CtEDO 20.09.2007 AI

AFFAIRE BARBIER c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
20.09.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BARBIER c. BELGIQUE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIE

CAUZA BARBIER c. BELGIA

(Cerere nr. 24731/03)

20 septembrie 2007

20/12/2007

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite de art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă unor ajustări de formă.

În cauza Barbier c. Belgia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secție), ședință într-o cameră compusă din:

d-l

A.B. Baka,

președinte,

d-na

d-nii

d-na

d-l

judecători,

și d-na

grefier de secție,

După deliberare în camera de consiliu la 30 august 2007,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

art. 730 § 2 b)

"Dacă instrucția unei cauze relevă o întârziere anormală, cauza poate fi omisă din oficiu din rol audiențelor. Orice cauză omisă din rol audiență poate fi readusă de cea mai diligentă parte fără alte formalități decât o cerere adresată președintelui camerei.

În acest caz cu toate acestea, nu se poate hotărî prin lipsă împotriva unei părți dacă nu a fost avertizată de grefe din ziua și ora audiență unde lipsa va fi cerută. Acest avertisment este dat prin plic judiciar, cel puțin cincisprezece zile înainte de audiere. Dacă este justificat că, din cauza unei circonstanțe neimputabile părții, avertismentul nu i-a ajuns, judecătorul poate ordona să fie citată de executor judecătoresc.

"

art. 750

"Cea mai diligentă parte cere fixarea.

Cererea este adresată președintelui camerei la care a fost distribuită cauza și este depusă la grefe.

Grefierul instruiește părțile din fixare, prin scrisoare adresată avocații lor.

O avertizează pe partea direct, sub plic judiciar, dacă nu are avocat.

"

art. 1

"Sunt prescrise și definitivate în beneficiul Statului, fără prejudecarea derogărilor pronunțate de alte dispoziții legale, reglementare sau convenționale pe materie:

1º creanțele care, trebuind produse potrivit modalităților fixate de lege sau regulament, nu l-au fost în termenul de cinci ani de la primul ianuarie al anului bugetar în care s-au născut;

2º creanțele care, după ce au fost produse în termenul vizat la 1º, nu au fost ordonate de Miniștri în termenul de cinci ani de la primul ianuarie al anului în care au fost produse;

3º toate alte creanțe care nu au fost ordonate în termenul de zece ani de la primul ianuarie al anului în care s-au născut.

Cu toate acestea, creanțele rezultând din sentințe rămân supuse prescripției de treizeci de ani; ele trebuie plătite cu intervenția Casei Depozitelor și Consemnațiilor. "

"În supunerea la prescripția de cinci ani a acțiunii prin care o persoană cere să fie indemnizată din prejudiciul cauzat bunurilor sale de lucrări efectuate de Stat, în timp ce aceeași acțiune este supusă prescripției de treizeci de ani când este îndreptată împotriva unei persoane fizice, legea conține o măsură care este disproporționată cu scopul urmărit de legislator. Sunt deci tratate diferit, fără justificare rezonabilă, categorii de persoane găsindu-se în situații care, în privința materiei considerate, nu sunt diferite.

"

"Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)".

că a existat încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție;

a) că Statul pârât trebuie să verse reclamantului, în trei luni de la ziua în care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, 22.000 EUR (douăzeci și doi mii euro) pentru daune morale și 2.000 EUR (doi mii euro) pentru cheltuieli și dospeni, plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de impozit;

b) că de la expirarea acelui termen și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Fait en français, puis communiqué par écrit le

20 septembrie 2007 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

A.B. Baka

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-10
0,95
AFFAIRE DEPAUW c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEPAUW c. BELGIQUE (Requête n o 2115/04) ARRÊT STRASBOURG 10 juin 2008 DÉFINITIF 10/09/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Depauw c. Belgique, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2007-07-24
0,95
AFFAIRE BRICHET ET BOUZET c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BRICHET ET BOUZET c. BELGIQUE (Requête n o 44899/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 24 juillet 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Brichet et Bouzet c. Belgique, La
CtEDO 2006-10-26
0,95
AFFAIRE LENARDON c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LENARDON c. BELGIQUE (Requête n o 18211/03) ARRÊT STRASBOURG 26 octobre 2006 DÉFINITIF 26/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2007-07-24
0,95
AFFAIRE DE SAEDELEER c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE SAEDELEER c. BELGIQUE ( Requête n o 27535/04) ARRÊT STRASBOURG 24 juillet 2007 DÉFINITIF 24/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2007-10-16
0,95
AFFAIRE NICOLAI DE GORHEZ c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE NICOLAI DE GORHEZ c. BELGIQUE ( Requête n o 11013/05) ARRÊT STRASBOURG 16 octobre 2007 DÉFINITIF 31/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
Sursă