CtEDO 18.09.2007 Auto

BASTONE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.09.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BASTONE c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cererea nr. 24686/04 prezentată de Antonio Vincenzo BASTONE împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 18 septembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și domnul Elens-Passos, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată mai sus la 3 iulie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, domnul Antonio Vincenzo Bastone, este un resortisant italian, născut în 1972 și rezident în Cuneo. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Gaito, avocat la Roma. Guvernul italian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. 2003 și pus în detenție provizorie pe motiv că a fost suspectat de a face parte dintr-o asociație de tip mafiot care vizează traficul internațional de droguri. Din dosar reiese că procesul împotriva reclamantului este încă în desfășurare. Aplicarea regimului special de detenție prevăzut la art. 41a din Legea privind administrația în cauză La 20 ianuarie În 2004, având în vedere pericolul pe care îl prezintă reclamantul, ministrul de Justiție a luat un ordin prin care i se impune, pe o perioadă de un an, regimul special de detenție prevăzut la art. 41a alineatul (2) din Legea privind administrația: n 354 din 26 iulie 1975 ( August 1992, această dispoziție permitea suspendarea totală sau parțială a aplicării regimului normal de detenție în cazul în care au fost impuse motive de ordine și siguranță publică. Acest decret impune următoarele restricții privind vizitele cu membrii familiei (maxim o dată pe lună timp de o oră) interdicția de a se întâlni cu terți interdicția de a utiliza telefonul interdicție de a primi sau de a trimite în afară sume de bani mai mult decât o anumită sumă interdicție de a primi mai mult de două colete pe lună, dar posibilitatea de a primi două pe an conținând lenjerie interdicție de a alege reprezentanți ai deținuților și de a fi ales ca reprezentant limitarea plimbării la patru ore pe zi (inclusiv două ore în bibliotecă, sala de sport sau în grupuri de maximum cinci persoane); de asemenea, întreaga corespondență a reclamantului trebuia să fie supusă controlului prin autorizarea prealabilă a autorității judiciare. Reclamantul susține că a fost, de asemenea, supus unei serii de alte limitări și restricții care, în opinia sa, au încălcat demnitatea sa umană. În special, a declarat că a fost percheziționat și golit după fiecare vizită a avocatului său. Această percheziție ar fi avut loc într-o sală aleasă de administrația Õ și sub constanta supraveghere a agenților. La o dată nespecificată, reclamantul a atacat tribunalul de aplicare a culpei din Torino, la 20 ianuarie 2004. a contestat aplicarea regimului special și a susținut că nu a existat nicio condamnare definitivă împotriva sa. printr-o decizie din 18 mai În 2004, TAP din Torino a respins recursul reclamantului pe motiv că erau îndeplinite condițiile de aplicare a regimului special și că aplicarea acestuia se justifica în lumina informațiilor colectate de poliție și de autoritățile judiciare în contul reclamantului. În ianuarie 2005, Curtea de Casație și-a respins recursul. Dreptul și practica internă relevante în Hotărârea sa Ospina Vargas, Curtea a rezumat dreptul și practica internă relevante în ceea ce privește regimul de detenție specială aplicat în speță și în ceea ce privește controlul corespondenței (Ospina Vargas c. Italia, 4075/98, §§ 23-33, 14 octombrie 2004. De asemenea, Comisia a menționat modificările introduse de Legea nr. 279 din 23 decembrie 2002 (ibidem Având în vedere această reformă și deciziile Curții (în ultimă instanță Hotărârea Ganci c. Italia din 30 octombrie 2003, §§ 19-31), Curtea de Casație și-a retras jurisprudența și a considerat că un deținuți are interesul de a avea o decizie, chiar dacă perioada de valabilitate a l Zara GRIEFS Invouchant la: art. 3 din convenție, reclamantul susținea că regimul de detenție la care a fost supus a constituit un tratament inuman și degradant. Invocând art. 2 din convenție, reclamantul se plângea că regimul special de detenție a constituit o încălcare a dreptului său la viață. Invocând articolele 5 alineatul (4) și 5, 6 alineatul (1) și 13 din convenție, reclamantul se plângea, în esență, că nu a formulat niciun recurs intern efectiv împotriva deciziilor de prelungire a regimului special de detenție. Invocând art. 6 alin. (2) și (3) lit. (a) și (b) din Convenție, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său la prezumția de nevinovăție pe motiv că regimul special de detenție fusese aplicat pe baza unor rapoarte de poliție necontestabile și susținea că regimul special de detenție fusese aplicat în timpul detenției sale provizorii. În acest sens, el a afirmat că a putut dispune de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plângea de încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale de familie din cauza restricțiilor la care fusese supus și a modalităților de vizită în familie. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, de o încălcare a articolului 1 din Convenție. Â La 10 octombrie 2005, Curtea a comunicat cererea guvernului pârât. Acesta din urmă și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia cauzei la 18 ianuarie 2006. Reclamantului i s-a solicitat să își prezinte observațiile ca răspuns înainte de 5 mai 2006. Deoarece a primit un răspuns din partea sa, la 15 mai 2007, grefa i-a trimis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire, prin care i-a informat că, în lipsa oricărui răspuns, Curtea ar putea considera că nu mai poate să își mențină cererea și să decidă cu privire la La data de 28 mai 2007, avocatul reclamantului a primit această scrisoare, dar nu a fost trimis niciun răspuns Curții. În plus, din dosar reiese că reclamantul nu a adresat nicio scrisoare Curții începând cu 17 mai 2005. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția nr. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă