DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 39656/03 de către Ayhan ERCDO de la Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 11 septembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: dna F. Tulkens, președinte, A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, M. Ugrekhelidze, dna A. Mularoni, D. Popović, judecători și dna S. Dolle Secțiunea Regitrar Având în vedere cererea depusă la 17 septembrie 2003, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Ayhan Erdoğan, este un cetățean turc născut în 1952. El este avocat în practică și trăiește la Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dna Șengül Özdemir, avocat în practică la Istanbul. În alegerile locale din 1994 Mehmet Bingöl a fost un candidat al Partidului Refah ( Partidul de bunăstare ) pentru biroul primar al districtului Ümraniye din Istanbul. După alegerea lui și după președinte, el a respins 137 de lucrători municipali. Acești lucrători au instruit reclamantul ca reprezentant legal să pună în pericol procedurile de concediere. 111 dintre lucrătorii au câștigat cazurile în fața Curților Administrative. Când primarul Bingöl a refuzat să le reempleze, reclamantul a făcut plângeri oficiale guvernatorului Istanbul și Ministerului Internului. În consecință, 91 din 111 angajați concediați au fost reușiți, dar au fost respinși din nou în ziua următoare. Un alt set de proceduri administrative a fost pus în pericol această a doua concediere și Curtea Administrativă a acordat o măsură intermediară de suspendare a executării celei de-a doua decizii de concediere. În timp ce acest al doilea set de proceduri a fost în așteptare , primarul Bingöl a plasat un anunț de vacanță de locuri de muncă în ziarul pro-Refah Party Akit , invitând candidații să participe la o concursă în vederea ocupării forței de muncă ulterioare la municipalitate . Reclamantul, în numele clienților săi, a introdus o procedură pentru anularea acestui concurs. În argumentele sale la Curtea Administrativă de Istanbul, reclamantul s-a referit primarului Bingöl ca fiind cineva fără respect pentru statul de drept (hukuk tanımaz ), care a fost crud ( zalim ) și un fanatic bigot/religios ( yobaz ) La 24 aprilie 1998, primarul Bingöl a interzis o acțiune împotriva reclamantului și a solicitat compensații în valoare de cinci miliarde de lire turce (TRL) (aproximativ 11.000 de dolari americani (USD)). El a susținut că reclamantul l-a insultat prin utilizarea acestor termeni. Reclamantul s-a apărat susținând că acțiunile primarului Bingöl și lipsa de judecată au justificat această limbă. El a folosit aceste cuvinte în cursul sarcinilor sale de apărare; nu a fost scopul său de a insulta primarul Bingöl. El s-a referit la primarul Bingöl ca fiind “cruel” deoarece concedierea a avut efecte adverse grave asupra vieții 137 de clienți. În orice caz, Curtea de Administrație, la care au fost formulate argumentele impușite, le-a considerat parte din argumentele de apărare și nu ca o insultă. În caz contrar, aceasta ar fi refuzat să le includă în dosar. În cursul procedurii de compensare, reclamantul a cerut fără succes Tribunalului Civil Üsküdar (denumit în continuare „Tribunul Üsküdar”) să numească martori experți pentru a analiza cuvintele impugnate și pentru a auzi o serie de martori. La 27 septembrie 1999, Curtea Üsküdar a ordonat reclamantului să plătească compensații primarului Bingöl în doi miliarde și jumătate de lira turcă (aproximativ 5 500 USD). Curtea Üsküdar a considerat că cuvântul yobaz utilizată de reclamant însemna o persoană a căror credințe religioase erau atât de extreme încât să provoace disconfort pentru alte persoane și o persoană care era „provocativă, vulgară și nesofisticată”. Cuvântul a fost folosit în viața zilnică pentru a descrie o persoană „incompatibilă, ignorantă și vulgară”. În orice caz, declarația reclamantului, atunci când a fost citită în ansamblu, a fost folosită „ascuțită și severă” limba. Potrivit Curții Üsküdar, dacă reclamantul a avut sau nu intenția de a insulta primarul este irelevant; ceea ce era important este modul în care publicul ar interpreta aceste cuvinte. La urma urmei, dl Bingöl a fost primarul ales al unui district în care locuia un milion de oameni. Reclamantul a apelat și a declarat că suma compensației, împreună cu dobânzile, s-a ridicat la 4 miliarde și jumătate de lire (aproximativ 10.000 USD). El a susținut că subiectul cazului împotriva lui este lupta dintre un avocat care încearcă să se asigure că statul de drept a prevalat, și o persoană care nu are niciun respect pentru statul de drept sau pentru constituție. La 22 februarie 2000, Curtea de Casație a anulat hotărârea Üsküdar Curtea din 27 septembrie 1999 pe motiv că martorii reclamantului nu au fost auziți. Curtea Üsküdar a considerat că audierea martorilor reclamantului nu ar fi schimbat rezultatul și a hotărât la 14 decembrie 2000 că decizia sa din 27 septembrie 1999 rămâne valabilă. La 20 martie 2002, Marea Cameră a Curții de Casație a Diviziei Civile a respins recursul și a susținut hotărârea Curții Üsküdar din 27 septembrie 1999. Acesta a considerat, de asemenea, că sancțiunile pentru neexecuția unei hotărâri judecătorești – din care primarul a fost acuzat – au fost prevăzute prin statut; nu a fost justificat ca reclamantul să traverseze limitele legale permisibile și să folosească aceste cuvinte în loc de a căuta un remediu legal normal. Marea Camera a Curții de casă a Diviziei Civile a decis, de asemenea, să trimită cazul la 4 Camera Curții de Casație a Diviziei Civile pentru examinarea plângerilor reclamantei cu privire la suma excesivă de compensare. O cerere a reclamantului de rectificare a acestei decizii a fost respinsă la 25 septembrie 2002. La 24 aprilie 2003, 4 Camera Curții de Casație a Diviziei Civile a respins recursul reclamantului cu privire la suma compensației și a susținut decizia Curții Üsküdar. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 din Convenție că instanța internă nu a luat decizii corecte. În special, s-a plâns că instanța a refuzat să numească martorul expert pe care l-a solicitat. Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul s-a plângut de asemenea de procedurile care au fost introduse împotriva lui din cauza cuvintelor pe care le-a folosit în cursul lucrării sale ca avocat. Reclamantul a afirmat că instanța internă a hotărât cauza împotriva lui fără a fi desemnat un martor expert în încălcarea dreptului său la o audiere echitabilă în sensul articolului 6 din Convenție. Curtea consideră că hotărârea de a numi un martor expert sau de a solicita avize de către terți este o chestiune a instanțelor naționale. În acest sens, Curtea nu constată nicio probă în dosarul care ar putea dezvălui elemente de nedreptate sau arbitrare în deciziile luate în acest sens. În plus, reclamantul – care însuși este un avocat practicant – a fost reprezentat de avocați și a fost capabil de a-și prezenta argumentele în fața instanței de primă instanță, precum și în fața Curții de Casație și a Grandei sale Camere. Aceste instanțe au ajuns la deciziile lor pe baza dosarelor din fața lor și au tratat argumentele relevante ale reclamantului. Curtea reiterează că nu este funcția sa de a înlocui propria sa evaluare a faptelor și dovezilor pentru cea a instanțelor naționale sau de a acționa ca un recurs de a patra instanță (a se vedea, printre multe alte exemple, Hotărârea Edwards c. Regatul Unit din 16 decembrie 1992, Serie A nr. 247-B, § 34). Rezultă că această parte a cererii este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Reclamantul s-a plâns că inițiarea procedurilor împotriva acestuia a încălcat drepturile sale garantate de art. 10 din Convenția. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe guvernul contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la dreptul său la libertatea de exprimare; declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Dolle Tulkens
Application no. 39656/03
by Ayhan ERDOĞAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 11
September 2007 as a Chamber composed of:
Mrs
President,
Mr
A.B. Baka,
Mr
Mr
Mr
Mrs
Mr
judges,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Regitrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 September 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ayhan Erdoğan, is a Turkish national who was born in 1952. He is a practising lawyer and lives in Istanbul. He is represented before the Court by Ms Șengül Özdemir, a lawyer practising in Istanbul.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In the local elections of 1994 Mehmet Bingöl was a candidate from the Refah Party (
Welfare Party
) for the office of mayor of the Ümraniye district in Istanbul. Following his election and on taking office, he dismissed 137 municipal workers.
These workers instructed the applicant as their legal representative to bring proceedings to challenge their dismissals. 111 of the workers won their cases before the Administrative Courts. When Mayor Bingöl refused to re-employ them, the applicant made official complaints to the Istanbul Governor and to the Ministry of the Interior. As a result, 91 of the 111 dismissed employees were re-employed but were dismissed again the following day.
Another set of administrative proceedings was brought to challenge this second dismissal and the Administrative Court granted an interim measure to suspend the execution of the second dismissal decision.
While this second set of proceedings was pending, Mayor Bingöl placed a job vacancy notice in the pro-Refah Party daily newspaper
Akit
, inviting candidates to take part in a competition with a view to subsequent employment at the municipality.
The applicant, on behalf of his clients, brought proceedings for the cancellation of this competition. In his submissions to the Istanbul Administrative Court, the applicant referred to Mayor Bingöl as someone with no regard for the rule of law (
hukuk tanımaz
), who was cruel (
zalim
) and a bigot/religious fanatic (
yobaz
).
On 24 April 1998 Mayor Bingöl brought an action against the applicant and claimed compensation in the amount of five billion Turkish liras (TRL) (approximately 11,000 United States dollars (USD)). He argued that the applicant had insulted him by using those terms.
The applicant defended himself by arguing that Mayor Bingöl’s actions and disregard for the court decisions had justified such language. He had used those words in the course of his defence duties; it had not been his aim to insult Mayor Bingöl. He had referred to Mayor Bingöl as “cruel” because the dismissals had serious adverse effects on the lives of his 137 clients. In any event, the Administrative Court, to which the impugned submissions had been made, had regarded them as part of the defence arguments and not as insults. Otherwise it would have refused to include them in the case file.
In the course of the compensation proceedings, the applicant unsuccessfully asked the Üsküdar Civil Court of First Instance (hereafter the “Üsküdar Court”) to appoint expert witnesses to analyse the impugned words and to hear a number of witnesses.
On 27 September 1999 the Üsküdar Court ordered the applicant to pay compensation to Mayor Bingöl in the amount of two and a half billion Turkish liras (approximately USD 5,500). The Üsküdar Court considered that the word
yobaz
used by the applicant meant a person “whose religious beliefs were so extreme as to cause discomfort to other persons” and a person who was “provocative, vulgar and unsophisticated”. The word had been used in daily life to describe an “unlikeable, ignorant and vulgar” person. In any event, the applicant’s statement, when read as a whole, had employed “sharp and severe” language. According to the Üsküdar Court, whether or not the applicant had had the intention to insult the mayor was irrelevant; what was important was how the public would interpret those words. After all, Mr Bingöl was the elected mayor of a district where one million people lived.
The applicant appealed and stated that the amount of compensation, together with interest, had amounted to four and a half billion liras (approximately USD 10,000). He argued that the subject matter of the case against him was the struggle between a lawyer who was trying to ensure that the rule of law prevailed, and a person who had no regard for the rule of law or the constitution.
On 22 February 2000 the Court of Cassation quashed the Üsküdar Court’s decision of 27 September 1999 on the ground that the applicant’s witnesses had not been heard.
The Üsküdar Court considered that hearing the applicant’s witnesses would not have changed the outcome, and decided on 14 December 2000 that its decision of 27 September 1999 remained valid. The applicant appealed again.
On 20 March 2002 the Grand Chamber of the Court of Cassation’s Civil Division rejected the appeal and upheld the Üsküdar Court’s decision of 27
September 1999. It considered that the applicant’s criticism of Mayor Bingöl had overstepped the objective standards and boundaries of debate, and had thus amounted to an insult against the personal integrity of the mayor. It also considered that the sanctions for the non-execution of a court decision – of which the Mayor had been accused – were provided for by statute; it was not justified for the applicant to cross the legally permissible boundaries and use those words instead of seeking a normal legal remedy. The Grand Chamber of the Court of Cassation’s Civil Division also decided to remit the case to the 4
th
Chamber of the Court of Cassation’s Civil Division for an examination of the applicant’s complaints concerning the excessive amount of compensation. A request by the applicant for a rectification of this decision was rejected on 25 September 2002.
On 24 April 2003 the 4
th
Chamber of the Court of Cassation’s Civil Division rejected the applicant’s appeal concerning the amount of compensation and upheld the decision of the Üsküdar Court.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the domestic courts had not taken fair decisions. In particular, he complained that the courts refused to appoint the expert witness he had requested.
Invoking Article 10 of the Convention the applicant also complained of the proceedings which had been brought against him on account of the words he had used in the course of his work as a lawyer.
1.
The applicant alleged that the domestic courts had decided the case against him without having appointed an expert witness in violation of his right to a fair hearing within the meaning of Article 6 of the Convention.
The Court considers that a decision to appoint an expert witness or to seek opinions from third parties is a matter for the domestic courts. In this connection, the Court finds no evidence in the case file which might disclose any elements of unfairness or arbitrariness in the decisions taken on this point.
Furthermore, the applicant – who himself is a practising lawyer – was represented by lawyers and was able to put forward his arguments before the first-instance court as well as before the Court of Cassation and its Grand Chamber. These courts reached their decisions on the basis of the case files before them and dealt with the applicant’s relevant arguments.
The Court reiterates that it is not its function to substitute its own assessment of the facts and evidence for that of the national courts or to act as a
fourth
instance appeal (see, among many other examples,
Edwards v.
the United Kingdom
judgment of 16 December 1992, Series A no.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
2.
The applicant complained that the bringing of proceedings against him violated his rights guaranteed by Article 10 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of it to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning his right to freedom of expression;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Registrar
President