A cincea secțiune a secțiunii PARȚIONALE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 59993/00 de către READAZOVI împotriva Bulgariei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așezează la 18 septembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzova Jungwiert Maruste Borrego Borrego dna Jaeger Villiger, judecători și dna C. Westerdiek grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 9 februarie 2000, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Georg Bornazov și dl Vasil Bornazov, sunt resortisanți bulgari născuți în 1959 și, respectiv, 1952 și trăiesc în Sofia. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna N. Sedefova, avocat practicant la Sofia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt frați. În octombrie 1989 părinții reclamanților împreună cu primul reclamant achiziționat de la municipalitatea Sofia un apartament de patru camere 171 metri pătrați pe care ei au locuit ca chiriași de mai multe decenii. Apartamentul a devenit proprietate de stat în temeiul naționalizărilor realizate de regimul comunist în Bulgaria în 1947 și în următorii câțiva ani. După adoptarea Legii de restituție, în februarie 1992 foștii proprietari de pre-naționalizare au introdus proceduri în temeiul articolului 7 din această lege împotriva părinților reclamanților și a primului reclamant. După moartea mamei reclamanților în 1994, al doilea reclamant a fost implicat și în acest proces. Tatăl reclamanților a murit în 1999. După septembrie 1992, Curtea de District a organizat 14 audieri. Motivele amânării au fost variate. Mai multe dintre acestea au fost necesare în timp ce părțile au solicitat avize suplimentare de experți sau dovezi suplimentare aduse. Două amânări au fost cauzate de neclararea cererilor reclamanților. Două amânări au fost cauzate de boala sau nedisponibilitatea reprezentantului reclamantului. O amânare a fost necesară după moartea mamei reclamanților. Mai multe audieri au fost desfășurate la intervale de peste șase luni. Ultima audiere a avut loc la 21 februarie 1996. Prin hotărârea din 2 septembrie 1996, Curtea de District a respins reclamația împotriva reclamanților. Se pare că această hotărâre a fost notificată părților trei sau mai multe luni mai târziu. În ianuarie 1997, reclamanții au apelat la Curtea din Sofia, care a avut o ședință la 9 februarie 1998, după suspendarea audierii enumerate pentru 20 octombrie 1997 la cererea reclamanților. Prin hotărârea din 28 aprilie 1998 Curtea din Sofia a anulat hotărârea Curții de District și a acordat cererea. Acesta a constatat că în momentul relevant zona în care apartamentul a fost localizat a fost alocat pentru construcția de clădiri de mai mult de trei etaje, conform planului de clădire al Sofia. În astfel de circumstanțe, legislația relevantă a interzis vânzarea de apartamente în clădiri de trei etaje, cum ar fi clădirea în care reclamanții au cumpărat un apartament. Reclamanții au depus un recurs în casație, care a fost examinat de Curtea Supremă de cassare la o audiere din 27 mai 1999. La 19 august 1999, Curtea Supremă de cassare a susținut hotărârea Tribunalului din Sofia. Acesta a remarcat că, în momentul relevante, planul de construcție prevedea construirea unei al patrulea etape suplimentare pe clădirea existentă în care reclamanții locuiau. A urmat că clădirea a fost alocată pentru construcții de clădiri de mai mult de trei etape și că, prin urmare, interdicția de vânzare a apartamentelor a fost aplicată. Reclamanții au refuzat reluarea procedurii la 14 noiembrie 2002. Reclamanții au anulat apartamentul în septembrie 1999. În martie și aprilie 2001, fiecare dintre familiile celor două solicitanți a fost acordată locuința unui apartament municipal. Fiecare apartament are două camere. Apartamentele au acoperit 75 și 89 de metri pătrați, respectiv. Ambele apartamente au nevoie de renovare. Reclamanții au obținut obligații de compensare pentru 125.800 lev bulgare („BGN”) (echivalentul de aproximativ 63.500 EUR), care a reprezentat valoarea apartamentului pe care l-au pierdut evaluat un expert în 2001. Reclamanții și-au vândut obligațiile în tranșe, între mai 2003 și începutul lunii noiembrie 2004, la o perioadă în care obligațiile au fost comercializate între 21 și 35 % din valoarea nominală. Suma netă obținută de solicitanți a fost BGN 30,367 (echivalentul de aproximativ 15,500 EUR). În noiembrie 2002 și decembrie 2003, primul și, respectiv, al doilea reclamant achiziționat de la municipiul Sofia, la prețuri reglementate, apartamentele pe care le-au închiriat în 2001. Prețul plătit pentru cele două apartamente luate împreună, inclusiv taxe, a fost BGN 37,153 (echivalentul de aproximativ 19 000 EUR). Restul faptelor de bază relevante și ale dreptului și practicii interne au fost rezumate în hotărârea Curții în cazul Velikovi și alții c. Bulgaria , nr. 43278/98, 45437/99, 48014/99, 48380/99, 51362/99, 53367/99, 60036/00, 73465/01 și 194/02, 15 martie 2007. COMPLAINTS Reclamanții se plângeau, în baza articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că au fost privați arbitrar de proprietatea lor, fără nici o vină a lor și fără o compensare adecvată. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 1 din Convenție că procedurile civile în cazul lor au fost excesiv de lungi. 1. Reclamanții se plângeau în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că erau victimele unei privații arbitrare a proprietății, că legea restituției nu era clară, că nu urmărește un scop legitim și că ingerința în drepturile lor de proprietate nu era necesară într-o societate democratică. art. 1 din Protocolul nr. 1 citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea observă că prezentul caz este din aceeași categorie de cazuri ca cele examinate în Velikovi și altele Hotărârea, citată mai sus, se referă la analiza său a antecedentei relevante și la faptele cazurilor similare (a se vedea §§ 159-249). În cazul în care evenimentele se plângeau de a constitui, fără îndoială, o ingerință în drepturile de proprietate ale reclamanților. Interferencia s-a bazat pe legea relevantă și a urmărit un obiectiv important în interesul public - de a restabili justiția și respectul statului de drept. La fel ca în Velikovi și alții , citat mai sus §§ 62-176 , Curtea consideră că, în circumstanțe particulare, întrebarea dacă legea relevantă este suficient de clară și previzibilă nu poate fi separată de problema proporționalității. Prin aplicarea criteriilor stabilite în Velikovi și alții (a se vedea §§ 183-192 din această hotărâre), Curtea constată, de la început, că titlul reclamantului a fost contestat în termenul de un an relevant după adoptarea Legii de restituție în 1992. Prin urmare, prezentul caz nu a implicat o deviație față de natura tranzitorie a legislației de restituire. Curtea observă, de asemenea, că titlul reclamanților a fost declarat nul și nul deoarece apartamentul se afla într-o clădire de trei etaje situată într-o zonă care, în momentul respectiv, a fost alocată pentru construcții mai mari în conformitate cu planul de construcții de zonă. Legea relevantă a interzis vânzarea de apartamente în astfel de circumstanțe. Neregularitatea constatată a avut în vedere, fără îndoială, dispozițiile de fond ale reglementărilor relevante privind locuința, dar nu poate fi caracterizată ca o încălcare semnificativă a acestor reglementări. În special, din moment ce planul de construcție prevedea pur și simplu construirea unui etaj al patrulea deasupra structurii existente, este evident că vânzarea apartamentului către solicitanți nu ar putea împiedica realizarea acestui plan. În plus, acest plan nu s-a realizat niciodată. În plus, având în vedere criteriile stabilite în Velikovi și altele , citat mai sus, Curtea consideră că reclamanții nu au fost responsabili pentru defectul care și-a făcut titlul nul și nul. Absentează alte circumstanțe relevante, în astfel de cazuri echilibrul echitabil prevăzut de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție nu a putut fi obținut fără compensare adecvată. În evaluarea dacă o compensare adecvată a fost disponibilă pentru reclamanți, Curtea trebuie să aibă în vedere circumstanțele specifice ale fiecărui caz, inclusiv sumele primite și pierderile suportate și, după caz, disponibilitatea compensației și realitățile practice în care reclamanții s-au găsit (a se vedea Velikovi și alții , citat mai sus § 231). În cazul în cauză, reclamanții au obținut prin obligații de compensare o sumă de bani care a reprezentat doar o parte din valoarea apartamentului, astfel cum au fost evaluate de experți în 2001. Cu toate acestea, Curtea remarcă că în 2001 reclamanții au fost acordate locația de două apartamente municipale și că, la scurt timp după aceea, municipalitatea a convenit să le vândă apartamentele la prețuri reglementate. Prin urmare, reclamanții au fost în măsură să obțină în proprietatea compensației a două apartamente de mărime neprevăzută pentru un preț comparabil cu suma primită pentru apartamentul pe care le-au pierdut. În aceste condiții, Curtea consideră că prezentul caz este similar cu cazul Nikolovi examinat în hotărârea sa Velikovi și alții (a se vedea §§ 229-235 din această hotărâre). Având în vedere importanța obiectivelor legitime urmărite de Legea Restituirii și complexitatea specifică implicată în reglementarea restituirii proprietăților naționalizate după decenii de reglementare totalitară, Curtea consideră că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamanților nu a fost disproporționată sau contrară articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Rezultă că plângerea în temeiul prezentei dispoziții este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu alin. (4) (2) Reclamanții se plângeau în temeiul art. 6 § 1 cu privire la durata procedurii civile în cazul lor. "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamanților cu privire la durata procedurii civile în cazul lor; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 59993/00
by BORNAZOVI
against Bulgaria
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 18
September 2007 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 9 February 2000,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Georg Bornazov and Mr Vasil Bornazov, are Bulgarian nationals who were born in 1959 and 1952 respectively and live in Sofia. They were represented before the Court by Mrs N. Sedefova, a lawyer practising in Sofia.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants are brothers. In October 1989 the applicants’ parents together with the first applicant purchased from the Sofia municipality a four-room 171 square-metres apartment which they had inhabited as tenants for several decades. The apartment had become State property by virtue of the nationalisations carried out by the communist regime in Bulgaria in 1947 and the following several years.
After the adoption of the Restitution Law (ЗВСОНИ), in February 1992 the former pre-nationalisation owners brought proceedings under section 7 of that law against the applicants’ parents and the first applicant. After the applicants’ mother’s death in 1994, the second applicant also got involved in the proceedings. The applicants’ father passed away in 1999.
After September 1992, the District Court held fourteen hearings. The reasons for the adjournments varied. Several of them were necessary as the parties sought additional expert opinions or adduced supplementary evidence. Two adjournments were caused by the plaintiffs’ failure to clarify their claims. Two adjournments were caused by illness or unavailability of the plaintiff’s representative. One adjournment became necessary following the death of the applicants’ mother. Several hearings were held at intervals exceeding six months. The last hearing took place on 21
February 1996.
By judgment of 2 September 1996, the District Court dismissed the claim against the applicants. Apparently, that judgment was notified to the parties three or more months later.
In January 1997 the plaintiffs appealed to the Sofia City Court which held a hearing on 9 February 1998, the hearing listed for 20 October 1997 having been adjourned at the request of the plaintiffs.
By judgment of 28 April 1998 the Sofia City Court quashed the District Court judgment and granted the claim. It found that at the relevant time the area where the apartment was located had been earmarked for construction of buildings of more than three storeys, according to the building plan of Sofia. In such circumstances the relevant legislation prohibited the sale of apartments in three-storey buildings, such as the building in which the applicants had bought an apartment. It followed that the 1989 transaction was null and void. The applicants were ordered to vacate the apartment.
The applicants filed a cassation appeal, which was examined by the Supreme Court of Cassation at a hearing on 27 May 1999.
On 19 August 1999 the Supreme Court of Cassation upheld the Sofia City Court’s judgment. It noted that at the relevant time the building plan provided that an additional fourth storey was to be constructed over the existing building where the applicants lived. It followed that the building had been earmarked for construction of buildings of more than three storeys and that, therefore, the prohibition to sell apartments applied.
The applicants’ request for reopening of the proceedings was refused on 14 November 2002.
The applicants vacated the apartment in September 1999. In March and April 2001 each of the families of the two applicants was granted the tenancy of a municipal apartment. Each apartment had two rooms. The apartments covered 75 and 89 square metres respectively. Both apartments needed renovation.
The applicants obtained compensation bonds for 125,800 Bulgarian levs (“BGN”) (the equivalent of approximately EUR 63,500), which represented the value of the apartment they lost as assessed by an expert in 2001. The applicants sold their bonds in instalments, between May 2003 and the beginning of November 2004, at a time when bonds were traded between 21 and 35% of their face value. The net sum obtained by the applicants was BGN 30,367 (the equivalent of approximately EUR 15,500).
In November 2002 and December 2003 the first and the second applicants respectively purchased from the Sofia municipality, at regulated prices, the apartments they had rented in 2001. The price paid for the two apartments taken together, including tax, was BGN 37,153 (the equivalent of approximately EUR 19,000).
B.
Relevant background facts, domestic law and practice
The remaining relevant background facts and domestic law and practice have been summarised in the Court’s judgment in the case of
Velikovi and Others v. Bulgaria
, nos. 43278/98, 45437/99, 48014/99, 48380/99, 51362/99, 53367/99, 60036/00, 73465/01, and 194/02, 15 March 2007.
The applicants complained, relying on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, that they had been deprived of their property arbitrarily, through no fault of theirs and without adequate compensation.
The applicants complained under Article 6 1 of the Convention that the civil proceedings in their case had been excessively lengthy.
1.The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 that they had been the victims of an arbitrary deprivation of property. They considered that the Restitution Law was unclear, did not pursue a legitimate aim and that the interference with their property rights was not necessary in a democratic society.
Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Court observes that the present case is of the same category of cases as those examined in its
Velikovi and Others
judgment, cited above. It refers to its analysis of the relevant background and the facts of the similar cases (see §§ 159-249).
In the present case the events complained of undoubtedly constituted an interference with the applicants’ property rights.
The interference was based on the relevant law and pursued an important aim in the public interest - to restore justice and respect for the rule of law. As in
Velikovi and Others
, cited above, §§ 62-176, the Court considers that in the particular circumstances the question whether the relevant law was sufficiently clear and foreseeable cannot be separated from the issue of proportionality.
Applying the criteria set out in
Velikovi and Others
(see §§ 183-192 of that judgment), the Court notes at the outset that the applicants’ title was challenged within the relevant one-year time limit after the adoption of the Restitution Law in 1992. The present case, therefore, did not involve a deviation from the transitory nature of the restitution legislation.
The Court further observes that the applicants’ title was declared null and void because the apartment was in a three-storey building located in an area which, at the relevant time, had been earmarked for higher construction according to the area building plan. The relevant law prohibited the sale of apartments in such circumstances.
The irregularity found undoubtedly concerned substantive provisions of the relevant housing regulations. However, it cannot be characterised as a material breach of those regulations. In particular, since the building plan simply envisaged the construction of a fourth floor over the existing structure, it is clear that the sale of the apartment to the applicants could not possibly hamper the realisation of that plan. Furthermore, that plan was never realised. In addition, having regard to the criteria set out in
Velikovi and Others
, cited above, the Court considers that the applicants were not responsible for the defect that rendered their title null and void.
Absent other relevant circumstances, in such cases the fair balance required by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention could not be achieved without adequate compensation. In the assessment whether adequate compensation was available to the applicants, the Court must have regard to the particular circumstances of each case, including the amounts received and losses incurred and, as the case may be, the availability of compensation and the practical realities in which the applicants found themselves (see
Velikovi and Others
, cited above § 231).
In the present case the applicants obtained through compensation bonds a sum of money that represented only a portion of the value of the apartment, as assessed by experts in 2001.
However, the Court observes that in 2001 the applicants were granted the tenancy of two municipal apartments and that soon thereafter the municipality agreed to sell them the apartments at regulated prices. The applicants were thus able to obtain in compensation ownership of two apartments of not inconsiderable size for a price comparable to the amount they had received for the apartment they had lost.
In these circumstances the Court considers that the present case is similar to the case of
Nikolovi
examined in its
Velikovi and Others
judgment (see §§ 229-235 of that judgment). Having regard to importance of the legitimate aims pursued by the Restitution Law and the particular complexity involved in regulating the restitution of nationalised property after decades of totalitarian rule, the Court considers that the interference with the applicants’ property rights was not disproportionate or otherwise contrary to Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
It follows that the complaint under this provision is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected under its paragraph 4.
2.The applicants complained under Article 6 § 1 about the length of the civil proceedings in their case.
Article 6 § 1 reads, in so far as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaint concerning the length of the civil proceedings in their case;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
C
laud
ia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President