SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL C. ROMÂNIA (solicitarea nr. 4305/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 septembrie 2007 DEFINITIVF 31/03/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Corabian c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, judecătorii mei, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 septembrie 2007, Rend hotărârea pe care ați adoptat-o aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 4305/03) îndreptat împotriva României și al cărui resortisant german, domnul Ciprian Dionisie Corabian ( La 24 octombrie 2003, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de dispozițiile articolului 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de procedură al Curții, aceasta a comunicat, de asemenea, o copie a cererii guvernului german care nu a dorit să intervină. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPECIALULUI Reclamantul s-a născut în 1959 și locuiește în Schorndorf, Germania. La o dată nespecificată în timpul regimului comunist, statul a luat în posesie un teren care aparține bunicii reclamantului. La 18 martie 1991, reclamantul, în calitatea sa de moștenitor unic al bunicii sale, a depus la Comisia locală de la Satu Mare pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 privind fondul O cerere de refacere a dreptului său de proprietate pe un teren arabil de 9,99 ha. Comisia locală a pronunțat o hotărâre prin care se constată dreptul reclamantului de a-și reconstitui dreptul de proprietate prin echivalent pe teren în cauză, adică prin acțiuni într-o societate agricolă. În 1992, reclamantul sesizează instanța de primă instanță din Satu Mare a unei acțiuni împotriva comisiei locale și a Comisiei departamentale de la Satu Mare pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 (atmosfera departamentală) prin solicitarea modificării deciziei comisiei locale și a atribuirii unui teren și nu a acțiunilor. printr-o hotărâre definitivă din 8 ianuarie 1993, Tribunalul de Primă Instanță din Satu Mare și-a asumat dreptul la acțiune și, pe baza articolelor 8, 9 și 10 din Legea nr. 18/1991, a condamnat comisia locală să-și refacă dreptul de proprietate pe un teren de 9,99 ha situat în interiorul perimetrului orașului Satu Mare ( Tribunalul a condamnat, de asemenea, comisia departamentală să-i elibereze titlul de proprietate pe teren. Din expertiza realizată în timpul procedurii reiese că terenul care a aparținut bunicii reclamantului era disponibil. 10. La 15 iunie 1995, comisia locală l-a pus pe reclamant în posesia unui teren de 3,51 ha în temeiul hotărârii menționate anterior. Potrivit guvernului, reclamantul ar fi refuzat să semneze acest proces verbal pe motiv că terenul atribuit nu corespundea amplasamentului terenului care îi aparținea bunicii sale. Din dosar reiese că reclamantul a deținut terenul de 3,51 ha în 1995; acest teren fusese gestionat în numele reclamantului de către o societate agricolă și, după dizolvarea acestei societăți, de către solicitant însuși. 11. La 29 noiembrie 1996, comisia locală și întreprinderea agricolă de stat D. încheie un protocol prin care aceasta din urmă cedează la prima un teren de 47 ha. Între 1996 și 1999, comisia locală a pus în posesia acestui teren șaisprezece persoane beneficiare ale deciziilor Cu toate că reclamantul a depus o copie a hotărârii din 8 ianuarie 1993 la comisii, acesta a rămas neexecutat. 12. La 28 iulie 1999, reclamantul a atribuit din nou cele două comisii în fața Tribunalului de Primă Instanță din Satu Mare, pentru a obține restituirea terenului său și eliberarea titlului de proprietate. El a cerut ca terenul care i-a fost acordat de comisia locală să fie de o valoare echivalentă cu cea care a aparținut bunicii sale. 13. Printr-un proces-verbal din 11 noiembrie 1999, comisia locală i-a propus reclamantului un teren de 6,48 ha. Potrivit guvernului, reclamantul ar fi refuzat acest teren pe motiv că locația nu i se potrivea; reclamantul precizează, în ceea ce îl privește, că nu a fost niciodată informat cu privire la această ofertă. 14. Prin hotărârea din 31 ianuarie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a condamnat comisiile să pună reclamantul în posesia unui teren, în conformitate cu ceea ce fusese decis la 8 ianuarie 1993 și să îi elibereze titlul de proprietate aferent. În același timp, Tribunalul a subliniat că comisia locală era competentă exclusiv pentru executarea hotărârii și că, în temeiul articolului 13 din Legea nr. 18/1991, refacerea dreptului de proprietate se putea face pe o altă locație decât cea care a aparținut bunicii reclamantului. 15. La apelul comisiei departamentale, printr-o hotărâre definitivă din 17 mai 2002, tribunalul departamental din Satu Mare a confirmat hotărârea în partea sa de condamnare a comisiilor de a pune reclamantul în posesia unui teren și de a-i elibera un titlu de proprietate. 16. La 25 septembrie 2002, reclamantul a solicitat comisiei locale să îl pună în posesia unui teren, în conformitate cu hotărârea din 31 ianuarie 2002. 17. La 15 ianuarie 2004, comisia locală a emis un proces-verbal de punere în posesie a reclamantului unui teren de 9,99 ha, pe mai multe parcele, în interiorul municipiului Satu Mare. Procesul-verbal a indicat ceea ce reclamantul refuza să semneze. La 24 februarie 2004, comisia departamentală i-a eliberat reclamantului un titlu de proprietate pe acest teren 18. Potrivit reclamantului, nu a fost nici informat, nici convocat de către autorități să participe la punerea în posesie la 15 ianuarie 2004. El a informat Curtea că a luat cunoștință de această punere în posesie în februarie 2006 prin intermediul unor cunoștințe care locuiesc în România și care au învățat-o ele însele în presa locală. În august 2006, în cursul unui călătorește în România și, în urma unei cereri adresate primăriei, reclamantul a primit titlul de proprietate din 24 februarie 2004 fără planul terenului care i-a fost atribuit. Pe baza descrierii terenului făcut în titlul de proprietate și pe harta topografică a orașului, acesta a identificat cele cinci parcele de teren atribuite, în executarea hotărârii din 8 ianuarie 1993. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 19. Legislația internă relevantă, și anume extrasele din legile nr. 18-1991 privind fondul În cauzele Sabin Popescu, nr. 169/1997 de modificare a Legii nr. 18/1991 și nr. 29/1990 privind litigiile administrative, este descris în cauzele Sabin Popescu c. România 48102/99, §§ 42-46, 2 martie 2004) și Roman și Hogea România ((dec.), nr 62959/00, 31 august 2004). 20. art. 11 alineatul (8) din Legea nr. 18/1991 era astfel formulat. Controlul jurisdicțional se limitează exclusiv la aplicarea corectă a dispozițiilor prezentei legi privind dreptul de a obține titlul de proprietate, întinderea terenului care revine persoanei interesate și, dacă este cazul, exactitatea acestei suprafețe, în conformitate cu legea. 21. 18/1991, repusă la Monitor Oficial din 5 ianuarie 1998, pentru a ține seama de modificările aduse de Legea nr. 169/1997, a abrogat alineatul (8) din art. 11 menționat anterior. 22. În plus, printr-o hotărâre nr. 289, 6 februarie 2002, pronunțată într-o procedură de refacere a unui drept de proprietate asupra celui vechi Curtea de Apel din Timișoara a hotărât că instanțele sunt competente să examineze aplicarea legii 18/1991 de către comisiile administrative, inclusiv problema amplasării terenurilor care urmează să fie restituite. 23. art. 53 alineatul (2) din Legea nr. 18/91 este astfel formulat Hotărârea comisiei de departament poate fi contestată în fața instanței în primă instanță (...) în termen de 30 de zile de la comunicarea sa 24. art. 33 alineatul (3) și 4 din Regulamentul din 21 noiembrie 2001 privind constituirea și funcționarea comisiilor competente pentru stabilirea dreptului de proprietate, privind modalitățile de atribuire a terenurilor și privind deținerea părților interesate este astfel formulat. (4) În acest scop, persoanele care își au domiciliul într-o altă localitate și care și-au refăcut dreptul de proprietate sunt informate de către autoritățile locale prin scrisoare recomandată cu anunț de recepție. 25. Reclamantul susține că refuzul autorităților competente de a se conforma hotărârii din 8 ianuarie 1993 nu și-a respectat dreptul de acces la o instanță și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, care se citește astfel în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 26. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 27. Guvernul susține că, deși executarea unei hotărâri trebuie considerată ca făcând parte integrantă din procesul de judecată. În sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție ( Hornsby c. Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Rec., 1997-II, punctul 41), există circumstanțe care justifică eșecul executării în natură a unei obligații impuse printr-o hotărâre judecătorească definitivă, fără ca neexecuția să constituie o încălcare a articolului 28. El subliniază că hotărârea din 8 ianuarie 1993 a condamnat comisia locală să reconstituie dreptul de proprietate al reclamantului pe un teren de 9,99 ha în perimetrul orașului Satu Mare fără a-i identifica locația. Prin urmare, reclamantul nu putea pretinde, pe baza hotărârii menționate anterior sau a legii, să reconstituie dreptul de proprietate asupra locației care a aparținut bunicii sale. 29. Guvernul observă că comisia locală a făcut mai multe oferte reclamantului care erau conforme cu hotărârea din 8 ianuarie 1993, dar acesta le-a refuzat, pe motiv că nu corespundeau locului anterior. Prin urmare, autoritățile competente nu erau în măsură să execute hotărârea din cauza refuzului reclamantului (Jasiunien c. Lituania, 4050/98, 6 martie 2003, § 29). 30. Guvernul observă, de asemenea, că, în conformitate cu dispozițiile legale, punerea în posesie este un pas înainte de emiterea titlului de proprietate de către comisia departamentală. Deși titlul de proprietate poate fi emis de comisia departamentală în pofida refuzului persoanei interesate de a semna procesul-verbal și de a accepta terenul atribuit, aceasta procedura, care are caracter forțat, este utilizată numai de către autorități în mod excepțional. 31. Reclamantul contestă teza guvernului. El observă că, la data pronunțării hotărârii din 8 ianuarie 1993, terenul care a aparținut bunicii sale era liber și că autoritățile locale au emis ulterior titluri de proprietate unor terți pe această temă. 32. El susține că nu a fost invitat oficial de autoritățile locale să participe la punerea în posesie a unui teren și că nu i s-a comunicat nicio decizie, așa cum s-a dorit la articolul § 3 și 4 din Regulamentul de aplicare a legii nr. 18/1991 pentru ca acesta să poată contesta hotărârea în justiție, după caz. El susține că, dacă i s-ar fi făcut o ofertă valabilă, intenționa să condamne autoritățile la executarea hotărârii din 8 ianuarie 1993 ar fi fost respinsă ca fiind nefondată de instanțele naționale. 33. El observă că terenul de 3,51 ha, care i-a fost atribuit, este de o valoare semnificativ egală cu cea care a aparținut bunicii sale și care nu s-a opus niciodată reconstituirii dreptului său de proprietate pe acest teren pe care îl folosește, apropo, din 1995. În ceea ce privește terenul de 6,48 ha, el subliniază că atât cel identificat în procesul-verbal din 11 noiembrie 1999 că cel identificat la 15 ianuarie 2004 au o valoare inferioară terenului care îi aparținea bunicii sale și că acesta a fost împărțit în cinci parcele îndepărtate unele de altele. 34. Curtea amintește că, potrivit unei jurisprudențe constante, executarea unei hotărâri sau a unei hotărâri, din orice instanță, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din proces În sensul articolului 6 din convenție, dreptul la o instanță ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant ar permite ca o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie să rămână indelebilă în detrimentul unei părți (Imobilitate Saffi Italia [GC], nr 2774/93, § 63 CEDH 1999-V). 35. Curtea admite, împreună cu guvernul, că dreptul de acces la un Tribunalul nu poate obliga un stat să execute fiecare hotărâre cu caracter civil, indiferent de circumstanțe (Sangier Franța) 50342/99, § 39, 27 mai 2003. Cu toate acestea, Comisia constată că, în cazul în care administrația refuză sau omite executarea garanțiilor prevăzute la art. 6 de care a beneficiat justițiabilul în timpul fazei judiciare a procedurii ( Hornsby, § 41). 36. În cazul de față, comisiile locale și departamentale erau competente exclusiv pentru a asigura respectarea hotărârii din 8 ianuarie 1993, și anume pentru a pune reclamantul în posesia unui teren de 9,99 ha în interiorul perimetrului orașului Satu Mare și pentru a-i elibera titlul de proprietate. Pe de altă parte, Curtea constată că nu se contestă faptul că, în speță, hotărârea menționată anterior nu a fost anulată sau modificată ca urmare a exercitării unei căi de atac prevăzute de lege (Croitoriu România, 54400/00, 2004, punctul 28). 37. Curtea constată că hotărârea din 8 ianuarie 1993 nu indică locul pe care reclamantul trebuia să își reconstituie dreptul de proprietate, întrucât comisia locală este competentă în acest scop. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a fost pus în posesia în 1995 a unui teren de 3,51 ha, astfel încât hotărârea să fie executată parțial. 38. Deși guvernul susține că comisia locală a luat inițiativa de a pune reclamantul în posesia unui teren de 6,48 ha, în ultimul rând, contestă aceste afirmații și susține că nu a fost niciodată informat în mod oficial cu privire la o eventuală punere în posesia sa. În această privință, Curtea constată că sistemul elaborat de autoritățile naționale nu permite să se știe cu exactitate dacă reclamantul a luat efectiv cunoștință de conținutul ofertelor de punere în posesie făcute de autoritățile naționale. 39. Cu toate acestea, în acest caz, la 17 mai 2002, tribunalul departamental din Satu Mare a condamnat comisia locală să execute hotărârea din 8 ianuarie 1993, ceea ce demonstrează că, potrivit instanțelor naționale, eventualele oferte făcute reclamantului înainte de această dată nu erau conforme cu hotărârea menționată anterior. motiv de a se abate, în cazul de față, de la concluziile hotărârii din 17 mai 2002 și consideră că procesul-verbal din 11 noiembrie 1999 nu constituie o executare efectivă a hotărârii din 8 ianuarie 1993. 40. Desigur, la 14 ianuarie 2004, comisia locală a pus reclamantul în posesia unui teren care corespunde sistemului de judecată din 8 ianuarie 2004 ianuarie 1993 și, la 24 februarie 2004, i-a fost eliberat un titlu de proprietate. Cu toate acestea, Curtea consideră că această executare nu a fost efectivă, în măsura în care reclamantul nu a fost informat cu privire la aceasta în condițiile impuse de lege și în cazul în care nu a putut nici să o conteste, nici să identifice terenurile atribuite. 41. Cu toate acestea, Curtea constată că, în august 2006, reclamantul a intrat în posesia titlului său de proprietate. Deși este adevărat că a trebuit să facă demersuri pentru a obține acest titlu și pentru a acoperi astfel lipsa de comunicare, este adevărat că, începând cu această dată, a avut posibilitatea de a identifica terenurile care i-au fost atribuite, de a le deține și de a contesta în fața instanțelor naționale procesul-verbal de punere în posesie și titlul de proprietate. În această privință, Curtea arată că instanțele naționale sunt competente să examineze aplicarea legii 18/1991 de către comisiile administrative, inclusiv localizarea terenurilor care urmează să fie restituite (a se vedea punctele 20-22 de mai sus, precum și cauza Glod c. România, nr 41134/98, § 38, 16 septembrie 2003). 42. Cu toate acestea, Curtea amintește că a considerat deja că omisiunea autorităților de a se conforma într-un termen rezonabil unei decizii definitive poate duce la o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în special atunci când obligația de executare a deciziei în cauză aparține unei autorități administrative (a se vedea, mutatis mutandis Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 26, 27 mai 2004, Burdov, citată anterior, §§ 36-38, Timofeyev Rusia, n 58263/00, § 41-42, 23 octombrie 2003 și Dubenko Ucraina, n 74221/01, § 36, 11 ianuarie 2005). În cazul de față, perioada care trebuie luată în considerare a început numai cu intrarea în vigoare, la 20 iunie Astfel, deși comisiile l-au pus pe solicitant în posesia unui teren și i-au eliberat un titlu de proprietate, acestea nu au făcut acest lucru decât după o perioadă anormal de lungă, respectiv 12 ani și aproximativ două luni. 43. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a pune în aplicare cu celeritate hotărârea favorabilă reclamantului. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEZATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 44. Reclamantul denunță o încălcare a dreptului său de proprietate ca urmare a neexecutării de către autoritatea administrativă competentă a hotărârii din 8 ianuarie 1993. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 46. Guvernul constată că hotărârea din 8 ianuarie 1993 nu a dat naștere în patrimoniul reclamantului sau un drept de proprietate (Brumerescu). C. România [GC], nr. 28342/95, § 70, CEDO 1999 VII), nici o creanță constituită (Pressos Compania Naviera S.A. și alții c. Belgia, Hotărârea din 20 noiembrie 1995, seria A n 332, p. 21, § 29), dar, în cel mai bun caz, o speranță legitimă de a-și reconstitui dreptul de proprietate. În măsura în care hotărârea din 8 ianuarie 1993 nu conferă reclamantului o creanță sigură, lichidă și exigibilă, întrucât localizarea terenului nu era identificată și nu era prevăzută nicio compensație prin lege ca alternativă la refacerea dreptului de proprietate. 1, Guvernul consideră că intervenția în dreptul său de proprietate nu este imputabilă autorităților naționale, din moment ce acesta a refuzat în mod sistematic punerea sa în posesie. 47. Reclamantul consideră că hotărârea din 8 ianuarie 1993 a creat în patrimoniul său un drept de proprietate pentru un teren de 9,99 ha cu o valoare echivalentă cu cea care a aparținut bunicii sale. 48. Curtea amintește că noțiunea de "bunuri" poate cuprinde atât bunuri în prezent, cât și valori patrimoniale, inclusiv creanțe, în temeiul cărora recurenta poate pretinde că are cel puțin o speranță legitimă de a obține dreptul efectiv de proprietate (Kopecky c. Slovacia [GC], n 44912/98, § 35, 28 septembrie 2004).În cazul de față, Curtea constată că hotărârea din 8 ianuarie 1993 a creat în beneficiul recurentului speranța legitimă mai degrabă de a fi pus efectiv în posesia unui teren de 9,99 ha și de a obține titlul de proprietate. În aceste condiții, creanța sa este suficient de stabilită pentru a constitui o valoare patrimonială (1) din Protocolul nr. 49. Curtea constată că hotărârea din 8 ianuarie 1993 nu a fost executată integral într-un termen rezonabil, ceea ce este imputabil autorităților administrative competente. Prin urmare, imposibilitatea reclamantului de a obține executarea imediată și completă a hotărârii în cauză se analizează printr-o interferență în dreptul său la respectarea bunurilor sale, care intră sub incidența primei teze a primului paragraf de la art. 1 din Protocolul 1 (Acatrini c. România, nr. 7114/02, § 51, 26 octombrie 2006). 50. În timp ce este adevărat că reclamantul a fost în prezent în posesia unui teren, în conformitate cu hotărârea din 8 ianuarie 1993, Curtea consideră că, din cauza întârzierii în executarea imputabilă autorităților, a suferit un prejudiciu care rezultă din lipsa de plăcere a bunului său timp de mulți ani (Sabin Popescu citată anterior, §§ 80-81). Guvernul nu a oferit nicio justificare valabilă pentru această interferență; prin urmare, aceasta a fost arbitrară și a încălcat principiul legalității. O astfel de concluzie scutește Curtea de a verifica dacă a fost menținut un echilibru corect între cerințele de interes general și imperativele de salvgardare a drepturilor individuale ale reclamanților ( Metaxas citată anterior, punctul 31). 51. Prin urmare, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 52. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În scrisoarea sa din 8 noiembrie 2006, acesta solicită, dacă nu este pus în posesie, 2 2 268 000 de persoane. EUR (EUR) pentru prejudiciul material, care corespunde valorii terenului de 6,48 ha. Reclamantul a stabilit acest preț pe baza unei oferte de cumpărare făcute de o agenție imobiliară pentru terenul care aparținea bunicii sale. 2004 să fie anulat și să i se elibereze un nou titlu pentru terenul de 3,51 ha a cărui locație nu este contestată; de asemenea, solicită 40 000 EUR pentru pierderea de câștig pentru terenul de 6,48 ha, sumă care a fost calculată de managerul terenului de 3,51 ha și de un expert contabil, fără ca aceste documente să fie depuse la dosar; solicită 50 54. Guvernul susține că hotărârea din 8 ianuarie 1993 a fost executată integral, întrucât reclamantul a fost pus în posesia unui teren care corespunde condițiilor impuse de această hotărâre. Acesta ia notă de faptul că reclamantul nu putea fi pus în posesia terenului în fosta locație, în măsura în care acesta nu mai era liber și că întârzierea în punerea în posesie se datorează refuzului său de a accepta terenul propus. 55. Guvernul consideră că suma solicitată pentru pierderea de venituri este excesivă, că aceasta a fost calculată pe baza valorii terenului propus. teren care a aparținut bunicii reclamantului, în timp ce nicio hotărâre judecătorească nu și-a recunoscut dreptul de proprietate pe acest teren; în plus, acesta susține că jurisprudența Curții nu este în favoarea acordării unei sume ca urmare a lipsei de câștig în situații similare cu cea a reclamantului. 56. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că o constatare a încălcării ar fi suficientă pentru a remedia presupusul prejudiciu moral al reclamantului și consideră excesivă suma solicitată în acest sens. 57. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 58. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în speță în durata nepunerii în aplicare a obligației de a pune reclamantul în posesia unui teren de 6,48 ha în temeiul unei hotărâri din 8 ianuarie 1993 și de a-i elibera un titlu de proprietate. 59. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu material ca urmare a neexecutării, pentru o lungă perioadă de timp, a hotărârii în cauză. Cu toate acestea, în ceea ce privește lipsa de câștig cauzată de imposibilitatea de a se bucura de terenul său, Curtea constată că, deși a fost informat, la 5 februarie 2004 de cerințele impuse de art. 60 din Regulamentul Curții privind cererile de satisfacție echitabilă, reclamantul nu și-a însoțit pretențiile cu documentele justificative relevante; prin urmare, acesta nu a trimis nici expertiză, nici, eventual, o hotărâre judecătorească care să ateste valoarea prejudiciului; prin urmare, în lipsa unor dovezi relevante, Curtea nu poate specula asupra valorii deficitului de câștigat și consideră că nu este necesar să se acorde reclamantului o despăgubire în acest sens Alte România (satisfacție echitabilă), nr. 78047/01, § 18, 16 noiembrie 2006). 60. În schimb, Curtea admite că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert din cauza, în special, a frustrării cauzate de întârzierea executării hotărârii pronunțate în favoarea sa și că acest prejudiciu nu este compensat suficient printr-o constatare de încălcare. Statuând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din Convenție, Curtea atribuie recurentului 7 200 EUR pentru daune morale suferite. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 61. Reclamantul nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Interese moratorii 62. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă afirmă că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 7 200 EUR (șapte mii două sute de euro) pentru daune morale suma în cauză va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și ar trebui adăugată la aceasta orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 27 septembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președintele
TROISIÈME SECTION
CORABIAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
4305/03)
ARRÊT
27 septembre 2007
31/03/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Corabian c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
MM.
David Thór Björgvinsson,
M
me
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 septembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
4305/03) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant allemand, M.
Ciprian
Dionisie
Corabian («
le requérant
»), a saisi la Cour le 16
décembre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 24 octobre 2003, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
4.
En vertu de l'article 44 § 1 a) du Règlement de la Cour, elle a également communiqué une copie de la requête au gouvernement allemand qui n'a pas souhaité intervenir.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1959 et réside à Schorndorf, Allemagne.
6.
A une date non précisée pendant le régime communiste, l'Etat prit possession d'un terrain appartenant à la grand-mère du requérant.
7.
Le 18 mars 1991, le requérant, en sa qualité d'héritier unique de sa
grand-mère, déposa auprès de la commission locale de Satu Mare pour l'application de la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier («
la
commission
locale
» et «
la loi n
o
18/1991
») une demande pour voir reconstituer son droit de propriété sur un terrain arable de 9,99 ha. La commission locale rendit une décision constatant le droit du requérant de voir reconstituer son droit de propriété par équivalent sur le terrain en cause, à savoir par des actions dans une société agricole.
8.
En 1992, le requérant saisit le tribunal de première instance de Satu
Mare d'une action contre la commission locale et la commission départementale de Satu
Mare pour l'application de la loi n
o
18/1991 («
la
commission départementale
»), en demandant la modification de la décision de la commission locale et l'attribution d'un terrain et non pas d'actions.
9.
Par un jugement définitif du 8
janvier
1993, le
tribunal de première
instance de Satu
Mare
fit droit à son action et, s'appuyant sur les
articles 8, 9 et 10 de la loi n
o
18/1991, condamna la commission locale à reconstituer son droit de propriété sur un terrain de 9,99 ha situé à l'intérieur du périmètre de la ville de Satu Mare («
pe raza municipiului Satu Mare
»), sans identifier son emplacement. Le tribunal condamna également la commission départementale à lui délivrer le titre de propriété sur le terrain. Il ressort d'une expertise réalisée pendant la procédure que le terrain ayant appartenu à la grand-mère du requérant était disponible.
10.
Le 15 juin 1995, la commission locale mit le requérant en possession d'un terrain de 3,51 ha en vertu du jugement précité. Selon le Gouvernement, le requérant aurait refusé de signer ce procès verbal au motif que le terrain attribué ne correspondait pas à l'emplacement du terrain qui avait appartenu à sa grand-mère. Il ressort du dossier que le requérant a pris possession du terrain de 3,51 ha en 1995. Ce terrain avait été géré au nom du requérant par une société agricole et, après la dissolution de cette société, par le requérant lui-même.
11.
Le 29 novembre 1996, la commission locale et l'entreprise agricole d'Etat D. conclurent un protocole par lequel cette dernière céda à la première un terrain de 47 ha. Entre 1996 et 1999, la commission locale mit en possession de ce terrain seize personnes bénéficiaires de décisions
judiciaires définitives leur reconnaissant des droits de propriété. Bien qu'une copie du jugement du 8 janvier 1993 ait été déposée par le requérant auprès des commissions, il demeura inexécuté.
12.
Le 28 juillet 1999, le requérant assigna à nouveau les
deux
commissions devant le tribunal de première instance de Satu
Mare, afin d'obtenir la restitution de son terrain et la délivrance du titre de propriété. Il demanda que le terrain qui lui serait accordé par la commission
locale soit d'une valeur équivalente à celui qui avait appartenu à sa grand-mère.
13.
Par un procès-verbal du 11 novembre 1999, la commission locale proposa au requérant un terrain de 6,48 ha. Selon le Gouvernement, le requérant aurait refusé ce terrain au motif que l'emplacement ne lui convenait pas. Le requérant précise, quant à lui, n'avoir jamais été informé de cette offre.
14.
Par un jugement du 31 janvier 2002, le tribunal de première instance condamna les commissions à mettre le requérant en possession d'un terrain, conformement à ce qui avait été statué le 8 janvier 1993, et à lui délivrer le titre de propriété afférent. En même temps, le tribunal souligna que la commission locale était exclusivement compétente pour exécuter le jugement et, qu'en vertu de l'article 13 de la loi n
o
18/1991, la reconstitution du droit de propriété pouvait se faire sur un emplacement autre que celui ayant appartenu à la grand-mère du requérant.
15.
Sur appel de la commission départementale, par un arrêt définitif du 17 mai 2002, le tribunal départemental de Satu
Mare confirma le jugement dans sa partie condamnant les commissions à mettre le requérant en possession d'un terrain et à lui délivrer un titre de propriété.
16.
Le 25 septembre 2002, le requérant demanda à la commission locale de le mettre en possession d'un terrain, conformément au jugement du 31
janvier
2002.
17.
Le 15 janvier 2004, la commission locale dressa un procès-verbal de mise en possession du requérant d'un terrain de 9,99 ha, sur plusieurs parcelles, à l'intérieur de la municipalité de Satu Mare. Le procès-verbal faisait état de ce que le requérant refusait de signer. Le
24 février 2004
, la commission départementale délivra au requérant un titre de propriété sur ce terrain.
18.
Selon le requérant, il n'a été ni informé ni convoqué par les autorités à participer à la mise en possession du 15 janvier 2004. Il a informé la Cour avoir pris connaissance de cette mise en possession en février 2006 par l'intermédiaire de certaines connaissances qui habitent en Roumanie et qui l'ont elles-mêmes appris dans la presse locale. En août 2006, lors d'un
voyage en Roumanie, et à la suite d'une demande adressée à la mairie, le requérant a reçu le titre de propriété du 24 février 2004 sans le plan des terrains qui lui ont été attribués. Se fondant sur la description des terrains faite dans le titre de propriété et sur la carte topographique de la ville, il a identifié les cinq parcelles de terrain attribuées, en exécution du jugement du 8 janvier 1993.
II.
19.
La législation interne pertinente, à savoir des extraits des lois n
os
18/1991 sur le fonds foncier («
la loi n
o
18/1991
»), 169/1997 portant modification de la loi n
o
18/1991, et 29/1990 sur le contentieux administratif, est décrite dans les affaires
Sabin Popescu c. Roumanie
(n
o
48102/99, §§ 42-46, 2 mars 2004) et
Roman et Hogea
c.
Roumanie
((déc.), n
o
62959/00, 31 août 2004).
20.
L'article 11 § 8 de la loi n
o
18/1991 était ainsi libellé
:
«
Le contrôle juridictionnel est limité exclusivement à l'application correcte des dispositions de la présente loi concernant le droit d'obtenir le titre de propriété, l'étendue du terrain qui revient à l'intéressé, et, le cas échéant, l'exactitude de cette
surface, selon la loi.
»
21.
La loi n
o
18 /1991, republiée au Moniteur Officiel du 5 janvier 1998, afin de tenir compte des modifications apportées par la loi n
o
169/1997, a abrogé le paragraphe 8 de l'article 11 précité.
22.
Par ailleurs, par un arrêt n
o
289 du 6 février 2002, rendu dans une
procédure tendant à la reconstitution d'un droit de propriété sur l'ancien
emplacement d'un terrain, la cour d'appel de Timișoara a jugé que les juridictions sont compétentes pour examiner l'application de la
loi
n
o
18/1991 par les commissions administratives, y compris la question de l'emplacement des terrains à restituer.
23.
L'article 53 § 2 de la loi n
o
18/1991 est ainsi libellé
:
«
La décision de la commission départementale peut être contestée devant le
tribunal
de première instance (...) dans un délai de trente jours suivant sa communication
».
24.
L'article 33 §§ 3 et 4 du règlement du 21 novembre 2001 sur la constitution et le fonctionnement des commissions compétentes pour l'établissement du droit de propriété, sur les modalités d'attribution des terrains ainsi que sur la mise en possession des intéressés, est ainsi libellé
:
«
(3) (...) un exemplaire du procès-verbal de mise en possession et du plan du terrain est donné au propriétaire.
(4)
A cette fin, les personnes qui ont leur domicile dans une autre localité et qui ont vu reconstituer leur droit de propriété sont informées par les autorités locales par lettre recommandée avec avis de réception.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
25.
Le requérant allègue que le refus des autorités compétentes de se conformer au jugement du 8 janvier 1993 a méconnu son droit d'accès à un tribunal. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention, qui se lit ainsi dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
26.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
27.
Le Gouvernement fait valoir que, bien que l'exécution d'un arrêt doive être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l'article 6 § 1 de la Convention (
Hornsby c. Grèce,
arrêt du 19
mars
1997,
Recueil des arrêts et décisions
41), il existe des circonstances qui justifient l'échec de l'exécution en nature d'une obligation imposée par une décision judiciaire définitive, sans que l'inexécution constitue une violation de cet article.
28.
Il souligne que le jugement du 8 janvier 1993 a condamné la commission locale à reconstituer le droit de propriété du requérant sur un
terrain de 9,99 ha dans le périmètre de la ville de Satu Mare sans identifier son emplacement. Dès lors, le requérant ne pouvait pas prétendre, en se fondant sur le jugement précité ou sur la loi, à la reconstitution de son
droit de propriété sur l'emplacement qui avait appartenu à sa grandmère.
29.
Le Gouvernement observe que la commission locale a fait plusieurs offres au requérant qui étaient conformes au jugement du 8 janvier 1993 mais ce dernier les a refusées, au motif qu'elles ne correspondaient pas à l'ancien emplacement. Par conséquent, les autorités compétentes étaient dans l'impossibilité d'exécuter le jugement en raison du refus du requérant (
Jasiuniene c. Lituanie
, n
o
41510/98, 6 mars 2003, § 29).
30.
Le Gouvernement note également que, selon les dispositions légales, la mise en possession est une étape qui précède la délivrance du titre de propriété par la commission départementale. Bien que le titre de propriété puisse être émis par la commission départementale malgré le refus de l'intéressé de signer le procès-verbal et d'accepter le terrain attribué, cette
procédure, qui revêt un caractère forcé, n'est utilisée par les autorités que de manière exceptionnelle.
31.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement. Il note qu'à la date du prononcé du jugement du 8 janvier 1993, le terrain qui avait appartenu à sa grand-mère était libre et que ce n'est qu'ultérieurement que les
autorités
locales ont délivré des titres de propriété à des tiers sur ce
terrain. Dès lors, la commission locale aurait pu le mettre en possession de ce terrain.
32.
Il affirme qu'il n'a jamais été invité de manière officielle par les autorités locales à participer à la mise en possession d'un terrain et qu'aucune décision ne lui a été communiquée, comme le voulait l'article
33
§§ 3 et 4 du règlement d'application de la loi n
o
18/1991, pour qu'il puisse la contester en justice le cas échéant. Il fait valoir que si une offre valable lui avait été faite
,
son action tendant à condamner les autorités à faire exécuter le jugement du 8 janvier 1993 aurait été rejetée comme mal
fondée par les juridictions nationales.
33.
Il note que le terrain de 3,51 ha, qui lui a été attribué, est d'une
valeur sensiblement égale à celui qui avait appartenu à sa grand-mère et qu'il ne s'est jamais opposé à voir reconstituer son droit de propriété sur ce terrain qu'il utilise, d'ailleurs, depuis 1995. Quant au terrain de 6,48 ha, il
souligne que tant celui identifié dans le procès-verbal du 11
novembre
1999 que celui identifié le 15 janvier 2004, ont une valeur inférieure au terrain qui appartenait à sa grand-mère et qu'il a été divisé en cinq parcelles éloignées les unes des autres.
34.
La Cour rappelle que, selon une jurisprudence constante, l'exécution d'un jugement ou d'un arrêt, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l'article
6 de la Convention. Le droit à un tribunal serait illusoire si l'ordre
juridique interne d'un Etat contractant permettait qu'une décision judiciaire définitive et obligatoire reste inopérante au détriment d'une partie (
Immobiliare
Saffi
c.
Italie
[GC], n
o
35.
La Cour admet, avec le Gouvernement, que le droit d'accès à un
tribunal ne peut obliger un Etat à faire exécuter chaque jugement de caractère civil quel qu'il soit et quelles que soient les circonstances (
Sanglier
c.
France
,
n
o
50342/99, § 39, 27 mai 2003). Cependant, elle note que si l'administration refuse ou omet de s'exécuter, ou encore tarde à le faire, les garanties de l'article 6 dont a bénéficié le justiciable pendant la phase judiciaire de la procédure perdent toute raison d'être (
Hornsby
précité, § 41).
36.
En l'espèce, les commissions locale et départementale étaient exclusivement compétentes pour faire respecter le jugement du 8
janvier
1993, à savoir pour mettre le requérant en possession d'un terrain de 9,99 ha à l'intérieur du périmètre de la ville de Satu Mare et pour lui délivrer le titre de propriété. Par ailleurs, la Cour remarque qu'il n'est pas contesté qu'en l'espèce le jugement précité n'a été ni annulé ni modifié à la suite de l'exercice d'une voie de recours prévue par la loi (
Croitoriu
c.
Roumanie
, n
o
54400/00, 2004, § 28).
37.
La Cour note que le jugement du 8 janvier 1993 n'indique pas l'emplacement du terrain sur lequel le requérant devait voir reconstituer son
droit de propriété, la commission locale étant compétente à cette fin. Elle constate également, que le requérant a été mis en possession en 1995 d'un terrain de 3,51 ha, le jugement étant ainsi partiellement exécuté.
38.
Bien que le Gouvernement affirme que la commission locale a pris l'initiative de mettre le requérant en possession d'un terrain de 6,48 ha, ce
dernier conteste ces allégations et fait valoir qu'il n'a jamais été informé de manière officielle d'une éventuelle mise en possession. A cet égard, la Cour note que le système mis au point par les autorités nationales ne permet pas de savoir avec exactitude si le requérant a effectivement pris connaissance du contenu des offres de mise en possession faites par les autorités.
39.
Cependant, en l'occurrence, le 17 mai 2002, le tribunal départemental de Satu Mare a condamné la commission locale à exécuter le jugement du 8 janvier 1993 ce qui démontre que, selon les juridictions nationales, les éventuelles offres faites au requérant avant cette date n'étaient pas conformes au jugement précité. La Cour n'aperçoit aucun
motif de s'écarter, en l'espèce, des conclusions de l'arrêt du 17
mai
2002 et considère que le procès-verbal du 11 novembre 1999 ne constitue pas une exécution effective du jugement du 8 janvier 1993.
40.
Certes, le 14 janvier 2004, la commission locale a mis le requérant en possession d'un terrain qui correspondait au dispositif du jugement du 8
janvier 1993 et, le 24 février 2004, un titre de propriété lui a été délivré. Néanmoins, la Cour considère que cette exécution n'a pas été effective, dans la mesure où le requérant n'en a pas été informé dans les conditions requises par la loi et où il n'a pu ni la contester, ni identifier les terrains attribués.
41.
La Cour note cependant qu'en août 2006, le requérant est entré en possession de son titre de propriété. S'il est vrai qu'il a dû faire des démarches pour obtenir ce titre et combler ainsi le défaut de communication, il n'en reste pas moins vrai qu'à partir de cette date, il a eu la possibilité d'identifier les terrains qui lui ont été attribués, d'en prendre possession et de contester devant les juridictions nationales le procès-verbal de mise en possession et le titre de propriété. A cet égard, la Cour relève que les tribunaux nationaux sont compétents pour examiner l'application de la loi
n
o
18/1991 par les commissions administratives, y compris quant à l'emplacement des terrains à restituer (voir les paragraphes 20-22 ci-dessus ainsi que l'affaire
Glod
c. Roumanie
, n
o
41134/98, §
38, 16
septembre
2003).
42.
La Cour rappelle toutefois qu'elle a déjà considéré que l'omission des autorités de se conformer dans un délai raisonnable à une décision définitive peut entraîner une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, surtout quand l'obligation de faire exécuter la décision en cause appartient à une autorité administrative (voir,
mutatis mutandis
,
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, §
26, 27 mai 2004,
Burdov
précité, §§ 36-38,
Timofeyev
c.
Russie
a
, n
o
58263/00, §§ 41-42, 23
octobre 2003, et
Dubenko
c.
Ukraine
, n
o
74221/01, § 36, 11
janvier
2005). En l'espèce, la
période à considérer n'a commencé qu'avec la prise d'effet, le 20
juin
1994, de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Roumanie. Ainsi, bien que les commissions aient mis le requérant en possession d'un terrain et lui aient délivré un titre de propriété, elles ne l'ont fait qu'après une période anormalement longue, à savoir douze ans et deux
mois environ.
43.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l'Etat, par l'intermédiaire de ses organes spécialisés, n'a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter avec célérité la décision judiciaire favorable au requérant.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
44.
Le requérant dénonce une atteinte à son droit de propriété en raison de la non-exécution par l'autorité administrative compétente du jugement du 8 janvier 1993. Il invoque l'article 1 du Protocole
nº
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
45.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
46.
Le Gouvernement note que le jugement du 8 janvier 1993, n'a fait naître dans le patrimoine du requérant ni un droit de propriété (
Brumărescu
c. Roumanie
[GC], n
o
28342/95, §
‑
VII), ni une créance constituée (
Pressos Compania Naviera S.A. et autres c.
Belgique
, arrêt du 20 novembre 1995, série A n
o
332, p. 21, §
29), mais dans le meilleur des cas, une espérance légitime de voir reconstituer son droit de propriété. Il considère que la présente affaire se distingue de l'affaire
Jasiuniene
précitée, dans la mesure où l'arrêt du 8 janvier 1993 ne conférait pas au requérant une créance certaine, liquide et exigible, puisque l'emplacement du terrain n'était pas identifié et aucune indemnisation n'était prévue par la loi comme alternative de la reconstitution du droit de propriété. A supposer même que le requérant ait un «
bien
» au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1, le Gouvernement estime que l'ingérence dans son droit de propriété n'est pas imputable aux autorités nationales, dès lors qu'il a systématiquement refusé sa mise en possession.
47.
Le requérant estime que le jugement du 8 janvier 1993 a fait naître dans son patrimoine un droit de propriété pour un terrain de 9,99 ha d'une
valeur équivalente à celui qui avait appartenu à sa grand-mère.
48.
La Cour rappelle que la notion de «
biens
» peut recouvrir tant des «
biens actuels
» que des valeurs patrimoniales, y compris des créances, en
vertu desquelles la requérante peut prétendre avoir au moins une
«
espérance légitime
» d'obtenir la jouissance effective d'un droit de propriété (
Kopecky c. Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, § 35, 28
septembre
2004). En l'espèce, la Cour constate que le jugement du 8
janvier 1993 a créé au bénéfice du requérant «
l'espérance légitime
» de se voir effectivement mettre en possession d'un terrain de 9,99 ha et d'obtenir le titre de propriété. Dans ces conditions, sa créance est suffisamment établie pour constituer une «
valeur patrimoniale
» qui entraîne l'application des garanties de l'article 1 du Protocole n
o
1.
49.
La Cour constate que le jugement du 8 janvier 1993 n'a pas été exécuté intégralement dans un délai raisonnable, ce qui est imputable aux autorités administratives compétentes. Il s'ensuit que l'impossibilité pour le requérant d'obtenir l'exécution immédiate et complète du jugement en cause s'analyse en une ingérence dans son droit au respect de ses biens, qui relève de la première phrase du premier alinéa de l'article 1 du Protocole
n
o
1 (
Acatrinei
c. Roumanie
, n
o
7114/02, §
51, 26 octobre 2006).
50.
S'il est vrai qu'actuellement le requérant a été mis en possession d'un terrain, conformément au jugement du 8 janvier 1993, la Cour considère qu'en raison du retard dans l'exécution imputable aux autorités, il a subi un préjudice découlant du défaut de jouissance de son bien pendant de nombreuses années
(Sabin Popescu
précité, §§ 80-81). Or, le
Gouvernement n'a offert aucune justification valable de cette
l'ingérence
; elle était donc arbitraire et emportait violation du principe de légalité. Une telle conclusion dispense la Cour de rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l'intérêt général et les impératifs de la sauvegarde des droits individuels des requérants (
Metaxas
précité, § 31).
51.
Dès lors, la Cour estime qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
52.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
53.
Le requérant demande à être mis en possession d'un terrain de 6,48
ha sur l'emplacement qui appartenait à sa grand-mère ou sur un
emplacement d'une valeur équivalente. Dans sa lettre du 8
novembre
2006, il réclame, à défaut de sa mise en possession, 2
268
000
euros (EUR) au titre du préjudice matériel, correspondant à la valeur du terrain de 6,48 ha. Le requérant a déterminé ce prix sur la base d'une offre d'achat faite par une agence immobilière pour le terrain qui appartenait à sa grand-mère. Il exige que le titre de propriété du 24
février
2004 soit annulé et qu'un nouveau titre lui soit délivré pour le terrain de 3,51 ha dont l'emplacement n'est pas contesté. Il demande également 40
000 EUR pour le manque à gagner pour le terrain de 6,48 ha, somme qui a été calculée par le gérant du terrain de 3,51 ha et par un expert comptable, sans que ces documents soient versés au dossier. Il sollicite 50
000 EUR au titre du préjudice moral qu'il aurait subi.
54.
Le Gouvernement fait valoir que le jugement du 8 janvier 1993 a été intégralement exécuté, le requérant ayant été mis en possession d'un terrain qui correspond aux conditions imposées par ce jugement. Il note que le requérant ne pouvait pas être mis en possession du terrain sur l'ancien emplacement, dans la mesure où celui-ci n'était plus libre et que le retard dans la mise en possession est dû à son refus d'accepter les terrains proposés.
55.
Le Gouvernement estime que la somme demandée au titre du manque à gagner est excessive, qu'elle a été calculée à partir de la valeur du
terrain qui appartenait à la grand-mère du requérant, alors qu'aucune
décision de justice n'a reconnu son droit de propriété sur ce
terrain. En outre, il fait valoir que la jurisprudence de la Cour n'est pas favorable à l'octroi d'une somme au titre du manque à gagner dans des situations semblables à celle du requérant.
56.
Pour ce qui est du préjudice moral, le Gouvernement considère qu'un constat de violation serait suffisant pour réparer le prétendu préjudice moral du requérant et estime excessive la somme demandée à ce titre.
57.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l'octroi d'une
satisfaction équitable réside en l'espèce dans la durée de la nonexécution de l'obligation de mettre le requérant en possession d'un
terrain de 6,48 ha en vertu d'un jugement du 8 janvier 1993 et de lui délivrer un titre de propriété.
59.
La Cour estime que le requérant a subi un préjudice matériel du fait de l'inexécution, pendant une longue période, du jugement en cause. Cependant, s'agissant du manque à gagner causé par l'impossibilité de jouir de son terrain, la Cour observe que, bien qu'il ait été informé, le 5
février
2004, des exigences imposées par l'article 60 du Règlement de la Cour quant aux demandes de satisfaction équitable, le requérant n'a pas accompagné ses prétentions des justificatifs pertinents. Ainsi, il n'a envoyé ni expertise ni, éventuellement, de décision judiciaire attestant le
montant du préjudice. Dès lors, en l'absence des justificatifs pertinents, la Cour ne saurait spéculer sur la valeur du manque à gagner et estime qu'il n'y a donc pas lieu d'accorder au requérant une indemnité à ce titre
(
Dragne
et
autres
c.
Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
78047/01, §
18, 16 novembre 2006).
60.
En revanche, la Cour admet que le requérant a subi un préjudice moral certain du fait notamment de la frustration provoquée par le retard dans l'exécution du jugement rendu en sa faveur et que ce préjudice n'est pas suffisamment compensé par un constat de violation. Statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 7
200 EUR au titre du dommage moral subi.
B.
Frais et dépens
61.
Le requérant ne demande pas de remboursement des frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
62.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément
à
l'article
44
§
2 de la Convention, 7
200 EUR (sept
mille
deux
cents
euros) pour dommage moral
;
b)
que la somme en question sera à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celle-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 septembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président