KORBOVA AND OTHERS v. SLOVAKIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
KORBOVA AND OTHERS v. SLOVAKIA (CtEDO, 2007)
CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 23844/04 δubomíra KORBOVÁ și alții împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 11 septembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza, președinte, J. Casadevall, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, J. Šikuta, dna P. Hirvelä, judecători și dna Aracı, secretar adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 22 iunie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt frați. Doamna Ubomíra Korbová s-a născut în 1985, dl Peter Korba s-a născut în 1986, dna Bibiána Korbová s-a născut în 1991 și dl Patrik Korba s-a născut în 1994. Sunt resortisanți slovaci și se află în Spišská Nová Ves. Avocatul practicat în Košice. Guvernul Republicii Slovace (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 ianuarie 2000, reclamanții, prin intermediul mamei lor, au solicitat Curtea de District din Spišská Nová Ves să pună în aplicare o hotărâre în temeiul căreia tatăl lor a fost obligat să contribuie la întreținerea lor. La 11 februarie 2000, Curtea de District a ordonat executarea hotărârii în cauză. La 9 mai 2002, mama reclamanților a prezentat informații suplimentare la cererea Curții de District. Curtea de District a programat audieri pentru 9 mai 2002, 27 mai 2002 și 28 noiembrie 2002. La 5 decembrie 2003, Curtea Constituțională a constatat că, în cadrul procedurii de punere în aplicare de mai sus, Curtea de District a încălcat dreptul reclamanților la o audiere într-un timp rezonabil, deoarece a tratat cazul într-o manieră lentă și ineficientă. Curtea Constituțională a acordat o satisfacție totală de 10.000 SKK (echivalentul de 243 euro în acel moment) fiecăruia dintre reclamanți. De asemenea, a ordonat Curtea de District să procedeze fără întârzieri suplimentare și să ramburseze costurile reclamanților. În decizia din 29 decembrie 2003, Curtea de District a respins cererea inculpatului de a suspenda executarea și a determinat obligația de întreținere. La 16 ianuarie 2004, inculpatul a apelat. La 20 februarie 2004, instanța de recurs a anulat o parte din hotărârea de primă instanță și a ordonat Curții de District să reexamineze și să decidă în partea relevantă a cauzei. De la 14 iunie 2004 la 29 martie 2005, dosarul a fost pus la dispoziția Curții Discipline. La 5 mai 2005, cazul a fost atribuit unui alt judecător. La 7 iunie 2005, Curtea de District a informat părțile că nu a putut procedura cu cazul în așteptarea unei probleme preliminare într-un set de proceduri diferit. La 1 martie 2006, reclamanții au informat Curții de District că au solicitat unui ofițer de execuție să execute deciziile relevante. La 16 martie 2006, cazul a fost transferat într-o altă cameră a Curții de District care se ocupă de chestiuni de execuție. La 29 noiembrie 2006, judecătorul Curții de District implicat a fost exclus. Cazul a fost atribuit unui alt judecător la 28 februarie 2007. Având în vedere că judecătorul nou desemnat a fost considerat prejudecător într-un alt set de proceduri referitoare la părinții reclamanților, cazul a fost transferat la un alt judecător la 6 martie 2007. La 15 martie 2007, Curtea de District a aprobat execuția, astfel cum solicită reclamanții. Procedura este în așteptare. COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii de executare și lipsa unui remediu eficace în acest sens. La 21 august 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de Agentul Guvernului: „I, Marica Pirošíková, Agentul Guvernului Republicii Slovace în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul Republicii Slovace propune să plătească în comun 7.000 de euro (sprezece mii de euro) doamnei ubomíra Korbová, dl. Peter Korba, dna Bibiána Korbová și dl Patrik Korba, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în coruna slovacă la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 26 iunie 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamanților: „Numai noi, ubomíra Korbová, Peter Korba, Bibiána Korbová și Patrik Korba, reclamanții, observăm că Guvernul Republicii Slovace sunt pregătiți să ne plătească în comun suma de 7.000 EUR (sprezece mii de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în coruna slovacă la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Acceptăm propunerea și renuntăm la orice nouă afirmații împotriva Slovaciei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestor cereri. Declarăm că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale, și nu găsește motive pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să se scoată din listă cazul. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas B ratza Președintele adjunct al grefierului