CtEDO 20.09.2007 Auto

AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE (N° 4)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.09.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 10
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE (N° 4) (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ERDAL TAȘ c. TURCIA (n (solicitarea nr. 29877/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 septembrie 2007 DEFINITIVF 20/12/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Erdal Tașc. Turcia (n 4), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Dnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemele, judecători, și S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 30 august 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 29847/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Erdal Taș ( La 30 martie 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile întemeiate pe lipsa de comunicare a avizului procurorului general și pe încălcarea libertății de exprimare guvernului. § 3, Comisia a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cazului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1974 și locuiește în Friburg (Elveția). La momentul faptelor, el era redactorul șef al cotidianului 2000' de Yeni Gündem (o nouă știre în 2000). La 27 martie 2001, cotidianul 2000' de Yeni Günemul a publicat un articol intitulat PKK elestirdi ; Ulusal Programm demokratik de'il (PKK a criticat ; Programul Național nu este democratic), care conține declarațiile lui Duran Kalkan, unul dintre responsabilii organizației ilegale PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan). Procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului de jidan (inclusiv curtea de securitate a statului) La 21 august 2001, Curtea de Securitate a statului l-a recunoscut pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la plata unei amenzi de 570 de amenzi. 375 000 de lire turcești (TRL) (aproximativ 435 de euro) arată că articolul conține următoarele declarații ale lui Duran Kalkan, unul dintre responsabilii PKK, care s-a exprimat după cum urmează: Programul Național nu este un program care poate democratiza Turcia, în cazul în care cei care elaborează Programul cred că acesta va crea o nouă Turcia, că o vor face. Partidul nostru nu îi va împiedica. La 29 ianuarie 2002, hotărând în lumina avizului procurorului general care nu a fost comunicat reclamantului, Curtea de Casație va confirma decizia de primă instanță. La o dată nespecificată, reclamantul s-a stabilit în Elveția, iar zilnicul în cauză și-a încetat activitatea. Reclamantul nu a îndeplinit cuantumul amenzii. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 10. În conformitate cu art. 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului Se pedepsește cu o amendă (...) oricine tipărește sau publică declarații sau tracte ale organizațiilor teroriste 11. art. 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680 privind presa, așa cum era în vigoare la momentul faptelor, prevedea închiderea pe o perioadă de trei zile până la o lună a unui ziar care a publicat un articol reprimat de această lege. Cu privire la violarea dispozițiilor art. 10 din Convenție12, reclamantul susține că condamnarea la pedeapsa cu închisoarea i-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare și, în acest sens, invocă art. 10 din Convenție, astfel de formulare. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ca autoritățile publice să poată interveni și fără a ține cont de frontiere.... Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunii (...) 13. Potrivit guvernului, intervenția în litigiu este justificată în temeiul articolului 10 alineatul (2) din convenție, în măsura în care articolul în cauză face propaganda PKK, o organizație teroristă. 14. Curtea ia notă de faptul că nu este controversat între părți că condamnarea în litigiu constituia o interferență în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, protejat prin art. 10 din convenție. Nu se contestă nici faptul că intervenția era prevăzută de lege și urmărea obiective legitime, și anume securitatea națională, apărarea ordinii, precum și integritatea teritorială, în sensul art. 10 alin. (2) (Yaumurdereli c. Turcia, n 29590/96, § 40, 4 iunie 2002). Diferența se referă la necesitatea intervenției într-o societate democratică 15. Curtea amintește principiile generale care decurg din jurisprudența sa în materie (a se vedea, printre altele, Ceylan c. Turcia [GC], n 23556/94, § 38, CEDH 1999 IV, Öztürk c. Turcia [GC], n 22479/93, § 74, CEDH 1999 VI și Curtea a acordat o atenție deosebită termenilor utilizați în articolele incriminate și contextului publicării acestora. În această privință, Curtea a luat în considerare circumstanțele din jurul cazului supus examinării sale, în special dificultățile legate de lupta împotriva terorismului (a se vedea punctul 6017). În cazul de față, articolul în cauză descrie declarațiile lui Duran Kalkan, unul dintre responsabilii PKK, care subliniază caracterul antidemocratic al programului național. Instanțele naționale au considerat că reclamantul s-a făcut vinovat de difuzarea declarațiilor unei organizații teroriste și ale liderilor acesteia. 18. Curtea ia notă de faptul că circumstanțele prezentei cauze se apropie de cele descrise în hotărâri precum Halis Doćan c. Turcia (n 7184/01, § 37-40, 25 iulie 2006) și Caapan c. Turcia 71978/01, §§ 41-44, 25 iulie 2006), precum și în Hotărârile Yeldćz și Tașc. Turcia (n 2), (n 77641/01, 77642/01, 477/02 și 3847/02, 19 decembrie 2006) și, mai recent, Demirel și Ateș c. Turcia. 10037/03 și 14813/03, §§ 34-41, 12 aprilie 2007). Cu toate acestea, consideră util să se reamintească faptul că misiunea de informare cuprinde în mod necesar Acest lucru este valabil mai ales atunci când relatarea mass-media transmite declarații din partea persoanelor care pretind că aparțin grupărilor teroriste și o astfel de publicație poate fi de natură să ofere o platformă autorilor lor pentru a răspândi idei de violență și respingere a democrației (mutați mutatis mutandis) Stankov și Organizația macedoneană unită Ilinden c. Bulgaria, n 2921/95 și 29225/95, § 103 CEDO 2001 IX, și Derel și Ateș c. Turcia, citată anterior, § 36.19. În cazul de față, având în vedere motivele care figurează în hotărârile instanțelor interne, Curtea consideră totuși că acestea nu pot fi considerate ca atare ca fiind suficiente pentru a justifica interferența în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare. Într-adevăr, dacă declarațiile în cauză nu se pot aprecia independent de personalitatea autorului lor, această circumstanță nu poate justifica, în sine, intervenția în litigiu (în această privință, a se vedea printre alte Halis Doćan c. Turcia (n Capan c. Turcia, Derel și Ateșc. Turcia, menționate anterior, unde erau în discuție declarațiile emise de conducătorii organizației incriminate). 20. Astfel, deși unele pasaje din articolul în cauză prezintă un tablou negativ al statului turc, oferind astfel o conotație ostilă, acestea nu încurajează utilizarea violenței, a rezistenței sau a revoltei, și nu este vorba despre un discurs de ură, ceea ce, în opinia Curții, este elementul esențial care trebuie luat în considerare (a se vedea, a contrario, Sürek c. Turcia [GC], nu 26682/95, § 62, CEDO 1999 IV, Gerger c. Turcia [GC], nr. 24919/94, § 50, 8 iulie 1999 21. În cele din urmă, natura și povara pedepselor aplicate sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare atunci când vine vorba de măsurarea proporționalității intervenției; în acest caz, reclamantul a fost condamnat la plata unei amenzi; faptul că aceasta nu a fost plătită nu reduce în niciun fel gravitatea intervenției în litigiu 22. În aceste condiții, Curtea consideră că condamnarea reclamantului se dovedește a fi disproporționată în raport cu obiectivele vizate și, prin urmare, nu este necesară într-o societate democratică. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 23. Reclamantul se plânge că nu a putut răspunde la avizul procurorului general în apropierea Curții de Casație care nu i-a fost comunicat. În această privință, el invocă art. 6 din Convenție, astfel formulat Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... de fond a oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Cu privire la admisibilitate 24. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că a examinat în alte cauze un motiv identic cu cel prezentat de reclamant și a concluzionat că a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție ca urmare a necomunicarii avizului procurorului general, având în vedere natura observațiilor acestuia și imposibilitatea unui justițiar de a răspunde în scris la aceasta (a se vedea Göçc. Turcia [GC], n 36590/97, § 55, CEDO 2002 V). 26. Curtea a examinat prezenta cauză. Curtea consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 27. Prin urmare, aceasta concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. El explică faptul că activitatea de zi cu zi a trebuit să înceteze definitiv ca urmare a numeroaselor condamnări și că el însuși a fost obligat să părăsească Turcia pentru a se stabili în străinătate, neputând plăti amenzile care i-au fost impuse și solicită repararea unei daune morale pe care o evaluează la 10 000 EUR. 30. În ceea ce privește prejudiciul material pretins, Curtea consideră că dovezile prezentate nu permit cuantificarea precisă a celor care rezultă din încălcarea articolului 10 din convenție (în același sens, a se vedea Karakoç și alții c. Turcia, n 27692/95, 28138/95 și 28498/95, § 69, 15 octombrie 2002). În ceea ce privește amenda, se pare că reclamantul nu s-a achitat niciodată de aceasta. Prin urmare, Curtea respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 1 000 EUR pentru daune morale. Comisioane și cheltuieli de judecată 32. Reclamantul solicită, de asemenea, 2 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. El nu furnizează nicio justificare. 33. Guvernul contestă aceste pretenții. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu și-a ventilat pretențiile în măsura în care nu furnizează o numărătoare a activității efectuate de avocații săi și nici nu justifică presupusa cheltuieli angajate. Cu toate acestea, Comisia consideră că reclamantul a suportat, fără îndoială, cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru depunerea cererilor sale și consideră că este rezonabil să le ramburseze în limita unei sume forfetare de 500 EUR. Prin urmare, aceasta îi alocă această sumă pentru procedura în fața Curții. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A se vedea statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale ii. 500 EUR (cinci cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 20 septembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-09-20
0,99
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE (N°3)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL TAŞ c. TURQUIE (n o 3) (Requête n o 17445/02) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2007 DÉFINITIF 20/12/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2007-09-20
0,99
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE (N°2)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL TAŞ c. TURQUIE (n o 2) (Requête n o 13021/02) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2007 DÉFINITIF 20/12/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2007-09-20
0,99
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE (N° 5)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL TAŞ c. TURQUIE (n o 5) (Requête n o 29848/02) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2007 DÉFINITIF 20/12/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2006-12-19
0,97
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL TAŞ c. TURQUIE (Requête n o 77650/01) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2007-12-13
0,96
AFFAIRE ÖZCAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZCAN c. TURQUIE ( Requête n o 2209/03) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2007 DÉFINITIF 13/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă