Reclamantul s-a născut în 1950 și trăiește în Baku. Prin ordinul Autorității Executive din districtul Narimanov (“NDEA”) din 2 iunie 1993, reclamantul a fost emis, în temeiul politicii de stat privind locuința, un voucher de ocupare (yașayıș orde) într-un apartament de trei camere într-o clădire rezidențială de stat din Baku. Reclamantul nu s-a mutat în noul său apartament atunci, deoarece construcția clădirii nu a fost complet terminată și chiriașii au trebuit să efectueze lucrările de reparație în apartamentele lor respective la propriile cheltuieli. În 1997, în conformitate cu un acord oral, reclamantul a permis R., o cunoscută a ei, să utilizeze apartamentul temporar, gratuit. În conformitate cu aranjamentul atins de părți, R. a fost de a folosi apartamentul în schimbul anumitor lucrări de reparare pe care le-ar efectua folosind materialele furnizate de solicitant. În plus, R. a acceptat să abandoneze apartamentul ori de câte ori reclamantul a făcut o astfel de cerere. Un timp neespecificat mai târziu, în încălcarea acordului oral existent, R. a permis rudei sale H. și familia sa (denumită în continuare „H.”) să se mute și să trăiască în apartament. au fost persoane strămutate interne („IDP”) de la Agdam, o regiune sub controlul forțelor militare armene în urma conflictului armean-azerbaerian asupra Nagorno-Karabakh. 10. Când reclamantul a aflat că apartamentul ei era ocupat de persoane necunoscute de ea, ea a cerut ca ei să-l scape. Cu toate acestea, H. a refuzat să facă acest lucru, declarând că nu aveau alt loc de locuit. Reclamantul a depus un proces, solicitând instanței să evacueze H. din apartament. 11. La 29 martie 2000, Tribunalul de District Nizami a acordat cererea reclamantului. Curtea a constatat că, înainte de a se muta în apartamentul contestat, H. locuia în regiunea Barda și în districtul Khatai de Baku, unde au fost înregistrate în calitate de desfășuratori interioare. Ei nu au contestat faptul că au stabilit în apartament în 1997. Curtea a constatat în continuare că reclamantul este chiriașul legal al apartamentului și, astfel, a avut dreptul de a cere H. de a-l elimina. La 30 septembrie 2002, Curtea de Apel a anulat hotărârea instanței de district. Curtea a susținut că ordinul NDEA de a emite un voucher de ocupare într-o clădire parțial construită a fost în încălcarea cerințelor legislației interne. În plus, instanța a susținut că reclamantul nu a încheiat un acord de locație socială cu privire la apartament și, prin urmare, nu a putut avea o cerere valabil în favoarea acesteia. Prin urmare, instanța a anulat ordinul instanței de prima instanție de a evacua H. din apartament. 13. La 13 decembrie 2002, Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții de Apel și a susținut parțial cererea reclamantului. Curtea Supremă a constatat că Curtea de Apel a eșuat în judecată privind validitatea voucherului de ocupare al reclamantului. Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții de Apel în această parte. 14. Curtea Supremă a decis în continuare că H. ar trebui să anuleze apartamentul reclamantului. Cu toate acestea, ținând seama de faptul că H. Curtea nu a putut reveni la locul lor permanent de reședință în Agdam și, între timp, nu a avut nici un alt loc în care să locuiască, a susținut că executarea hotărârii sale ar trebui amânată până când acestea pot reveni la Agdam. 15. După aceea, pe baza recursului suplimentar al reclamantului, procedurile au fost redeschise și, la 27 ianuarie 2005, plenumul Curții Supreme a anulat decizia Curții Supreme din 13 decembrie 2002. Plenum a remarcat că, după constatarea unor erori în hotărârea Curții de Apel, Curtea Supremă nu are competența în temeiul legii privind procedura civilă de procedură de pronunțare a unei noi hotărâri cu privire la fondul și, în schimb, a fost obligată să anuleze hotărârea Curții de Apel și să se referă la cauza de reexaminare a Curții de Apel. Prin urmare, Plenum a constatat că, deși concluziile achiziționate de Curtea Supremă erau corecte în esență, a încălcat normele procedurale prin eliberarea unei noi hotărâri cu privire la fondul. Plenum a trimis cazul Curții de Apel. 16. La 7 aprilie 2005, Curtea de Apel a pronunțat o hotărâre identică cu hotărârea Curții Supreme din 13 decembrie 2002. ar trebui să abandoneze apartamentul reclamantului, menționând în continuare următoarele: „... cererea V.B. Akimova trebuie susținută; totuși, având în vedere faptul că acuzații sunt persoane deplasate interne din regiunea Agdam și nu au un alt loc în care să rezidă, executarea hotărârii trebuie amânată până când regiunea Agdam este eliberată din ocupație.” 17. În prezent, Agdam rămâne sub controlul forțelor armene și conflictul Nagorno-Karabakh rămâne nerezolvat. La momentul ultimei comunicări cu părțile, H. locuia încă în apartamentul reclamantului. 18. Codul locuințelor prevede că cetățenii azerbaezi au dreptul de a obține un drept de utilizare a apartamentelor deținute de stat sau de alte organisme publice, în conformitate cu termenii unui acord de locație (articolele 10 și 28). 19. O decizie privind acordarea unui apartament trebuie pusă în aplicare prin eliberarea cetățenului cu un voucher de ocupare (yașayıșsășăși ordini) de la autoritatea executivă locală (art. 48). Valoarea servește ca bază juridică unică pentru a prelua posesia apartamentului desemnat în acest apartament (art. 48) și pentru a încheia un acord de locație (yașayiș săhṣsini icaręmüqavilęsi) între chiriașul și autoritatea de întreținere a locuințelor (art. 51). 20. Dreptul de utilizare a apartamentelor este acordat pentru un termen nedefinit (art. 10). Locatarul poate încheia în orice moment acordul de locație, cu consimțământul membrilor familiei sale (art. 87). Proprietarul (autoritatea de întreținere a locuințelor) poate încheia acordul numai pe motivele prevăzute de lege și pe baza unei hotărâri judiciare (articole 88-89). În cazul în care acordul este încheiat deoarece casa nu mai este potrivită pentru a locui în, chiriașul și familia trebuie să fie furnizat cu un apartament înlocuitor cu facilități complete (articolele 90 și 96). Chiriașii sau membrii familiei lor pot fi evacuați fără a furniza cazare de substituție numai dacă „distrug sau destrug sistematic apartamentul”, „utilizați-l în alte scopuri decât reședința” sau “infracționarea sistemică a [regulilor de conduită general acceptate], făcând astfel imposibilă cohabitația cu alții” (art. 97). 21. Persoanele care locuiesc, în conformitate cu un acord de locație, în apartamentele deținute de stat și de alte organisme publice au dreptul de a transfera aceste apartamente în proprietate privată (art. 1), astfel de privatizare este voluntară și gratuită (art. 2). Dreptul de a privatiza gratuit un apartament de stat poate fi exercitat doar o singură dată (art. 7). 22. art. 2 din Lege prevede următoarele: „Persoanele strămutate din locurile lor de reședință permanentă pe teritoriul Republicii Azerbaidjan în alte locuri din teritoriul țării ca urmare a agresiunii militare străine, a ocupării anumitor teritorii sau a unui foc continuu de armă, sunt considerate persoane strămutate interne sub rezerva dispozițiilor prezentei legi.” 23. art. 5 din Lege prevede următoarele: „Autoritatea executivă relevantă [Cabinetul de Miniștri, Comitetul de Stat pentru afacerile refugiaților și autoritățile executive locale, în domeniul de aplicare al competențelor lor respective] se ocupă de locuințele persoanelor îndepărtate interne. Clădirile rezidențiale, administrative și auxiliare, precum și alte clădiri, sunt utilizate în astfel de scopuri de locuință. În cazul în care nu există posibilitatea de a locui persoanele strămutate interne în astfel de clădiri sau în cazul în care densitatea populației într-o așezare specifică nu permite astfel de posibilități, acestea se stabilesc în tabere speciale înființate pentru persoanele strămutate interne. ... În caz contrar, autoritatea executivă competentă trebuie să asigure reechilibrarea persoanelor împovărtuite în interiorul acestora doar dacă drepturile și interesele legale ale altor persoane nu sunt încălcate.” 24. art. 4 din regulamentul prevede: „În scopul de a împiedica expulziarea persoanelor strămutate interne de la locuințe în care s-au stabilit în perioada 1992-1994, forța juridică a voucherelor de ocupare eliberate de autoritățile relevante cetățenilor individuali în ceea ce privește aceste locuințe este suspendată temporar...” 25. În cazul în care soluționarea temporară a persoanelor strămutate interioare încalcă drepturile de locuință ale altor persoane, prima trebuie să fie furnizată alte cazare adecvată (art. 4). 26. judecătorul care examinează un caz civil poate decide, la cererea unei părți la caz, amânarea sau suspendarea executării hotărârii sau modificarea modului de execuție, datorită situației proprietăților părților sau a altor circumstanțe (art. 231).
6.The applicant was born in 1950 and lives in Baku. 7. By an order of the Narimanov District Executive Authority (“NDEA”) of 2 June 1993, the applicant was issued, under the state housing policy, an occupancy voucher (yașayıș orderi) to a three-room apartment in a state-owned residential building in Baku. The applicant did not move into her new apartment at that time, because the construction of the building had not been completely finished and the tenants had to undertake the repair works in their respective apartments at their own expense. 8. In 1997, pursuant to an oral agreement, the applicant allowed R., an acquaintance of hers, to use the apartment temporarily, free of charge. Under the arrangement reached by the parties, R. was to use the apartment in exchange for certain repair works that he would perform using the materials provided by the applicant. In addition, R. agreed to vacate the apartment whenever the applicant made such a demand. 9. Some unspecified time later, in breach of the existing oral agreement, R. allowed his relative H. and his family (hereinafter to be collectively referred to as “H.”) to move into and live in the apartment. H. were internally displaced persons (“IDP”) from Agdam, a region under control of Armenian military forces following the Armenian-Azerbaijani conflict over Nagorno-Karabakh. 10. When the applicant found out that her apartment was occupied by people unknown to her, she requested that they vacate it. However, H. refused to do so, stating that they had no other place to live. The applicant filed a lawsuit, requesting the court to evict H. from the apartment. 11. On 29 March 2000 the Nizami District Court granted the applicant's request. The court found that, prior to moving into the disputed apartment, H. had been living in the Barda Region and in the Khatai District of Baku where they had been registered as IDPs. They did not dispute the fact that they had settled in the apartment in 1997. The court further found that the applicant was the lawful tenant of the apartment and, as such, had a right to demand H. to vacate it. The court ordered that H. be evicted. H. appealed. 12. On 30 September 2002 the Court of Appeal quashed the district court's judgment. The court held that NDEA's order to issue an occupancy voucher to a partly constructed building had been in breach of the requirements of the domestic law. The court further held that the applicant had not concluded a social tenancy agreement concerning the apartment and, therefore, she could not have a valid claim to it. The court therefore quashed the first-instance court's order to evict H. from the apartment. 13. The applicant filed an appeal in cassation. On 13 December 2002 the Supreme Court reversed the Court of Appeal's judgment and partially upheld the applicant's request. The Supreme Court found that the Court of Appeal erred in judging on the validity of the applicant's occupancy voucher. It held that the applicant's tenancy rights were undisputed and that the proceedings only concerned H.'s right to remain in the applicant's apartment. The Supreme Court quashed the Court of Appeal's decision in this part. 14. The Supreme Court further ruled that H. should vacate the applicant's apartment. However, taking into account the fact that H. could not return to their permanent place of residence in Agdam and, in the meantime, had no other place in which to reside, the Court held that the execution of its decision should be postponed until they could return to Agdam. 15. Thereafter, based on the applicant's additional cassation appeal, the proceedings were reopened and on 27 January 2005 the Plenum of the Supreme Court quashed the Supreme Court's decision of 13 December 2002. The Plenum noted that, having found errors in the Court of Appeal's judgment, the Supreme Court had no competence under civil procedure law to deliver a new judgment on the merits and, instead, was obliged to quash the Court of Appeal's judgment and refer the case for re-examination by the Court of Appeal. Accordingly, the Plenum found that, although the conclusions reached by the Supreme Court were essentially correct, it had breached the procedural rules by delivering a new judgment on the merits. The Plenum remitted the case to the Court of Appeal. 16. On 7 April 2005 the Court of Appeal delivered a judgment identical to the Supreme Court's decision of 13 December 2002. It ruled that H. should vacate the applicant's apartment. It further held as follows: “... the claim of V.B. Akimova must be upheld; however, having regard to the fact that the defendants are internally displaced persons from the Agdam Region and do not have another place in which to reside, the execution of the judgment shall be postponed until the Agdam Region is liberated from occupation.” 17. At present, Agdam remains under the control of Armenian forces and the Nagorno-Karabakh conflict remains unresolved. At the time of the latest communication with the parties, H. was still living in the applicant's apartment. 18. The Housing Code provides that Azerbaijani citizens are entitled to obtain a right of use of apartments owned by the State or other public bodies, under the terms of a tenancy agreement (Articles 10 and 28). 19. A decision on granting an apartment is to be implemented by way of issuing the citizen with an occupancy voucher (yașayıș sahəsi orderi) from the local executive authority (Article 48). The voucher serves as the sole legal basis for taking possession of the apartment designated therein (Article 48) and for concluding a tenancy agreement (yașayıș sahəsini icarə müqaviləsi) between the tenant and the housing maintenance authority (Article 51). 20. The right of use of apartments is granted for an indefinite term (Article 10). The tenant can terminate the tenancy agreement at any moment, with the consent of his or her family members (Article 87). The landlord (the housing maintenance authority) can terminate the agreement only on the grounds provided for by law and on the basis of a court decision (Articles 88-89). If the agreement is terminated because the house is no longer fit for living in, the tenant and family must be provided with a substitute apartment with full amenities (Articles 90 and 96). Tenants or members of their family can be evicted without provision of substitute accommodation only if they “systematically destroy or damage the apartment”, “use it for purposes other than residence” or “systematically breach the [generally accepted rules of conduct], thus making cohabitation with others impossible” (Article 97). 21. Individuals residing, pursuant to a tenancy agreement, in apartments owned by the State and other public bodies have a right to transfer these apartments into their private ownership (Article 1). Such privatisation is voluntary and free of charge (Article 2). The right to privatise a State-owned apartment free of charge may be exercised only once (Article 7). 22. Article 2 of the Law provides as follows: “Persons displaced from the places of their permanent residence in the territory of the Republic of Azerbaijan to other places within the territory of the country as a result of foreign military aggression, occupation of certain territories or continuous gunfire, shall be considered as internally displaced persons subject to the provisions of this Law.” 23. Article 5 of the Law provides as follows: “The relevant executive authority [the Cabinet of Ministers, State Committee on the Refugees' Affairs and local executive authorities, within the scope of their respective competence] shall deal with the housing of internally displaced persons. Residential, administrative and auxiliary buildings, as well as other buildings, shall be used for such housing purposes. Where there is no possibility to house internally displaced persons in such buildings or where the density of population in a specific settlement does not allow such a possibility, they shall be settled in camps specially set up for internally displaced persons. ... The internally displaced persons may be allowed to temporarily settle on their own only if the rights and lawful interests of other persons are not infringed. Otherwise, the relevant executive authority must ensure re-settlement of the internally displaced persons to other accommodation...” 24. Article 4 of the Regulations provides: “In order to prevent the eviction of the internally displaced persons from dwellings in which they settled during the period of 1992-1994, the legal force of the occupancy vouchers issued by the relevant authorities to individual citizens in respect of those dwellings shall be temporarily suspended...” 25. In cases where the temporary settling of internally displaced persons breaches the housing rights of other individuals, the former must be provided with other suitable accommodation (Article 4). 26. The judge examining a civil case may, upon a petition by a party to the case, decide to postpone or suspend the execution of the judgment or change the manner of execution, due to the parties' property situation or other circumstances (Article 231).