A doua secțiune DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 39814/03 de Wiesława WITER împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 18 septembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta dna Hirvelä, judecători și dl T.L. Având în vedere cererea depusă la 4 decembrie 2003, având în vedere decizia parțială din 28 noiembrie 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Wiesława Witer, este un național polonez care s-a născut în 1956 și trăiește în Białystok. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. La 1 martie 2000, o societate mixtă din Gdańsk a respins 200 de angajați, inclusiv reclamantul, al întreprinderii MG Stal SA din Bialystok, pe care societatea a cumpărat-o cu doi ani mai devreme. La 8 martie La 14 iulie 2000, Curtea de district Białystok a hotărât că nu era competentă ratione loci și a înaintat cazul Curții de district din Varșovia. Dosarul a fost transferat în fața acesteia la 22 august 2000. Reclamantul nu a contestat această decizie. Prima audiere a fost programată pentru 27 martie 2001, dar a fost amânată sine moare din motive necunoscute. La 31 iulie 2001, reclamantul a solicitat președintelui Curții de District din Varșovia să accelereze examinarea cazului. Nici o audiție nu a fost programată până la 1 februarie 2002. La 26 martie 2002, Curtea de District a permis cererea reclamantului. Compania inculpată a apelat. La 3 iulie 2002, dosarul a fost transferat Curții Regionale și o audiere în cadrul procedurii de recurs a fost programată pentru 3 martie 2003. Ședința a fost ulterior suspendată până la 9 mai 2003, deoarece reprezentantul societății inculpate a fost solicitat să prezinte anumite documente. La 14 aprilie 2003, societatea inculpată a fost declarată faliment. La 9 mai 2003 a avut loc o audiere. Reclamantul a fost informat că hotărârea va fi pronunțată la 23 mai 2003. Cu toate acestea, la 30 mai 2003, instanța a hotărât să rămână procedura în așteptarea rezultatului procedurii de faliment. La 7 decembrie 2004, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”) cu Curtea de Apel din Varșovia. La 7 februarie 2005, Curtea a confirmat că procedurile au fost într-adevăr lungi. Curtea a considerat că o atribuire a 3000 PLN ar fi adecvată (de care 2000 PLN ar trebui plătite de Curtea de District și 1000 PLN – de Curtea Regională). Acesta a observat că afirmația reclamantului de a fi acordată 10.000 PLN nu a fost fondată, deoarece valoarea cererii de compensare a acesteia nu a depășit în orice caz 10.000 PLN, valoarea maximă a compensației posibilă în temeiul legii 2004 și a observat, de asemenea, că ambele instanțe au trebuit să se ocupe de retrageri semnificative, ceea ce constituie un obstacol obiectiv care afectează durata procedurii. Curtea nu a constatat nici o întârziere care ar putea fi imputabilă reclamantului. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii de compensare împotriva angajatorului ei. Ea a susținut că alte afirmații similare depuse de colegii ei au fost examinate rapid și reclamanții au primit compensații adecvate. La 14 iunie 2007, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „I, Jakub Wołāsiewicz, agentul guvernului, declară că guvernul Poloniei propune să plătească 8.500 PLN doamnei Wiesława Witer, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 30 mai 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Wiesława Witer, menționează că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 8.500 PLN, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale, și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să atace restul cererii din lista sa de cazuri.
Application no. 39814/03
by Wiesława WITER
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 18
September 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
and Mr T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 4 December 2003,
Having regard to the partial decision of 28 November 2006,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Wiesława Witer, is a Polish national who was born in 1956 and lives in Białystok. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The civil proceedings
On 1 March 2000 a joint stock company in Gdańsk dismissed 200 employees, including the applicant, of the enterprise MG Stal SA in Bialystok, which the company had bought two years earlier. On 8
March
2000 the applicant lodged an action for compensation with the Białystok District Court.
On 14 July 2000 the Białystok District Court decided that it lacked jurisdiction
ratione loci
and referred the case to the Warsaw District Court. The case file was transferred to the latter court on 22 August 2000. The applicant did not appeal against the decision.
The first hearing was scheduled for 27 March 2001, but it was adjourned
sine die
for unknown reasons. On 31 July 2001 the applicant asked the President of the Warsaw District Court to accelerate the examination of the case. No hearing was scheduled until 1 February 2002.
On 26 March 2002 the District Court allowed the applicant’s claim. The defendant company appealed.
On 3 July 2002 the case file was transferred to the Regional Court and a hearing in the appeal proceedings was scheduled for 3 March 2003. The hearing was subsequently adjourned until 9 May 2003 as the representative of the defendant company had been requested to submit certain documents.
On 14 April 2003 the defendant company was declared bankrupt.
On 9 May 2003 a hearing was held. The applicant was informed that the judgment would be delivered on 23 May 2003. However, on 30 May 2003 the court decided to stay the proceedings pending the outcome of the bankruptcy proceedings.
The appellate proceedings remain stayed.
2.
The proceedings under the 2004 Act
On 7 December 2004 the applicant lodged a complaint under the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”) with the Warsaw Court of Appeal.
On 7 February 2005 the court confirmed that the proceedings had indeed been lengthy. The court considered that an award of PLN
3,000 would be adequate (of which PLN 2,000 should be paid by the District Court and PLN 1,000 – by the Regional Court). It observed that the applicant’s claim to be awarded PLN 10,000 was ill-founded, since the value of her compensation claim in any event did not exceed PLN 10,000, the maximum amount of compensation possible under the 2004 Act. It further noted that both courts had had to deal with significant backlogs, which was an objective obstacle affecting the length of the proceedings. The court did not find any delay that could be imputable to the applicant.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the excessive length of the proceedings for compensation against her employer. She argued that other similar claims filed by her co-employees were examined speedily and the plaintiffs received adequate compensation.
On 14 June 2007 the Court received the following declaration from the Government:
“I, Jakub Wołąsiewicz, Agent of the Government, declare that the Government of Poland offer to pay 8,500 PLN to Ms Wiesława Witer with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 30 May 2007 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Wiesława Witer, note that the Government of
Poland are prepared to pay me the sum of 8,500 PLN with a view to securing a
friendly settlement
of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the remainder of the application out of its list of cases.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President