CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 5318/07, de către Jerzy WIIKOWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 24 noiembrie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 12 ianuarie 2007, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 6 august 2009 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Jerzy Więckowski, este un național polonez născut în 1959 și trăiește în Szczecin. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 decembrie 2000, reclamantul a fost respins din activitatea sa. La 5 ianuarie 2001, el a depus o cerere împotriva angajatorului său pentru o declarație de nulitate și nulitate a anunțului. Întrucât a retras ulterior reclamația, procedurile au fost întrerupte de Curtea de District Szczecin la 19 septembrie 2001. La 7 august 2003, reclamantul a depus o nouă cerere împotriva angajatorului său pentru reintegrare și compensare. La 12 martie 2007, Curtea de district Szczecin a pronunțat o hotărâre parțială în acest caz, respingând cererea reclamantului de declarație de nulitate și nulitate a anunțului. La 8 octombrie 2007, Curtea de District Szczecin a pronunțat o a doua hotărâre în acest caz, respingând cererea reclamantului de compensare împotriva angajatorului său. La 4 martie 2008, Curtea de Apel Szczecin a susținut această hotărâre. La 14 mai 2008, Curtea Supremă a respins recursul de casare al reclamantului. Într-o hotărâre din 30 septembrie 2008, Curtea de District Szczecin a respins cererea reclamantului de reintegrare. La 4 martie 2009, Curtea Regională Szczecin a respins recursul său. Dezbateri în temeiul Legii din 2004 La 30 august 2006, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 2004 cu privire la lungimea excesivă a procedurii în fața Curții de District Szczecin. Prin hotărârea din 29 septembrie 2006, Curtea Regională Szczecin a confirmat că procedurile au fost într-adevăr lungi. Curtea a considerat că o atribuire a 1000 PLN ar fi adecvată. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii și a susținut, de asemenea, că soluția prevăzută în Legea din 2004 s-a dovedit a fi ineficientă în cazul său, în încălcarea articolului 13 din Convenție, deoarece suma compensației acordate este prea scăzută. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii și că nu a avut nici un remediu eficace la dispoziția sa. El s-a bazat pe articolele 6 § 1 și 13 din Convenție care, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” art. 13 Fiecare a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială. August 2009 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprime, prin intermediul unei declarații unilaterale, recunoașterea acesteia din faptul că durata procedurii civile în acest caz a fost încălcarea cerinței de „temps rezonabil” prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul poate fi considerat o victimă a unei încălcări a dreptului său la o audiere în termen rezonabil și decizia Curții Regionale de Poznań din 21 martie 2005 nu a constituit un recurs „apropiat și suficient”. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului 18.000 PLN care consideră că este rezonabil în funcție de legea Curții. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice soarta din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție...” Într-o scrisoare din 11 septembrie 2009, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era inacceptabil de scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil și despre lipsa unui remediu eficace capabil de a oferi remediere pentru încălcarea acestui drept (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 ...; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007; Kudła v. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000-IX; și Charzyński v. Polonia (dec.) nr. 15212/03, HR 2005- ...). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c). Curtea constată, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri numai în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § în amendă În consecință, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 §§ 1 și 13 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Lawrence Early Nicolas Bratza Grefier Președintele
Application no. 5318/07
by Jerzy WIĘCKOWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 24
November 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges
,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 12 January 2007,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 6 August 2009 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Jerzy Więckowski, is a Polish national who was born in 1959 and lives in Szczecin. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings on the merits of the case
On 22 December 2000 the applicant was dismissed from his work. On 5
January 2001 he filed a claim against his employer for a declaration that the notice of termination was null and void. As he subsequently withdrew the claim, the proceedings were discontinued by the Szczecin District Court on 19
September 2001.
On 7 August 2003 the applicant filed a new claim against his employer for reinstatement and compensation. On 12 March 2007 the Szczecin District Court gave a partial judgment in the case, dismissing the applicant’s claim for a declaration that the notice of termination was null and void. The appeal against that part of the claim was dismissed on 29
August 2007 by the Szczecin Regional Court.
On 8 October 2007 the Szczecin District Court gave a second judgment in the case, dismissing the applicant’s claim for compensation against his employer. On 4 March 2008 the Szczecin Court of Appeal upheld that judgment.
On 14
May 2008 the Supreme Court rejected the applicant’s cassation appeal.
In a judgment of 30 September 2008 the Szczecin District Court dismissed the applicant’s claim for reinstatement. On 4
March 2009 the Szczecin Regional Court dismissed his appeal.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 30 August 2006 the applicant lodged a complaint under the 2004 Act about the excessive length of the proceedings before the Szczecin District Court.
By a decision of 29 September 2006 the Szczecin Regional Court confirmed that the proceedings had indeed been lengthy. The court considered that an award of PLN
1,000 would be adequate. It refrained from giving directions to the lower court as to the further conduct of the proceedings.
The applicant complained under Article 6 §1 of the Convention about the excessive length of the proceedings.
He also alleged that the remedy provided under the 2004 Act had proved to be ineffective in his case, in breach of Article 13 of the Convention, as the amount of compensation awarded to him was too low.
The applicant complained about the length of the proceedings and that he had no effective remedy at his disposal. He relied on Articles 6 §
1 and 13 of the Convention which, in so far as relevant, provide as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Article 13
Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.
By letter dated 6
August 2009 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government hereby wish to express – by way of a unilateral declaration – its acknowledgment
of the fact that the length of the civil proceedings in the present case was in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention, the applicant can be considered a victim of a violation of his right to a hearing within “a reasonable time” and the decision of the Poznań Regional Court of 21 March 2005 did not constitute “appropriate and sufficient” redress.
Consequently, the Government are prepared to pay the applicant PLN 18,000 which they consider to be reasonable in the light of the Court’s law. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention...”
In a letter of 11
September 2009 the applicant expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low.
The Court recalls that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
26307/95, §§
WAZA Spółka z o.o. v.
Poland
(dec.) no.
11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v.
Poland
(dec.) no.
28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time and about the lack of an effective remedy capable of providing redress for a breach of this right (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
30979/96, §
Cocchiarella
v.
Italy
[GC], no.
64886/01, §§
‑
....;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11
October 2005;
Wende and Kukówka v.
Poland
, no.
56026/00, 10
May 2007;
Kudła v.
Poland
[GC], no.
30210/96, ECHR 2000-IX; and
Charzyński v.
Poland
(dec.) no.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37 §
1(c).
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only in so far as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37 §
1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles
6 §
1 and 13 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President