 de la Convention.
A.
Thèses des parties
1.
Le Gouvernement
Dans ses observations à la Cour, le Gouvernement maintient en premier lieu que les procédures disciplinaires peuvent faire l’objet d’un recours administratif et judiciaire et que le requérant a omis d’user de ces recours.
Quant au fond, il fait valoir la procédure suivie en l’espèce (voir partie «
faits
»).
Dans ce contexte, selon le Gouvernement, la mesure litigieuse de mise à la retraite anticipée ne saurait s’analyser en une ingérence dans les droits et libertés du requérant garantis par la Convention
; elle visait à éloigner de l’armée des personnes ayant manifesté leur manque de loyauté envers le fondement de la nation turque - la laïcité - et ayant porté atteinte à l’intégrité indivisible de l’Etat, de son territoire et de la nation, dont les forces armées seraient garantes.
D’après le Gouvernement, les activités et agissements contraires à ces principes peuvent engendrer le risque d’une destruction de l’ordre régnant dans l’armée et il est normal qu’ils soient considérés comme incompatibles avec la discipline militaire.
Au vu de ce qui précède, le Gouvernement conclut que la mise à la retraite du requérant ne peut passer pour avoir été fondée sur le comportement vestimentaire de son épouse, ni sur le fait que le couple ne participait pas aux activités sociales des forces armées. Les documents versés dans ses dossiers ainsi que sa propre conduite permettaient d’établir sans équivoque que le requérant avait des opinions politiques et idéologiques illégales, subversives, séparatistes et fondamentalistes.
Du reste, la mesure imposée n’était, en tant que telle, fondée sur aucun aspect privé de la vie du requérant ; si certains éléments de sa vie privée ont été relevés dans le processus en cause, comme sa personnalité antisociale, c’est parce que le requérant les avait manifestés publiquement.
2.
Le requérant
Le requérant récuse les arguments du Gouvernement qui n’aurait aucune preuve convaincante établissant son appartenance à une organisation illégale ni à une conjuration tendant à bouleverser le fondement de la nation turque et le système laïque ou visant à la destruction de l’ordre régnant dans l’armée.
Il soutient avoir été révoqué uniquement parce que son épouse portait le foulard et maintient que sa mise à la retraite anticipée, pour ce motif, par le Conseil supérieur militaire constitue une atteinte à son «
droit au respect de sa vie privée et familiale
», tel que consacré par l’article 8 de la Convention, d’autant plus qu’en l’espèce les autorités militaires sont allées jusqu’à afficher sa photo et ses données personnelles dans tous les postes de contrôle militaires.
D’après le requérant, les circonstances ainsi décrites sont par ailleurs constitutives d’une violation de ses droits et les libertés garantis par l’article 9 de la Convention.
B.
Appréciation de la Cour
1.
Sur la violation alléguée de l’article 8 de la Convention
La Cour n’estime pas nécessaire de se prononcer sur les voies de recours contre les procédures disciplinaires [d’avertissement] invoquées par le Gouvernement, dans la mesure où elle constate ce qui suit.
Quant au premier volet du grief, la Cour rappelle que, dans son arrêt
Kalaç c. Turquie
(arrêt du 1
er
juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV), elle a déjà examiné un grief similaire à celui du requérant (voir également, parmi de nombreux autres,
Tepeli et autres c.
Turquie
(déc.), n
o
31876/96, 12 juin et 11 septembre 2001,
Bayram
Özcan c. Turquie
(déc.), n
o
39337/98, 9 juillet 2002).
La Cour relève qu’une commission de neuf officiers a examiné le dossier de notation du requérant qui énuméraient les actes d’indiscipline et faisaient état de ses opinions fondamentalistes. Elle a constaté qu’il ne présentait pas le profil d’un officier de l’armée. Cette commission a conclu que le requérant avait violé la discipline militaire et devait être mis à la retraite anticipée en application de l’article 94 b) de la loi sur le personnel militaire. La Cour remarque également que l’arrêté du Conseil supérieur militaire ne se fonde pas principalement sur des éléments de la vie privée et familiale du requérant ni sur la tenue de son épouse, mais sur son comportement et ses agissements portant atteinte à la discipline militaire et au principe de laïcité (voir pour l’importance accordée au principe de laïcité dans une société démocratique,
mutatis mutandis
,
Leyla Șahin
c. Turquie
[GC], n
o
44774/98, §
‑
...).
Dès lors, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour ne relève aucune apparence de violation des droits garantis par l’article 8 de la Convention.
Il s’ensuit que cette partie du grief est manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention.
Il en va de même pour ce qui est du second volet, tiré de la prétendue pose d’affiches contenant des informations personnelles sur le requérant, celui-ci n’ayant pas été en mesure d’appuyer cette allégation par un commencement de preuve ou par des explications circonstanciées.
2.
Sur la violation alléguée de l’article 9 de la Convention
La Cour constate d’emblée que le grief n’est pas étayé. En effet, les seuls éléments sur la manifestation de religion ou de convictions qui figurent dans le dossier concernent non pas le requérant mais son épouse, et ils sont limités au port du foulard islamique par cette dernière. Le requérant ne précise pas de quelle façon il aurait lui-même été victime d’une ingérence dans ses libertés consacrées par l’article 9.
Il s’ensuit que ce grief est dénué de fondement, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention.
3.
Sur la violation alléguée de l’article 6 de la Convention
a.
L’applicabilité
i.
L’existence d’une «
accusation en matière pénale
»
La Cour rappelle que dans des affaires aux circonstances très similaires, elle a déjà décidé que la révocation de l’armée ne saurait passer pour une sanction pénale au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (voir, parmi beaucoup d’autres,
Tepeli et autres
, précitée). En la présente affaire, il n’y a aucune circonstance particulière qui nécessite de se départir de cette conclusion.
ii.
L’existence de «
contestations
» relatives à des droits «
de caractère civil
»
La Cour a eu récemment l’occasion de revoir sa jurisprudence relative à l’applicabilité de l’article 6 § 1 aux litiges entre l’Etat et ses agents (voir l’arrêt
Vilho Eskelinen et autres c. Finlande
[GC], n
o
2007– ...). Au paragraphe 62 de l’arrêt
Vilho Eskelinen
, la Cour a introduit deux critères à examiner cumulativement pour que l’Etat défendeur puisse valablement opposer à un requérant fonctionnaire l’inapplicabilité de l’article 6 § 1
: d’une part, le requérant fonctionnaire doit être expressément privé du droit d’accéder à un tribunal d’après le droit national
; d’autre part, l’exclusion des droits garantis à l’article 6 doit reposer sur des motifs objectifs liés à l’intérêt de l’Etat.
En l’espèce, il ne prête pas à controverse que le requérant n’avait pas accès à un tribunal en vertu du droit national. La première condition est donc remplie (
a contrario
,
Vilho Eskelinen et autres
, précité, § 63).
Quant à la seconde condition, la Cour note que pour qu’une restriction de l’applicabilité de l’article 6 § 1 à l’égard d’un fonctionnaire soit justifiée, il faut que l’Etat défendeur démontre que l’objet du litige est lié à l’exercice de l’autorité étatique ou remet en cause le «
lien spécial de confiance et de loyauté
» entre l’intéressé et l’Etat employeur (
ibidem
, § 62).
En l’espèce, le litige porte sur la révocation de l’armée du requérant pour actes d’indiscipline. L’acte de révocation a été motivé par le constat par les autorités militaires de la non-conformité du profil du requérant à celui requis pour rester officier de l’armée, son comportement et ses agissements étant considérés comme portant atteinte à la discipline militaire et au principe de laïcité.
La Cour constate que la remise en cause du «
lien spécial de confiance et de loyauté
» entre l’intéressé et l’Etat employeur est sans conteste au cœur du litige. L’exclusion des droits garantis à l’article 6 est donc fondée s’agissant du requérant.
b.
Conclusion
Au vu de ses constatations ci-devant, la Cour estime que l’article 6 ne trouve pas à s’appliquer, dans les circonstances particulières de la présente affaire.
4.
Sur la violation alléguée des articles 7, 13 et 14 de la Convention
La Cour rappelle avoir déjà examiné des griefs comparables dans des affaires aux circonstances très similaires (voir, parmi d’autres,
Bayram
Özcan
, précitée,
Selçuk Genel c. Turquie
(déc.), n
o
36200/97, 9
octobre 2001, et
Murat
Soysever c. Turquie,
(déc.), n
o
39826/98
,
3 octobre 2002). Eu égard à cette jurisprudence bien établie en la matière, et constatant l’absence de toute circonstance nécessitant de s’en départir, la Cour estime que cette partie de la requête est à rejeter comme manifestement mal fondée.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime qu’il y a lieu de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Greffière
Présidente