SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 43498/02 prezentată de Fadime BAȘTU... împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 septembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, Ugrekhelidze, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și M. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior la 9 august 2002, având în vedere decizia parțială din 20 martie 2007, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Recurenta, domnul Fadime Bastui, este un resortisant turc, născut în 1974 și rezident în mail. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul K.T. Sürek, avocat la osttanbul. Guvernul turc este reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În noiembrie 1996, acuzată de ajutor și de susținerea unei organizații ilegale, reclamanta a fost arestată, fiind mai întâi pusă în arest provizoriu, apoi pusă sub acuzare în fața Curții de Securitate de la În aprilie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a condamnat-o pe reclamantă la 12 ani și șase luni de reținere, printre altele, pentru ajutor și sprijin acordat unei organizații teroriste. La 1 februarie 2000, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. La 7 mai 2001, Curtea de Securitate a statului a condamnat-o pe reclamantă la 15 ani de reținere, sentință care a fost, de asemenea, infirmată la 27 noiembrie 2001. În ianuarie 2003, reclamanta a fost eliberată. Prin legea din 30 iunie 2004, cursurile de securitate de la ë ë au fost abolite. La 8 noiembrie 2006, instana de asiesies d aci'stanbul, însărcinată atunci cu cauza, a condamnat reclamanta la șase ani și trei luni de reținere. GRIFS reclamanta se plânge de o încălcare a art. 5 alin. (3) și (6) 1 din Convenție, având în vedere durata detenției sale provizorii și durata procedurii penale diligente împotriva sa. ÎN DREPT Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului turc, semnată în mod corespunzător de Directorul General Adjunct pentru Consiliul Europei și Drepturile de Lanternă ale Ministerului Afacerilor Externe, declar că guvernul turc propune plata către M. Fadime Bastu Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, statul membru în cauză trebuie să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Această plată va valora decontare definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație, semnată în mod corespunzător de reprezentantul recurentei, subsemnată de domnul K.T. Sürek, nota că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Fadime Bastu EUR (șapte mii de euro) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății, și fără nici o taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 § in fine) În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. S. Dolle F. Tulkens Grefier Președinte
Requête n
o
43498/02
présentée par Fadime BAȘTUĞ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11
septembre 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9
août 2002,
Vu la décision partielle du 20
mars 2007,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article
29 §
3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Fadime Baștuğ, est une ressortissante turque, née en 1974 et résidant à İstanbul. Elle est représentée devant la Cour par M
e
K.T.
Sürek, avocat à İstanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 7
novembre 1996, suspectée d’aide et soutien à une organisation illégale, la requérante fut arrêtée. Elle fut d’abord placée en détention provisoire, puis mise en accusation devant la cour de sûreté de l’Etat à İstanbul.
Par un jugement du 21
avril 1999, la cour de sûreté de l’Etat condamna la requérante à douze ans et six mois de réclusion notamment pour aide et soutien à une organisation terroriste.
Le 1
er
février 2000, la Cour de cassation infirma ce jugement.
Le 7
mai 2001, la cour de sûreté de l’Etat condamna la requérante à quinze ans de réclusion, jugement qui fut également infirmé le 27
novembre
2001.
Le 9
janvier 2003, la requérante fut libérée.
Par la loi du 30
juin 2004, les cours de sûreté de l’Etat furent abolies.
Le 8
novembre 2006, la cour d’assises d’İstanbul, chargée alors de l’affaire, condamna la requérante à six ans et trois mois de réclusion.
La requérante se plaint d’une violation des articles
5 §
3 et 6
§
1 de la Convention au vu de la durée de sa détention provisoire et de la durée de la procédure pénale diligentée à son encontre.
La Cour a reçu du Gouvernement turc la déclaration suivante, dûment signée par le Directeur Général Adjoint pour le Conseil de l’Europe et les Droits de l’Homme
du Ministère des Affaires Étrangères
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M
me
Fadime Baștuğ , à titre gracieux, la somme de 7
000
EUR (sept mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme. Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article
37 §
1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour a reçu la déclaration suivante, dûment signée par le représentant de la requérante
:
«
Je soussigné, M
e
K.T. Sürek, note que le gouvernement turc est prêt à verser à M
me
Fadime Baștuğ, à titre gracieux, la somme de 7
000
EUR (sept mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme. Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article
37 §
1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article
37 §
1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29 §
3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Greffière
Présidente