SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37740/05 prezentată de Iraklis KOSTARIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 27 septembrie 2007 într-o cameră compusă din domnii L. Loucaides, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, dnii K. hagiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 20 octombrie 2005, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamantul, dl Iraqlis Kostaris, este un resortisant grec, născut în 1966 și deținut în prezent în închisoarea Korydallos (Piree). Este reprezentat în fața Curții de către dl Stamoulis, avocat în barou da. Guvernul grec ( O. Patsopoulou, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la . . Circumstanțele speculei Faptele cauzei, cum ar fi acestea au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 decembrie 2003, instanța dasseseseses de mai sus declara reclamant vinovat pentru că a fost membru al organizației teroriste Între înființarea sa în 1975 și dezmembrarea sa la începutul verii 2002, penetrarea mai multor acte criminale și condamnarea sa la condamnare pe viață. Tribunalul a decis, de asemenea, că nu ar avea efect suspensiv (judecată nr. 3244-39395/2003). Reclamantul a solicitat această hotărâre. Procesul în fața Tribunalului de Primă Instană a început la 2 decembrie 2005 și s-a încheiat în mai 2007. Tribunalul de apel a confirmat vinovăia reclamantului și pedeapsa comisă în primă instană. Reclamantul susține că această hotărâre nu este încă pusă la dispoziie și că se va aplica în casare atunci când acesta îi va fi notificat. Reclamantul este deținut împreună cu alte persoane acuzate de a fi fost membri ai organizației în celule special amenajate din închisoarea Korydallos. Avocatul său îl poate vizita în fiecare zi, cu excepția week-end-ului, în dimineața de la 9:00 la 11:00 și după-amiaza de la 16:00 la 18:00. Înainte de a avea acces la telefon, avocații trec printr-un detector de metale, iar conținutul servietei lor este controlat. Interviurile dintre reclamant și avocatul său au loc într-o cameră cu camere de supraveghere, printr-un geam și printr-un telefon. Este prezent un portar, așezat într-un colț. Orice schimb de documente este efectuat de un gardian care nu controlează totuși conținutul acestuia. Ca răspuns la o cerere a reclamantului din 27 septembrie 2005, directorul închisorii i-a confirmat în scris că, pentru corespondența și comunicarea deținuților cu consiliile lor, dispozițiile relevante din Codul de Registrare erau respectate la litera scrisorile adresate deținuților sunt deschise în prezența deținutului pentru a evita introducerea în închisoarea de obiecte interzise, fără ca conținutul lor să fie controlat. Documentele schimbate între deținuți și consiliile lor sunt predate celor interesați prin intermediul unui gardian, fără un control prealabil al conținutului lor (în limba engleză nr 39594 la data de 30 septembrie). Dreptul intern și alte texte relevante (1) Dispozițiile relevante din Codul penitenciarelor (Legea nr. 2776/99) sunt astfel formulate art. 6 Deținuții au dreptul de a se adresa în scris și într-un termen rezonabil consiliului închisorii, în caz de act sau de ordine ilegală împotriva lor și în cazul în care dispozițiile prezentului cod nu prevăd o altă cale de atac. În termen de 15 zile de la notificarea unei decizii de respingere sau la o lună de la depunerea cererii, în cazul în care nu s-a luat nicio decizie, deținuții au dreptul să sesizeze instanța competentă cu privire la executarea pedepselor. În cazul în care instanța are dreptul la acțiune, acesta dispune măsurile care pot afecta actul sau ordinea ilegală. (2) Serviciul competent al Ministerului Justiției, care supraveghează funcționarea închisorii, asigură executarea imediată a Consiliului închisorii, revocarea actului ilegal, satisface cererea deținutului și îi controlează pe responsabili. Conținutul corespondenței, al convorbirilor telefonice și al oricărei alte forme de comunicare (...) nu este controlat. Acesta poate fi controlat, conform garanțiilor prevăzute de lege, atunci când anchetarea unor infracțiuni deosebit de grave impune (...). (2) Extragerile relevante din Orientările privind drepturile omului și lupta împotriva terorismului adoptate de Comitetul miniștrilor Consiliului Europei la 11 iulie 2002 se citesc astfel XI (Detenție) 1. O persoană privată de libertate pentru activități teroriste trebuie tratată în orice situație cu respectarea demnității inerente persoanei umane. (2) imperativele luptei împotriva terorismului pot impune ca prelucrarea unei persoane private de libertate pentru activități teroriste să facă obiectul unor restricții mai mari decât cele privind alte persoane deținute, în special în ceea ce privește (i) reglementarea comunicațiilor și supravegherea corespondenței, inclusiv între avocat și clientul său. Invocând art. 6 alin. (3) lit. (b) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale pentru procesul în recurs. Reclamantul se plânge că interviurile cu avocatul său au avut loc în prezența unui gardian care stătea într-un colț al salonului; sau, această cameră nu ar face mai mult de 7 sau 8 m2, ceea ce l-ar face pe gardian să audă conversațiile pe care le-a avut cu avocatul său. În plus, aceste interviuri au avut loc printr-un geam și printr-un telefon, ceea ce le-a oferit autorităților închisorii posibilitatea de a-l intercepta. Reclamantul se plângea și de prezența camerelor de supraveghere în această cameră, precum și de faptul că orice schimb de documente între el și avocatul său se afla prin intermediul unui gardian. El adaugă că el și consiliul său au fiecare o placă de 50 cm lățime, ceea ce era complet insuficient pentru a etala și studia numeroasele documente ale dosarului său juridic voluminos. Guvernul afirmă, în principal, că cererea este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. În primul rând, observă că procedura nu s-a încheiat încă și invită Curtea să respingă cererea ca fiind prematură. În al doilea rând, guvernul afirmă că art. 6 din Codul penitenciarelor prevede o cale de atac eficientă care ar fi permis reclamantului să se plângă în fața autorităților administrative și judiciare de situația incriminată, iar reclamantul nu a formulat niciodată o astfel de cerere și, prin urmare, nu a epuizat căile de atac puse la dispoziție de dreptul intern. Cu titlu alternativ, guvernul susține că cererea este lipsită de temei și că reclamantul se opune tezelor guvernului, susținând că încălcarea drepturilor sale la apărare a început chiar în ziua următoare de încarcerare și că, prin urmare, ar fi fost inutil să reacționeze trei ani mai târziu, în timpul pregătirii apelului său. El consideră că exercitarea căilor de atac promovate de guvern ar fi utilă numai pentru viitor și că încălcările deja comise de la punerea sa în detenție nu vor putea fi remediate niciodată. Curtea amintește că alineatul (3) din art. 6 conține o listă de aplicații speciale ale principiului general prevăzut la alineatul (1) : Diversele drepturi pe care le menționează în termeni neexhaustivi reprezintă aspecte, printre altele, ale noțiunii de proces echitabil în materie penală (a se vedea Meftah și alții c. Franța [GC], n 32911/96, 35237/97 și 34595/97, § 40 CEDH 2002 VII. Curtea constată că sarcina sa este de a verifica dacă procedura în litigiu, considerată în ansamblu, are caracterul echitabil prevăzut la alineatul (1) din art. 6 din Convenție ( Van Mechelen și alții c. Țările de Jos, Hotărârea din 23 aprilie 1997, Rec., 1997 III, p. 711, § 50 și Morel c. Franța (n, n 43284/98, § 63, 12 februarie 2004). În consecință, întrebarea dacă un proces penal este în conformitate cu cerințele art. 6 poate fi soluționată numai prin examinarea întregului proces, adică după încheierea acestuia. În speță, Curtea constată că procedura penală inițiată împotriva recurentului nu este încă încheiată, întrucât reclamantul a declarat că nu se va putea pronunța împotriva hotărârii Tribunalului de Primă Instanță, care tocmai și-a confirmat vinovăția și pedeapsa comisă în primă instanță. Prin urmare, cererea este prematură (a se vedea în acest sens Sotiropoulou c. Grecia (dec.), 40225/02, 18 ianuarie 2007). Această concluzie scutește Curtea de a examina a doua parte a la 3 din Convenție și să declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să pună capăt aplicării art. 29 alin.
de la requête n
o
37740/05
présentée par Iraklis KOSTARIS
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 27 septembre 2007 en une chambre composée de
:
MM.
président,
C.L. Rozakis,
M
me
MM.
S.E. Jebens,
juges,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 octobre 2005,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Iraklis Kostaris, est un ressortissant grec, né en 1966 et actuellement détenu dans la prison de Korydallos (Pirée). Il est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. S. Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat et M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 17 décembre 2003, la cour d’assises d’Athènes déclara le requérant coupable pour avoir été membre de l’organisation terroriste «
17
Novembre
» –qui, entre sa création en 1975 et son démantèlement au début de l’été 2002, perpétra plusieurs actes criminels – et le condamna à la réclusion criminelle à perpétuité. Le tribunal décida en outre que l’appel n’aurait pas d’effet suspensif (jugement n
o
3244-3395/2003). Le requérant interjeta appel de ce jugement. Le procès devant la cour d’appel d’Athènes débuta le 2 décembre 2005 et prit fin en mai 2007. La cour d’appel confirma la culpabilité du requérant et la peine infligée en première instance. Le requérant affirme que cet arrêt n’est pas encore mis au net et qu’il se pourvoira en cassation lorsque celui-ci lui sera notifié.
Le requérant est détenu avec d’autres personnes accusées d’avoir été membres de l’organisation dans des cellules spécialement aménagées de la prison de Korydallos. Son avocat peut lui rendre visite tous les jours, sauf le weekend, le matin de 9h à 11h et l’après-midi de 16h à 18h. Avant d’accéder au parloir, les avocats passent par un détecteur de métaux et le contenu de leur mallette est contrôlé.
Les entretiens entre le requérant et son avocat se déroulent dans une salle munie de caméras de surveillance, moyennant une vitre et par le biais d’un téléphone. Un gardien, assis dans un coin, y est présent. Tout échange de documents est effectué moyennant un gardien qui n’en contrôle toutefois pas le contenu.
En réponse à une demande du requérant en date du 27 septembre 2005, le directeur de la prison lui confirma par écrit que, pour la correspondance et la communication des détenus avec leurs conseils, les dispositions pertinentes du code pénitentiaire étaient «
respectées à la lettre
». En particulier, le directeur précisa que «
les lettres adressées aux détenus sont ouvertes en présence du détenu pour éviter l’introduction dans la prison d’objets interdits, sans que leur contenu ne soit contrôlé. Les documents échangés entre les détenus et leurs conseils sont remis aux intéressés moyennant un gardien, sans contrôle préalable de leur contenu
» (mémorandum n
o
39594 en date du 30 septembre).
B.
Le droit interne et autres textes pertinents
1.Les dispositions pertinentes du code pénitentiaire (loi n
o
2776/1999) sont ainsi libellées
:
Article 6
«
1.Les détenus ont le droit de s’adresser par écrit et dans un délai raisonnable au conseil de la prison, en cas d’acte ou d’ordre illégaux à leur encontre et si les dispositions du présent code ne prévoient pas d’autre recours. Dans les quinze jours suivant la notification d’une décision de rejet ou un mois après le dépôt de la demande, si aucune décision n’a été prise, les détenus ont le droit de saisir le tribunal compétent de l’exécution des peines. Si le tribunal fait droit au recours, il ordonne les mesures susceptibles de pallier l’acte ou l’ordre illégal.
2.Le service compétent du ministère de la Justice, qui supervise le fonctionnement de la prison, veille à l’exécution immédiate du conseil de la prison, révoque l’acte illégal, satisfait à la demande du détenu et contrôle les responsables.
»
Article 53 § 4
«
Le contenu de la correspondance, des conversations téléphoniques et de toute autre forme de communication (...) n’est pas contrôlé. Il peut être contrôlé, selon les garanties prévues par la loi, lorsque l’enquête sur des crimes particulièrement sérieux l’exige (...).
»
2.Les extraits pertinents des lignes directrices sur les droits de l’homme et la lutte contre le terrorisme adoptées par le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe le 11 juillet 2002 se lisent ainsi
:
XI (Détention)
«
1.Une personne privée de liberté pour activités terroristes doit être traitée en toutes circonstances avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine.
2.Les impératifs de la lutte contre le terrorisme peuvent exiger que le traitement d’une personne privée de liberté pour activités terroristes fasse l’objet de restrictions plus importantes que celles touchant d’autres détenus en ce qui concerne notamment
:
(i) la réglementation des communications et la surveillance de la correspondance, y compris entre l’avocat et son client.
»
Invoquant l’article 6 § 3 b) de la Convention, le requérant se plaint qu’il ne disposa pas des facilités nécessaires à la préparation de sa défense pour son procès en appel.
Le requérant se plaint que les entretiens avec son avocat se déroulaient en présence d’un gardien assis dans un coin du parloir ; or, cette pièce ne ferait pas plus de 7 ou 8 m², ce qui permettait au gardien d’entendre les conversations qu’il avait avec son avocat. De plus, ces entretiens se déroulaient moyennant une vitre et par le biais d’un téléphone, ce qui offrait aux autorités pénitentiaires la possibilité de le mettre sur écoute. Le requérant se plaint aussi de la présence de caméras de surveillance dans cette pièce ainsi que du fait que tout échange de documents entre lui et son avocat s’effectuait par le truchement d’un gardien. Il ajoute que lui et son conseil disposaient chacun d’une planche de 50 cm de largeur, ce qui était totalement insuffisant pour étaler et étudier les multiples documents de son dossier juridique volumineux. Il invoque l’article 6 § 3 b) de la Convention qui dispose
:
«
Tout accusé a droit notamment à disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense.
»
Le Gouvernement affirme, à titre principal, que la requête est irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. Tout d’abord, il note que la procédure n’est pas encore terminée et invite la Cour à rejeter la requête comme étant prématurée. En deuxième lieu, le Gouvernement affirme que l’article 6 du code pénitentiaire prévoit un recours efficace qui aurait permis au requérant de se plaindre auprès des instances administratives et judiciaires de la situation incriminée. Or, le requérant n’a jamais formulé une telle demande et n’a donc pas épuisé les voies de recours mises à sa disposition par le droit interne. A titre alternatif, le Gouvernement affirme que la requête est dénuée de fondement.
Le requérant combat les thèses avancées par le Gouvernement. Il affirme que la violation de ses droits de la défense a débuté le lendemain même de son incarcération et qu’il aurait donc été vain de réagir trois ans plus tard, lors de la préparation de son appel. Il considère que l’exercice des voies de recours préconisées par le Gouvernement ne serait utile que pour l’avenir et que les violations déjà subies depuis sa mise en détention ne pourront jamais être corrigées.
La Cour rappelle que le paragraphe 3 de l’article 6 renferme une liste d
’applications particulières du principe général énoncé au paragraphe 1
: les divers droits qu’il énumère en des termes non exhaustifs représentent des aspects, parmi d’autres, de la notion de procès équitable en matière pénale (voir,
Meftah et autres c. France
[GC], n
os
32911/96, 35237/97 et 34595/97, §
‑
VII). La Cour note que sa tâche consiste à rechercher si la procédure litigieuse, considérée dans son ensemble, revêtit le caractère équitable voulu par le paragraphe 1 de l’article 6 de la Convention (
Van Mechelen et autres c. Pays-Bas
, arrêt du 23 avril 1997,
Recueil
1997
‑
III, p.
711, §
50 et
Morel c. France (n
o
2)
, n
o
43284/98, §
63, 12 février 2004). Il s’ensuit que la question de savoir si un procès pénal est conforme aux exigences de l’article
6 ne peut être résolue que par le biais d’un examen de l’ensemble de la procédure, c’est-à-dire une fois celle-ci terminée.
En l’espèce, la Cour note que la procédure pénale engagée contre le requérant n’est pas encore terminée, le requérant ayant déclaré sans équivoque qu’il se pourvoira en cassation contre l’arrêt de la cour d’appel d’Athènes qui vient de confirmer sa culpabilité et la peine infligée en première instance. La requête est donc prématurée (voir, dans ce sens,
Sotiropoulou c. Grèce
(déc.), n
o
40225/02, 18 janvier 2007). Cette conclusion dispense la Cour d’examiner le second volet de l’exception de non-épuisement soulevée par le Gouvernement.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29
§
3 de la Convention et de déclarer la requête irrecevable.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention ;
Déclare
la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Loukis
loucaides
Greffier
Président