SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35172/05 prezentată de Georgios KARVouNTZIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor L grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 septembrie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Georgios Karvountzis, este un resortisant grec, născut în 1957 și rezident în Kiato (Pélonnese). Este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Skliris, avocat în baroul din Corint. Guvernul grec ( Patsopoulou, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la . Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin decizia comună din 14 octombrie 1999 (n 10867/93/74/0010), miniștrii de finanțe, de transport și de comunicații au efectuat exproprierea unei suprafețe totale de 1 001 213,5 m2 în beneficiul organizației căilor ferate grecești ( Οργανισμός Σιδηχδρόμ La 3 ianuarie 2001, la tribunalul de primă instanță din cadrul unei acțiuni care are ca scop stabilirea unui preț unitar provizoriu de despăgubire pe metru pătrat. La tribunalul de primă instanță a avut loc la 28 februarie 2001. La 28 iunie 2001, Tribunalul a examinat o sută șaisprezece cereri de proprietari expropriați și optzeci de terți. În ceea ce privește bunurile reclamantului, Tribunalul a stabilit prețul unitar provizoriu de despăgubire la 40 000 drahme (117 EUR) pe metru pătrat. Tribunalul a stabilit, de asemenea, o despăgubire pentru bunurile mobile ( επικείμενα ) (judecată nr. 60/2001). La 24 octombrie 2001, tribunalul l-a recunoscut pe solicitant ca fiind titularul dreptului provizoriu de a presta servicii (Decizia nr. 94/2001). La 19 noiembrie 2001 și 13 decembrie 2001, Comisia și reclamantul au sesizat Tribunalul de Primă Instană din Nauplie cu privire la o acțiune prin care să se stabilească prețul unitar definitiv al despăgubirii. O sută douăzeci de alți proprietari expropriați au sesizat, de asemenea, curtea de apel în cadrul aceleiași cauze. La 5 iulie 2002, instanța de apel din Nauplie, invocând rapoarte tehnice și hotărâri de stabilire a indemnizațiilor pentru terenuri învecinate, a fixat prețul unitar definitiv de despăgubire la 88 EUR pe metru pătrat, pe baza dispozițiilor Decretului-lege nr. 797/1971 din 30 decembrie 1970/1 ianuarie 1971, care constituie legislația fundamentală care reglementează exproprierile, precum și cele ale Legii nr. 2882/2001 privind codul exproprierilor forțate ale clădirilor În special, Comisia a remarcat că, în conformitate cu dispozițiile menționate anterior, trebuie să se țină seama de valoarea bunului expropriat în ziua în care a avut loc încununarea, întrucât mai mult de un an și mai mult de un an și-a încheiat perioada dintre această dată și data la care s-a ajuns la stabilirea dreptului provizoriu la despăgubire și a examinat modalitățile de despăgubire în lumina Constituției și a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Pe de altă parte, instanța de apel a decis că a trebuit să plătească taxa de justiție și onorariile avocatului reclamantului. Ea a fixat aceste onorarii la un procent de 1 % din suma de la mai mult de 7 337 EUR expropriere, și anume la o treime din ceea ce este prevăzut în mod normal în Codul avocaților, notând că acestea nu trebuiau să depășească 7 337 EUR În această privință, Comisia a aplicat art. 9 din Legea nr. 2730/1999 privind planificarea și realizarea operelor olimpice (hotărârea nr. 421/2002). La 4 iulie 2003, reclamantul s-a ocupat de casare. El s-a plâns că nu a luat în considerare toate mijloacele sale de probă, că nu a stabilit o despăgubire pentru totalitatea bunurilor sale mobile, pe care nu le-a îndeplinit la cererea sa de a fi despăgubit pentru lipsa de câștig a întreprinderii sale pe durata procedurii de expropriere, pe care a stabilit-o în mod expres la un preț mai mic decât cel al fondului provizoriu, pe care nu l-a luat în considerare pentru dezvoltarea în curs a întreprinderii sale, pe care nu o luase în considerare dacă terenul său era zidibil sau nu și-a respins în cele din urmă cererea de a fi despăgubit în mod suficient pentru părțile neproprietate ale proprietății sale. În plus, reclamantul susținea că modul în care Tribunalul de apel a pronunțat în materia cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată ale avocatului a încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale. Între timp, la 20 noiembrie 2003, Parlamentul elen a adoptat Legea nr. 3193/2003, al cărei articol 9 a modificat art. 13 alineatul (1) din Legea nr. 2882/2001 privind criteriile care permiteau evaluarea bunului expropriat. La data de 4 februarie 2005, judecătorul raportor și-a depus raportul cu două zile în urmă și reclamantul a luat cunoștință de acest lucru prin intermediul avocatului său. La 1 aprilie 2005, Curtea de Casație și-a dat hotărârea. 797/2001 și art. 4, 13 (în versiunea sa originală), 19 și 20 din Legea nr. 2882/2001, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Comisia a respins o parte din mijloacele reclamantului ca neîntemeiate și le-a acordat celor conform cărora instanța de apel nu a răspuns cererii de despăgubire pentru lipsa de câștig a întreprinderii reclamantului în cadrul procedurii de expropriere, pe care nu le-a precizat dacă terenul său era zidibil sau nu și-a respins cererea fără motivare suficientă pentru a fi despăgubit pentru părțile neexpropriate ale proprietății sale. În plus, Curtea Supremă a considerat că modul în care instanța de apel a acționat în materia cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată ale avocaților avea ca unic efect reducerea acceptabilă a veniturilor avocaților ; ea nu reducea dreptul la despăgubiri și nu aducea atingere dreptului de a-și respecta bunurile, în măsura în care această cheltuială era în continuare în sarcina persoanei care trebuia să plătească taxa pe proprietate și nu a proprietarului expropriat. Ea a remarcat că această decizie era conformă cu dispozițiile legii nr. 2730/1999 și că, în esență, aceasta din urmă a modificat dispozițiile referitoare la Codul avocaților. Astfel, Curtea de Casație a spart parțial hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Tribunalului din Nauplie (hotărârea nr. 588/2005). La 10 octombrie 2005, reclamantul a solicitat stabilirea unei date de încuviințare. Aceasta a fost stabilită inițial la 1 martie 2006, apoi a fost amânată de două ori la cererea părților; aceasta trebuia să aibă loc la 17 ianuarie 2007, dar a fost amânată din nou, de data aceasta din oficiu. Reclamantul a susținut că a făcut acest lucru din cauza jurisprudenței Curții de Casație, instanța de apel a lui Nauplie va fi obligată să respingă motivul său întemeiat pe refuzul de a câștiga compania sa. GRIEFS 1. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul ridică mai multe obiecții cu privire la echitatea procedurii. 2. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge și de durata procedurii. 3. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul denunță mai multe încălcări ale dreptului său la respectarea proprietăților sale. (1) Reclamantul se plânge pe termen lung de administrarea probelor în fața instanței de apel a lui Nauplie și afirmă că inculpatul fixat a fost inechitabil. El consideră că atât hotărârea n 588/2005 al Curții de Casație au fost nedrepte și arbitrare și că procedura în fața Înaltei Instanțe nu a respectat principiul egalității de arme, în măsura în care raportul judecătorului raportor a fost depus cu numai două zile înainte de a se pronunța și a putut să ia cunoștință de aceasta numai datorită diligenței avocatului său. În opinia sa, Legea nr. 3193/2003, adoptată în timp ce cauza sa era pendinte în fața Curții de Casație, a avut o influență directă asupra rezultatului judiciar al litigiului. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În speță, Curtea constată că, sesizată de reclamant, Curtea de Casație a clasat parțial hotărârea Tribunalului de Primă Instană atacată și a trimis cauza în fața Tribunalului de Primă Instană din Nauplie, care nu a luat încă în considerare. În ceea ce privește obiecțiunile formulate definitiv de Curtea de Casație, Curtea amintește că nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept săvârșite de o instanță, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate de Convenție ( García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999-I). Or, în cazul de față, Curtea nu identifică niciun indice derbitrar în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căreia reclamantul a putut prezenta toate argumentele pentru apărarea intereselor sale. În special, în măsura în care reclamantul se plânge că, în timpul litispendenței, o nouă lege a modificat criteriile de evaluare a proprietăților expropriate prevăzute la art. 13 din Legea nr. 2882/2001 și că în înalta instanță a aplicat această nouă lege în defavoarea sa, Curtea consideră că aceasta nu este întemeiată. Întradevăr, din lectura chiar a hotărârii Curții de Casație reiese că aceasta din urmă nu a aplicat noua versiune a dispoziției incriminate. În plus, reclamantul nu a stabilit în niciun fel că legea criticată a fost adoptată în scopul de a da uitării la soluționarea judiciară a litigiului, cu alte cuvinte că statul este implicat într-un mod decisiv pentru a orienta în favoarea sa calea iminentă de urmat a instanței la care a fost parte (a se vedea, printre altele, a contrafrențies grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia , Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 301-B). În cele din urmă, Curtea consideră că nu există nicio încălcare a principiului egalității de arme în fața Curții de Casație în speță. În ceea ce privește obiecțiunile care vor fi examinate din nou de către instanța de apel, Curtea amintește că, potrivit unei jurisprudențe constante a organelor convenției, conformitatea unui proces cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție trebuie, în principiu, să fie examinată pe baza procedurii în ansamblul său, și anume după încheierea acesteia (a se vedea, de exemplu, Cu toate acestea, în anumite cazuri excepționale, nu se poate exclude decât un element determinat fie în acest moment, pe care îl permite Curții să judece legalitatea procesului într-un stadiu mai timpuriu, chiar înainte ca instanțele naționale să fi pronunțat o hotărâre definitivă în cauză (a se vedea mutatis mutandis Deligiannis c. Grecia. , (dec.), nr. 5074/03, 5 iunie 2003). Cu toate acestea, Curtea nu poate admite că, din cauza unei jurisprudențe a Curții de Casație, cel puțin unul dintre obiecțiile asupra cărora se va pronunța Curtea este condamnat la eșec, Curtea nu poate admite că circumstanțele care solicită o examinare a obiecțiilor în cauză înainte ca procedura internă să fie închisă definitiv se află împreună în speță. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (1), (3) și (4) din Convenție. 2. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge și de durata procedurii. Guvernul efectuează o analiză cronologică a procedurii și afirmă că, în ceea ce privește complexitatea cauzei, în care instanțele sesizate au trebuit să stabilească o cale de atac pentru mai mulți proprietari expropriați, aceasta a avut o durată rezonabilă. Nu se poate ridica nicio întârziere nejustificată în ceea ce privește acest aspect. Reclamantul se opune acestor teze și susține că cauza sa a avut o durată excesivă. În lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, Curtea apreciază și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest Ö trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul se plânge apoi de stabilirea de despăgubiri la un preț inferior valorii bunurilor sale expropriate. În special, acesta afirmă că, prin stabilirea unei despăgubiri definitive, instanța de apel nu a luat în considerare valoarea actualizată a proprietății sale, deși s-a scurs mai mult de un an de la stabilirea fondului temporar până la stabilirea fondului definitiv. Pe de altă parte, reclamantul se plânge de modul în care instanțele naționale au luat o hotărâre în materia cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. (a) În măsura în care reclamantul se plânge de valoarea despăgubirii definitive stabilită de instanțele interne, Curtea reamintește că o măsură de ingerință în dreptul la respectarea bunurilor trebuie să aibă un echilibru corect între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale individului (a se vedea, printre altele, hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia, Hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A n 52, p. 26, § 69. Pentru a aprecia dacă măsura în litigiu respectă echilibrul corect dorit și, în special, dacă nu impune o sarcină disproporționată reclamantului, trebuie luate în considerare modalitățile de despăgubire prevăzute de legislația internă. În această privință, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu poate fi justificată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1. (a se vedea Hotărârea Mănăstirile sfinte c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A n 301-A, p. 34-35, § 70-71). În cazul de față, presupunând că această chestiune este pronunțată în prezent definitiv de instanțele sesizate, Curtea constată că a fost stabilită de instanța judecătorească pe baza rapoartelor tehnice și ținând seama de indemnizațiile stabilite de instanțele interne pentru proprietăți învecinate. În ceea ce privește în special în ceea ce privește f un c ț i o n are a reclamantului, potrivit căreia ă r ț ii t ă ț ii nu ar fi luat în considerare termenul care s-a scurs între stabilirea t e n ț ii provizorii și stabilirea a t e r i t ă ț ii definitive, Curtea consideră că a t ă ț ii nu este suficient de ta n ț i o n a, cu atât mai mult cu cât instanța de apel a men ț ionat în mod expres necesitatea de a se lua în considerare valoarea bunului expropriat în ziua ui n ț i e pentru stabilirea t ă ț ii definitive. În concluzie, având în vedere marja de apreciere pe care art. 1 din Protocolul nr 1 o lasă autorităților naționale (P Papachelas c. Grecia [GC], nr. 31423/96, § 49, CEDH 1999-II), Curtea consideră că (b) Cu condiția ca reclamantul să se plângă de modul în care instanțele naționale au acționat în materia cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată, guvernul declară că aceste onorarii au fost stabilite la un preț rezonabil și satisfăcător. De fapt, el consideră că, deși Codul avocaților stabilește onorariile la 3% din suma care face obiectul procedurii, acest teren nu este obligatoriu. Potrivit guvernului, 7 337 EUR este o sumă mai mult decât corectă pentru un caz obișnuit de expropriere și în conformitate cu onorariile percepute efectiv de avocații din Grecia. Guvernul susține că reclamantul nu a demonstrat că a fost grav afectat de această decizie, care a fost, în orice caz, conformă cu legea și justificată de necesitatea de a partaja echitabil între contribuabili cheltuielile excesive generate de construirea site-urilor olimpice în lumina Jocurilor Olimpice din vara anului 2004. Reclamantul se opune acestor teze. El afirmă, facturi în sprijinul, pe care l-a plătit deja avocatului său 18 083 EUR, sumă pe care o consideră rezonabilă și echitabilă și pe care a trebuit să o deducă din dreptul la plată. Prin urmare, aceasta nu a fost completă, în detrimentul echilibrului dorit între dreptul său la respectarea bunurilor sale și cerințele de interes general. Reclamantul invocă în această privință cauza în această privință Azas c. Grecia , în care Curtea a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 din motive similare (Azas c. Grecia , n 50824/99, §§ 55-56, 19 februarie 2002). Curtea ia act de motivele care au motivat stabilirea drepturilor de proprietate intelectuală de 1% din valoarea la care se face referire și ia act de faptul că decizia care îl afectează pe solicitant era conformă cu legea și urmărea un scop de interes public. Curtea nu poate totuși să renunțe la puterea sa de control. Este de competența sa să verifice dacă echilibrul dorit a fost menținut în mod compatibil cu dreptul reclamantului de a respecta bunurile sale, în sensul primei propoziții a articolului 1 din Protocolul nr 1 (Elia S.r.l. c. Italia, nr 37710/97, §§ 77-78, CE 55. În cele din urmă, Curtea ia notă de faptul că: în temeiul Deciziei comune a miniștrilor justiției și ai economiei nr. 134423/8.12.1992, taxele de judecată pe care statul trebuie să le plătească în proceduri precum cea din speță proprietarilor afectați nu pot depăși 100 000 Cu toate acestea, o astfel de sumă nu reflectă în niciun fel onorariile pe care un avocat le poate solicita clientului său în conformitate cu Codul Avocaților și a cărui podea este fixată la 4 % din suma care face obiectul procedurii, ceea ce înseamnă că reclamantul trebuie să plătească restul onorariilor sale din buzunarul său sau să cedeze o parte din suma plătită de către statul membru în temeiul procedurii de expropriere. 56. Curtea reamintește că scopul convenției este de a proteja drepturile nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective.... limitând rambursarea cheltuielilor de judecată ale avocaților, autoritățile au încălcat echilibrul corect care trebuie să se afle între protecția drepturilor individuale și cerințele de interes general. Cu toate acestea, în speță, Curtea consideră că situația este diferită, în măsura în care onorariile de avocat nu pot depăși o sumă mult mai mare, și anume 7 337 de euro (în loc de 294 de euro, sumă care era prevăzută la momentul în care cauza Azas Curtea nu se îndoiește că reclamantul a plătit avocatului său o sumă mai mare, dar consideră că statul nu poate fi obligat să ramburseze toate cheltuielile care decurg dintr-un acord liber consimțit între un avocat și clientul său. Având în vedere rata rezonabilă a cheltuielilor stabilite de instanțele sesizate, reclamantul nu poate, prin urmare, să afirme că autoritățile au limitat rambursarea onorariilor de către avocat la un astfel de punct încât să se impună o sarcină excesivă (a se vedea mutatis mutandis James și alții c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 februarie 1986, seria A n 98, p. 34, § 50). Prin urmare, Curtea, în unanimitate, Declară admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, tărâmul întemeiat pe durata procedurii ; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. André Wampach Loukis Loucaide Adjunct Președinte
de la requête n
o
35172/05
présentée par Georgios KARVOUNTZIS
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 20 septembre 2007 en une chambre composée de
:
MM.
président,
C.L. Rozakis,
M
me
MM.
S.E. Jebens,
juges,
et de M. A.
Wampach,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 23 septembre 2005,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Georgios Karvountzis, est un ressortissant grec, né en 1957 et résidant à Kiato (Péloponnèse). Il est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M.
S.
Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat et M
me
O.
Patsopoulou, auditrice auprès du Conseil juridique de l’Etat.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par une décision conjointe du 14 octobre 1999 (n
o
108678/9374/0010), les ministres des Finances, des Transports et des Communications procédèrent à l’expropriation d’une superficie totale de 1
001
213,5 m² au profit de l’Organisme des chemins de fer helléniques (
Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος
, ci-après «
l’OSE
») en vue de la construction d’une nouvelle ligne de chemin de fer, financée par le budget prévu pour les Jeux Olympiques d’Athènes de l’été 2004. Le requérant, qui se trouvait parmi les propriétaires expropriés, avait installé sur son terrain une station-service.
Le 3 janvier 2001, l’OSE saisit le tribunal de première instance de Corinthe d’une action tendant à ce qu’un prix unitaire provisoire d’indemnisation au mètre carré soit fixé. L’audience eut lieu le 28 février 2001.
Le 28 juin 2001, le tribunal examina cent seize demandes de propriétaires expropriés et quatre-vingt six tierces interventions. S’agissant des biens du requérant, il fixa le prix unitaire provisoire d’indemnisation à 40
000 drachmes (117 euros) au mètre carré. Le tribunal fixa aussi une indemnité pour les biens mobiliers (
επικείμενα
) (jugement n
o
60/2001).
Le 24 octobre 2001, le tribunal reconnut le requérant comme le titulaire de l’indemnité provisoire (décision n
o
94/2001).
Les 19 novembre et 13 décembre 2001 respectivement, l’OSE et le requérant saisirent la cour d’appel de Nauplie d’une action tendant à ce que le prix unitaire définitif d’indemnisation soit fixé. Cent vingt autres propriétaires expropriés saisirent également la cour d’appel dans le cadre de la même affaire. L’audience eut lieu le 17 avril 2002.
Le 5 juillet 2002, la cour d’appel de Nauplie, invoquant des rapports techniques et des arrêts fixant des indemnités pour des terrains avoisinants, fixa le prix unitaire définitif d’indemnisation à 88 euros au mètre carré, en se fondant sur les dispositions du décret-loi n
o
797/1971 des 30 décembre 1970/1
er
janvier 1971, qui constitue la législation fondamentale qui régit les expropriations, ainsi que sur celles de la loi n
o
2882/2001 portant «sur le code des expropriations forcées des immeubles
». Elle nota en particulier que, selon les dispositions susmentionnées, il fallait tenir compte de la valeur du bien exproprié au jour de l’audience, puisque plus d’un an s’était écoulé entre cette date et l’audience sur la fixation de l’indemnité provisoire et elle examina les modalités d’indemnisation à la lumière de la Constitution et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Par ailleurs, la cour d’appel décida que l’OSE devait payer les frais de justice et les honoraires de l’avocat du requérant. Elle fixa lesdits
honoraires à un pourcentage de 1 % du montant de l’indemnité d’expropriation, à savoir à un tiers de ce qui est normalement prévu par le code des avocats, en notant qu’ils ne devaient pas dépasser 7
337 euros
; à cet égard, elle appliqua l’article 9 de la loi n
o
2730/1999 portant «
sur la planification et la réalisation des œuvres olympiques
» (arrêt n
o
421/2002).
Le 4 juillet 2003, le requérant se pourvut en cassation. Il se plaignait que la cour d’appel n’avait pas pris en considération tous ses moyens de preuve, qu’elle n’avait pas fixé une indemnité pour la totalité de ses biens mobiliers, qu’elle n’avait pas répondu à sa demande tendant à être indemnisé pour le manque à gagner de son entreprise pendant la durée de la procédure d’expropriation, qu’elle avait indûment fixé l’indemnité définitive à un prix inférieur à celui de l’indemnité provisoire, qu’elle n’avait pas pris en considération le développement florissant de son entreprise, qu’elle n’avait pas précisé si son terrain était constructible ou pas et, enfin, qu’elle avait rejeté sans motivation suffisante sa demande d’être indemnisé pour les parties non expropriées de sa propriété. De plus, le requérant soutenait que la manière dont la cour d’appel avait statué en matière de frais de justice et d’honoraires d’avocat portait atteinte au droit au respect de ses biens.
Entre-temps, le 20 novembre 2003, le Parlement grec adopta la loi n
o
3193/2003, dont l’article 9 modifia l’article 13 § 1 de la loi n
o
2882/2001 sur les critères permettant l’évaluation du bien exproprié.
L’audience devant la Cour de cassation eut lieu le 4 février 2005. Le juge rapporteur avait déposé son rapport deux jours plus tôt et le requérant en prit connaissance par le biais de son avocat.
Le 1
er
avril 2005, la Cour de cassation rendit son arrêt. Il ressort de celui-ci que la haute juridiction examina l’affaire sous l’angle du décret législatif n
o
797/2001 et des articles 4, 13 (dans sa version originelle), 19 et 20 de la loi n
o
2882/2001, ainsi que de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Elle rejeta une partie des moyens du requérant comme infondés et fit droit à ceux selon lesquels la cour d’appel n’avait pas répondu à la demande d’indemnisation pour le manque à gagner de l’entreprise du requérant lors de la procédure d’expropriation, qu’elle n’avait pas précisé si son terrain était constructible ou pas et, enfin, qu’elle avait rejeté sans motivation suffisante sa demande à être indemnisé pour les parties non expropriées de sa propriété. De plus, la haute juridiction considéra que la manière dont la cour d’appel avait statué en matière de frais de justice et d’honoraires d’avocat avait pour seul effet de réduire de façon acceptable les recettes des avocats
; elle ne diminuait pas l’indemnisation perçue et ne portait pas atteinte au droit de l’intéressé au respect de ses biens, dans la mesure où cette dépense était toujours à la charge de la personne qui devait verser l’indemnité d’expropriation et non pas du propriétaire exproprié. Elle nota que cette décision était conforme aux dispositions de la loi n
o
2730/1999 et que cette dernière avait en substance modifié les dispositions relatives du code des avocats. La Cour de cassation cassa donc partiellement l’arrêt attaqué et renvoya l’affaire devant la cour d’appel de Nauplie (arrêt n
o
588/2005).
Le 10 octobre 2005, le requérant demanda la fixation d’une date d’audience. Celle-ci fut initialement fixée au 1
er
mars 2006, puis reportée à deux reprises à la demande des parties. Elle devait avoir lieu le 17 janvier 2007, mais elle fut à nouveau ajournée, cette fois d’office. Le requérant affirme qu’en raison de la jurisprudence de la Cour de cassation, la cour d’appel de Nauplie sera tenue de rejeter son moyen tiré du refus d’indemniser le manque à gagner de son entreprise.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant soulève plusieurs griefs au regard de l’équité de la procédure.
2.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de la procédure.
3.Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant dénonce plusieurs atteintes à son droit au respect de ses biens.
1.Le requérant se plaint longuement de l’administration des preuves devant la cour d’appel de Nauplie et affirme que l’indemnité fixée était inéquitable. Il estime que tant l’arrêt n
o
421/2002 de la cour d’appel que l’arrêt n
o
588/2005 de la Cour de cassation étaient injustes et arbitraires et que la procédure devant la haute juridiction n’a pas respecté le principe de l’égalité des armes, dans la mesure où le rapport du juge rapporteur fut déposé deux jours seulement avant l’audience et qu’il ne put en prendre connaissance que grâce à la diligence de son avocat. Il dénonce aussi une
immixtion du pouvoir législatif dans le fonctionnement du pouvoir judiciaire. Selon lui, la loi n
o
3193/2003, adoptée alors que son affaire était pendante devant la Cour de cassation, a eu une influence directe sur le dénouement judiciaire du litige. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
En l’occurrence, la Cour note que, saisie par le requérant, la Cour de cassation cassa partiellement l’arrêt de la cour d’appel attaqué et renvoya l’affaire devant la cour d’appel de Nauplie, qui n’a pas encore statué. Il s’ensuit que certains des griefs du requérant ont été définitivement tranchés par la Cour de cassation, alors que d’autres seront à nouveau examinés par la cour d’appel.
Pour ce qui est des griefs définitivement tranchés par la Cour de cassation, la Cour rappelle qu’il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par une juridiction, sauf si et dans la mesure où elles pourraient avoir porté atteinte aux droits et libertés sauvegardés par la Convention (
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, § 28, CEDH 1999-I). Or, dans le cas d’espèce, la Cour ne décèle aucun indice d’arbitraire dans le déroulement de la procédure, qui a respecté le principe du contradictoire et au cours de laquelle le requérant a pu présenter tous les arguments pour la défense de ses intérêts. Dans la mesure notamment où le requérant se plaint que, durant la litispendance, une nouvelle loi modifia les critères d’évaluation des propriétés expropriées prévus par l’article 13 de la loi n
o
2882/2001 et que la haute juridiction appliqua cette nouvelle loi en sa défaveur, la Cour estime que ce grief n’est pas fondé. En effet, il ressort de la lecture même de l’arrêt de la Cour de cassation que cette dernière n’a pas appliqué la nouvelle version de la disposition incriminée. En outre, le requérant n’a aucunement établi que la loi critiquée a été adoptée dans le but d’influer sur le dénouement judiciaire du litige, autrement dit que l’Etat soit intervenu d’une manière décisive pour orienter en sa faveur l’issue imminente de l’instance à laquelle il était partie (voir, notamment,
a contrario
,
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
, arrêt du 9 décembre 1994, série A n
o
301-B). Enfin, la Cour estime qu’aucune violation du principe de l’égalité des armes devant la Cour de cassation ne se trouve établie en l’espèce.
Pour ce qui est des griefs qui seront à nouveau examinés par la cour d’appel, la Cour rappelle que, selon une jurisprudence constante des organes de la Convention, la conformité d’un procès aux exigences de l’article 6 § 1 de la Convention doit en principe être examinée sur la base de la procédure dans son ensemble, à savoir une fois celle-ci terminée (voir, par exemple,
Farcas et autres c. Roumanie
(déc.),
n
o
67020/01, 12 octobre 2004). Toutefois, dans certains cas exceptionnels, on ne peut exclure qu’un élément déterminé soit à ce point décisif qu’il permette à la Cour de juger de l’équité du procès à un stade plus précoce, avant même que les juridictions nationales aient rendu un jugement définitif dans l’affaire (voir,
mutatis mutandis
,
Deligiannis c. Grèce
, (déc.), n
o
5074/03, 5 juin 2003). Même si l’intéressé affirme, sans pour autant étayer suffisamment ses allégations, qu’en raison d’une jurisprudence de la Cour de cassation, l’un au moins des griefs sur lesquels statuera la cour d’appel est voué à l’échec, la Cour ne saurait admettre que des circonstances appelant un examen des griefs en question avant que la procédure interne ne soit définitivement close, se trouvent réunies en l’espèce.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 1, 3 et 4 de la Convention.
2.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de la procédure.
Le Gouvernement procède à une analyse chronologique de la procédure et affirme qu’eu égard à la complexité de l’affaire, où les tribunaux saisis ont dû fixer l’indemnité pour plusieurs propriétaires expropriés, celle-ci connut une durée raisonnable. Aucun retard injustifié ne saurait être relevé en l’occurrence.
Le requérant combat ces thèses et affirme que son affaire connut une durée excessive.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
», et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
3.Le requérant se plaint ensuite de la fixation de l’indemnisation à un prix inférieur à la valeur de ses biens expropriés. Il affirme notamment qu’en fixant l’indemnité définitive, la cour d’appel ne prit pas en compte la valeur réactualisée de sa propriété, bien que plus d’un an se fût écoulé entre la fixation de l’indemnité provisoire et la fixation de l’indemnité définitive. Par ailleurs, le requérant se plaint de la manière dont les juridictions nationales ont statué en matière de frais de justice et d’honoraires d’avocat. Il invoque l’article 1 du Protocole n
o
1, qui se lit comme suit
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
a) Pour autant que le requérant se plaint du montant de l’indemnisation définitive fixée par les juridictions internes, la Cour rappelle qu’une mesure d’ingérence dans le droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu (voir, entre autres, l’arrêt
Sporrong et Lönnroth c.
Suède
, arrêt du 23 septembre 1982, série A n
o
52, p. 26, § 69). Afin d’apprécier si la mesure litigieuse respecte le juste équilibre voulu et, notamment, si elle ne fait pas peser sur le requérant une charge disproportionnée, il y a lieu de prendre en considération les modalités d’indemnisation prévues par la législation interne. A cet égard, sans le versement d’une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1.Ce dernier ne garantit pourtant pas dans tous les cas le droit à une compensation intégrale, car des objectifs légitimes «
d’utilité publique
» peuvent militer pour un remboursement inférieur à la pleine valeur marchande (voir l’arrêt
Les saints monastères c. Grèce
du 9
décembre 1994, série A n
o
301-A, pp.
34-35, §§ 70-71).
En l’espèce, à supposer que cette question soit à l’heure actuelle définitivement tranchée par les juridictions saisies, la Cour note que l’indemnisation définitive fut fixée par la cour d’appel sur la base des rapports techniques et à la lumière des indemnités fixées par les juridictions internes pour des propriétés avoisinantes. Pour ce qui est en particulier du grief du requérant selon lequel la cour d’appel n’aurait pas pris en compte le délai qui s’était écoulé entre la fixation de l’indemnité provisoire et la fixation de l’indemnité définitive, la Cour estime qu’il n’est pas suffisamment étayé, d’autant plus que la cour d’appel a fait expressément mention de la nécessité de tenir compte de la valeur du bien exproprié au jour de l’audience pour la fixation de l’indemnité définitive. En conclusion, eu égard à la marge d’appréciation que l’article
1 du Protocole n
o
1 laisse aux autorités nationales (
Papachelas c.
Grèce
[GC], n
o
31423/96, §
49, CEDH 1999-II), la Cour considère qu’il n’y a aucun indice dans le dossier permettant de penser que le prix perçu par le requérant n’était pas raisonnablement en rapport avec la valeur du bien exproprié.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
b) Pour autant que le requérant se plaint de la manière dont les juridictions nationales ont statué en matière de frais de justice et d’honoraires d’avocat, le Gouvernement affirme que lesdits honoraires ont été fixés à un prix raisonnable et satisfaisant. Il estime en effet que, même si le code des avocats fixe les honoraires à 3% de la somme qui fait l’objet de la procédure, ce plancher n’est pas obligatoire. Selon le Gouvernement, 7
337 euros est une somme plus que correcte pour une affaire ordinaire d’expropriation et conforme aux honoraires que perçoivent réellement les avocats en Grèce. Le Gouvernement soutient que le requérant n’a pas prouvé qu’il a été sérieusement lésé par cette décision, qui était de toute façon conforme à la loi et justifiée par le besoin d’un partage équitable entre les contribuables des dépenses excessives engendrées par la construction des sites olympiques au vu des Jeux Olympiques d’Athènes de l’été 2004.
Le requérant combat ces thèses. Il affirme, factures à l’appui, qu’il a déjà versé à son avocat 18
083 euros, somme qu’il estime raisonnable et équitable et qu’il a dû déduire de l’indemnité perçue. Celle-ci ne fut donc pas complète, au détriment de l’équilibre voulu entre son droit au respect de ses biens et les exigences de l’intérêt général. Le requérant invoque à cet égard l’affaire
Azas c. Grèce
, dans laquelle la Cour a trouvé une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 pour des motifs similaires (
Azas c. Grèce
, n
o
50824/99, §§
55-56, 19 février 2002).
La Cour prend acte des raisons ayant motivé la fixation des honoraires d’avocat à 1% du montant de l’indemnité d’expropriation et note que la décision qui fait grief au requérant était conforme à la loi et poursuivait un but d’intérêt public. La Cour ne saurait renoncer pour autant à son pouvoir de contrôle. Il lui appartient de vérifier que l’équilibre voulu a été préservé de manière compatible avec le droit du requérant au respect de ses biens, au sens de la première phrase de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Elia S.r.l. c.
Italie
, n
o
37710/97, §§
La Cour rappelle que, dans l’affaire
Azas
citée par le requérant, elle s’était ainsi prononcée
:
«
55.Enfin, la Cour note qu’en vertu de la décision commune des ministres de la Justice et de l’Economie n
o
134423/8.12.1992, les honoraires d’avocat que l’Etat doit verser dans des procédures comme celle de l’espèce aux propriétaires affectés ne peuvent pas dépasser 100
000
drachmes (294 euros environ). Toutefois, une telle somme ne reflète aucunement les honoraires qu’un avocat peut exiger de son client en vertu du code des avocats et dont le plancher est fixé à 4
% de la somme qui fait l’objet de la procédure, ce qui signifie que le requérant doit payer le restant de ses honoraires de sa poche ou céder une partie de la somme versée par l’Etat au titre de l’indemnité d’expropriation.
56.
La Cour rappelle que le but de la Convention consiste à protéger des droits non pas théoriques ou illusoires, mais concrets et effectifs. En (...) limitant le remboursement des honoraires d’avocat, les autorités ont rompu le juste équilibre devant régner entre la sauvegarde des droits individuels et les exigences de l’intérêt général.
»
Or, en l’occurrence, la Cour estime que la situation est différente, dans la mesure où les honoraires d’avocat ne peuvent dépasser une somme bien plus conséquente, à savoir 7
337 euros (au lieu de 294 euros, somme qui était prévue à l’époque de l’affaire
Azas
). La Cour ne doute pas que le requérant ait versé à son avocat une somme plus élevée, mais estime que l’Etat ne saurait être tenu de rembourser la totalité des frais découlant d’un accord librement consenti entre un avocat et son client.
Eu égard au taux raisonnable des frais fixés par les juridictions saisies, le requérant ne saurait donc affirmer que les autorités ont limité le remboursement des honoraires d’avocat à un point tel qu’il s’est vu imposer une charge démesurée (voir,
mutatis mutandis
,
James et autres c. Royaume-Uni
, arrêt du 21 février 1986, série
A n
o
98, p. 34, § 50).
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevable,
tous moyens de fond réservés, le grief tiré de la durée de la procédure ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
André
Wampach
Loukis
Loucaides
Greffier adjoint
Président