SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BELASIN c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 15402/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 noiembrie 2007 DEFINITIVF 15/02/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Belasin c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemel, I. Berro-Lefevre, judecători și S. Quesada, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 18 octombrie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 15402/04) îndreptată împotriva României și dintre care doi cetățeni germani, Helene Belasin și Peter Belasin ( La 5 octombrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de dispozițiile articolului 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de procedură, Comisia a comunicat, de asemenea, o copie a cererii adresate guvernului german care nu și-a dorit să își prezinte punctul de vedere cu privire la caz. cladire si teren de 1 600 m2, situata la nr. 35 de strada Republicii din Buzias in Romania, inscrisa pe cartea funciara la numarul 293. In 1988, statul a luat in posesie proprietatea in temeiul Decretului nr. 223/1974, conform căruia persoanele care emigrau in strainatate erau obligate sa transfere statului proprietatile lor imobiliare printr-o compensatie ( Decretul nr. 223/1974 Din dosar reiese că, cu această ocazie, statul le-a acordat reclamanților 9 731 lei români, ca reparație reprezentând valoarea jumătate din proprietate. Statul și-a transcris dreptul de proprietate pe cartea funciară. La 22 ianuarie 1997, statul a vândut clădirea soților domnului 22 decembrie 2001, reclamanții au sesizat instanța de primă instanță. instanța Lugoj a unei acțiuni împotriva Consiliului local al lui Buziaș și a soților M. pentru a face să se constate ilegalitatea titlului de stat asupra bunurilor în cauză și nulitatea contractului de vânzare, precum și pentru a ordona transcrierea dreptului lor de proprietate pe cartea funciară. printr-o hotărâre din 11 martie 2002, instanța a respins acțiunea reclamanților. Prin hotărârea din 1 martie 2002, În iulie 2002, tribunalul județ din Timiș le-a respins apelul. Reclamanții au formulat o acțiune împotriva acestei hotărâri. Prin hotărârea definitivă din 25 septembrie 2002, Curtea de Apel din Timișoara a admis recursul lor și a constatat că bunurile au trecut ilegal pe proprietatea statului. Curtea de Apel a hotărât că statul nu avea un titlu valabil asupra bunului în cauză, în măsura în care partea bunului care îi aparținea reclamantei a trecut în patrimoniul său prin intermediul unei compensații derizoriu și că partea care aparținea reclamantului a trecut prin patrimoniul statului fără nicio compensație. În aceste circumstanțe, bunul în litigiu nu putea face obiectul unui contract de vânzare în temeiul Legii nr. 112/1995 care reglementează situația bunurilor pentru care statul avea un titlu valabil. În plus, instanța de apel reține că soții M. au fost de rea credință în momentul încheierii contractului de vânzare. Prin urmare, aceasta a avut un titlu valabil. a constatat că contractul de vânzare din 22 ianuarie 1997 era pătat de nulitate și a ordonat eliminarea dreptului de proprietate al soților domnului și transcrierea dreptului de proprietate al reclamanților pe cartea funciară 10. În 2003, procurorul general al României a formulat în fața Curții Supreme de Justiție o acțiune în anulare împotriva acestei hotărâri. El a susținut că, interpretând legislația internă, Curtea de Apel a comis erori grave de drept, ceea ce a dus la o soluție greșită a litigiului. 223/1974 prin decizia consiliului local. În orice caz, presupusa ilegalitate a naționalizării nu afecta valabilitatea contractului de vânzare în măsura în care acesta fusese încheiat cu respectarea dispozițiilor Legii nr. 112/1995 și că soții M. erau de bună credință la încheierea sa. 11. Prin hotărârea din 20 octombrie 2004, pronunțată la 6 decembrie 2004, Înalta Curte de Casație și Justiție (fosta Curte Supremă de Justiție) a admis acțiunea în anulare, a clasat hotărârea din 25 septembrie 2002 și a respins acțiunea reclamanților și a considerat că dispozițiile legii 10/2001 erau aplicabile în cazul de față și întrucât clădirea a trecut ilegal în patrimoniul statului. Cu toate acestea, în aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Legea nr. 10/2001, Comisia a considerat că contractul de vânzare din 22 ianuarie 1997 era valabil în măsura în care respecta prevederile Legii nr. 112/1995 și că soții M. erau de bună credință la încheierea sa. 12. Prin decizia din 26 iunie 2006, primăria a constatat dreptul reclamanților de a obține o indemnizație în temeiul Legii nr. 10/2001 pentru clădirea naționalizată. Din dosar reiese că până în prezent nu li s-a plătit nicio indemnizație. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 13. Dispozițiile legale relevante sunt descrise în Hotărârea Mașinexport Import Industrial Group SA c. România, 22687/03, § 22, 1 decembrie 2005), Strain și altele România 57001/00, § 26, 21 iulie 2005), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) și Radu c. România 13309/03, § 18-20, 20 iulie 2006). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEZATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 14. Reclamanții susțin că contestarea hotărârii definitive din 25 septembrie 2002 a Curții de Apel de la Timișoara a încălcat principiul securității rapoartelor juridice. Prin urmare, ele invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, care se citește astfel în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) Instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 15. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fondul Tezei părților 16. După ce a făcut trimitere la principiile dezafectate ale Hotărârii Brumărescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999 VII), Guvernul consideră că prezenta cauză se diferențiază de cauza Masinexport Import Industrial Group SA c. România , (n 22687/03, 1 decembrie 2005), în măsura în care, în cazul de față, litigiul opoza, cu excepția consiliului local, a particularilor care au obținut, de altfel, decizii favorabile în primul și în al doilea rând. Potrivit guvernului, acțiunea în anulare introdusă de procurorul general viza să asigure respectarea principiului legalității, în măsura în care Înalta Curte de Casație și Justiție a considerat că instanța de apel, singura care a luat o hotărâre în favoarea reclamanților, a făcut o apreciere eronată a probelor. 17. În cele din urmă, guvernul amintește că Codul de procedură civilă a fost modificat și a eliminat calea extraordinară de acțiune în anulare în materie civilă. 18. Reclamanții nu au prezentat observații ca răspuns la cele ale guvernului. Evaluarea Curții 19. Curtea amintește că dreptul la un proces echitabil în fața unui Tribunalul, garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenție, trebuie să se interpreteze în lumina preambulului Convenției, care prevede preeminența dreptului ca element al patrimoniului comun al statelor contractante. 20. Unul dintre elementele fundamentale ale preeminenței dreptului este principiul securității rapoartelor juridice, care, printre altele, dorește ca soluția dată definitiv oricărui litigiu de către instanțe să nu mai fie pusă în discuție (Brumărescu, § 61). În temeiul acestui principiu, nicio parte nu este împuternicită să solicite supravegherea unui Hotărârea definitivă și executorie în scopul unic de a obține o reexaminare a cauzei și o nouă hotărâre cu privire la aceasta. Supravegherea nu trebuie să devină un apel deghizat și simplul fapt că ar putea exista două puncte de vedere cu privire la acest subiect nu este un motiv suficient pentru rejudecarea unei cauze. Acesta nu poate fi exclus de la acest principiu decât atunci când există motive substanțiale și imperative care impun acest lucru ( Riabykh c. Rusia, nr. 52854/99, § 52, CEDO 2003 IX. 21. Curtea observă că anularea unei hotărâri judecătorești definitive nu a fost motivată, în acest caz, de existența unor dovezi noi care nu erau disponibile anterior părților și care erau de natură să influențeze rezultatul procedurii (Pravednaya c. Rusia, 69529/01, § 27, 18 noiembrie 2004). Această anulare s-a întemeiat în speță numai pe presupusa apreciere incorectă a probelor de către instanța care acționează în ultimă instanță. Or, acest argument nu este suficient pentru a justifica anularea unei decizii definitive, în pofida faptului că particularii erau, de asemenea, parte la procedură (a se vedea, printre multe altele, Raicu c. România, n 28104/03, § 25, 19 octombrie 2006 și Popea România, n 6248/03, § 33-37, 5 octombrie 2006). 22. Curtea arată, de asemenea, că în prezenta cauză se regăsesc elementele care au condus la aceasta, în cauza SC Mașinexportimport Industrial Group SA menționată anterior. să încheie cu necunoașterea principiului securității rapoartelor juridice și, prin urmare, cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție, și anume intervenția într-un litigiu civil al unei autorități, în speță procurorul general, care nu a fost parte la procedură, și contestarea unei hotărâri definitive care a trecut în forță de lucru judecat 23. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona Curții că anularea de către Înalta Curte de Casație și Justiție a hotărârii definitive din 25 septembrie 2002 a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând astfel atingere dreptului reclamanților la un proces echitabil. PRIVIND ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 24. Reclamanții se plâng că hotărârea Înaltei Curți de Casație și Justiție din 20 octombrie 2004 a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum este recunoscută la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Guvernul consideră că intervenția în dreptul de proprietate al reclamanților care rezultă din acțiunea în anulare a fost, la momentul faptelor, prevăzută de lege și are un scop legitim, și anume buna administrare a justiției, în măsura în care instanța de apel a făcut o apreciere eronată a probelor. În ceea ce privește proporționalitatea intervenției, guvernul ia notă de faptul că, în afară de autoritățile statului, persoane fizice au fost, de asemenea, parte la litigiu. În plus, potrivit guvernului, reclamanții vor primi despăgubiri în temeiul Legii nr. 10/2001 27. Guvernul subliniază dificultățile legate de reglementarea problemei clădirilor naționalizate și face o prezentare a legilor adoptate succesiv de către stat în acest domeniu după 1989. În acest sens, el rezumă obiectivele legilor n 112/1995, 10/2001, aceasta din urmă fiind prima lege care reglementează în mod global problema imobilelor naționalizate și, în același timp, stabilește echilibrul dintre cerința de reparație și securitatea rapoartelor juridice și, în final, 244/2005, care a modificat și completat legea nr. 10/2001, prin instituirea cadrului instituțional și financiar pentru o aplicare mai eficientă a acestei din urmă legi. 28. Guvernul susține că autoritățile naționale beneficiază de o largă putere discreționară, nu numai în ceea ce privește alegerea măsurilor de asigurare a respectării drepturilor patrimoniale sau de reglementare a dreptului de proprietate, ci și în ceea ce privește timpul necesar pentru punerea lor în aplicare. 247/2005, stabilește principiul acordării unei despăgubiri echitabile și nelimitate, stabilite printr-o decizie a Comisiei administrative centrale pe baza unei expertize și accelerează procedura de restituire sau de despăgubire. Această lege prevede că, în cazul în care restituirea clădirii nu este posibilă, despăgubirea se va face prin emiterea de titluri de participare la un organism colectiv de valori mobiliare ( Proprietatea ), la valoarea bunului stabilit prin expertiză. 29. Guvernul concluzionează că despăgubirea prevăzută de legislația românească îndeplinește cerințele art. 1 din Protocolul nr. 1 și că întârzierea înregistrată în acordarea despăgubirii nu rupe Curtea a Uniunii Europene (denumită în continuare "Comisia") a constatat că nu există niciun motiv întemeiat pentru a stabili dacă o măsură constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE și al articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Curtea amintește că dreptul de proprietate al reclamanților asupra imobilului în litigiu a fost stabilit prin hotărârea definitivă din 25 septembrie 2002 și subliniază că dreptul astfel recunoscut nu era revocabil. Prin urmare, reclamanții aveau un bun Curtea de Casație și Justiție, rejudecând fondul cauzei și respingând acțiunea în anulare a contractului de vânzare, creează o situație dacă nu identică, cel puțin similară cu cea a reclamanților în cauza Strain și alții c. România, (n 57001/00, § 43, 21 iulie 2005; a se vedea, de asemenea, Sebastian Taub c. România, n 58612/00, § 38-40, 12 În consecință, Curtea constată că, la sfârșitul procedurii în cauză, două titluri de proprietate coexistă asupra aceluiași bun și că reclamanții se află în imposibilitatea de a obține beneficiul bunului de care au fost recunoscuți proprietari. 33. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea, printre altele, Porteanu c. România, n 4596/03, § 35, 16 februarie 2006). 34. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a unui bun altora unor terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al altora, se analizează într-o O astfel de privare de bunuri. O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine articolului 1 din Protocolul nr. 35. Curtea constată că ordonanța de urgență a guvernului nr. 81/2007, adoptată recent, vizează accelerarea procedurii de despăgubire pentru bunurile luate în mod abuziv de către stat. Cu toate acestea, Curtea constată că, până în prezent, Fondul Proprietatea nu funcționează încă într-un mod care ar putea duce la acordarea efectivă a unei indemnizații. 36. Având în vedere cele de mai sus și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor le-a cauzat o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor garantate prin art. 1 din Protocolul nr. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită restituirea clădirii în litigiu, compusă din construcții și terenuri conexe. Ei nu solicită despăgubiri pentru eventualul lor prejudiciu moral. 39. Guvernul observă că, deși restituirea in integrum fie cel mai bun mod de a remedia un prejudiciu, o despăgubire poate fi acordată de Curte atunci când această restituire se dovedește imposibilă. În această privință, el arată că bunul în litigiu este ocupat în prezent de titularii contractului de vânzare. El apreciază valoarea bunului compus din construcție și terenul aferent 45 047 EUR (EUR) și furnizează în acest scop un Raportul de expertiză din aprilie 2007 consideră, în același timp, că reclamanții trebuie să restituie suma de aproximativ 700 USD pe care au primit-o în 1988 la naționalizare (a se vedea punctul 6 de mai sus). 40. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări implică obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI. Aceasta arată că singura bază pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă, în speță, în anularea unei hotărâri definitive, în necunoașterea principiului securității juridice și a dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor. 41. Curtea consideră că, în circumstanțele cauzei, restituirea bunului în litigiu reclamanților, al cărui drept de proprietate a fost confirmat prin hotărârea definitivă din 25 septembrie 2002 a Curții de Apel de la Timișoara, ar plasa pe cât posibil părțile interesate într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele articolelor 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție nu au fost ignorate. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de restituire în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească reclamanților, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului. 42. În cazul de față, în ceea ce privește stabilirea valorii despăgubirii care poate fi plătită reclamanților, Curtea constată că numai guvernul a furnizat un raport de expertiză cu privire la valoarea bunului compus din construcție și de teren imputabil. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile de pe piața imobiliară locală și observațiile părților, Comisia estimează valoarea de piață actuală a bunului la 45 047 EUR. Cu toate acestea, suma deja primită de solicitanți cu titlu de despăgubire în 1988 a cărei valoare actuală a fost stabilită în mod echitabil ar trebui să fie dedusă; prin urmare, suma care trebuie plătită în comun reclamanților pentru prejudiciul material este de 40 000 EUR. Costuri și cheltuieli de judecată 43. Reclamanții nu au solicitat rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care a solicitat acest lucru. Prin urmare, Curtea nu acordă reclamanților nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția menționată pe care statul pârât trebuie să le restituie reclamanților clădirea situată la Buziaș, la nr. 35 din strada Republicii, compusă dintr-o clădire și dintr-un teren care se încadrează în cele trei luni de la data la care prezenta hotărâre a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, în lipsa unei astfel de restituiri, l nota pârâtă trebuie să plătească în comun reclamanților, în același termen de trei luni, 40 000 EUR (cca o mie de euro) pentru daune materiale pe care suma în cauză va trebui să o convertească în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și ar trebui să se adauge acesteia orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Quesada Boštjan Dl Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
BELASIN c. ROUMANIE
(Requête n
o
15402/04)
ARRÊT
15 novembre 2007
15/02/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Belasin c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
M
mes
juges
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 octobre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
15402/04) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants allemands, M
me
Helene
Belasin et M. Peter Belasin («
les requérants
»), ont saisi la
Cour le 26 avril 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la
Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Andrea-Eva Pal, avocate à Leverkusen. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 5 octobre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
4.
En vertu de l'article 44 § 1 a) du Règlement de la Cour, elle a également communiqué une copie de la requête au gouvernement allemand qui n'a pas souhaité présenter son point de vue sur l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Les requérants, mari et femme, sont nés respectivement en 1941 et 1945 et résident à Bonn.
6.
Ils étaient copropriétaires d'un bien immobilier composé d'un
bâtiment et du terrain attenant de 1
600 m², situé au numéro 35 de la rue Republicii à Buziaș en Roumanie, inscrit sur le livre foncier au numéro
293.En 1988, l'Etat prit possession du bien en vertu du décret n
o
223/1974, selon lequel les personnes qui émigraient à l'étranger étaient tenues de transférer à l'Etat leurs biens immobiliers moyennant une
compensation (le «
décret n
o
223/1974
»). Il ressort du dossier qu'à cette occasion l'Etat accorda aux requérants 9
731 lei roumains, à titre de réparation représentant la valeur de la moitié du bien. L'Etat transcrivit son
droit de propriété sur le livre foncier.
7.
Le 22 janvier 1997, l'Etat vendit le bâtiment aux époux M.
8.
Le 22 décembre 2001, les requérants saisirent le tribunal de première
instance de Lugoj d'une action contre le conseil local de Buziaș et les époux M. en vue de faire constater l'illégalité du titre de l'Etat sur le
bien en cause et la nullité du contrat de vente, ainsi que d'ordonner la
transcription de leur droit de propriété sur le livre foncier. Par un
jugement du 11 mars 2002, le tribunal rejeta l'action des requérants. Par un arrêt du 1
er
juillet 2002, le tribunal départemental de Timiș rejeta leur appel.
9.
Les requérants formèrent un recours contre cet arrêt. Par un arrêt définitif du 25 septembre 2002, la cour d'appel de Timișoara fit droit à leur recours et constata que le bien était passé illégalement dans la propriété de l'Etat. La cour d'appel jugea que l'Etat n'avait pas de titre valable sur le bien en cause, dans la mesure où la partie du bien appartenant à la requérante était passée dans son patrimoine moyennant une compensation dérisoire et que celle appartenant au requérant était passée dans le
patrimoine de l'Etat sans compensation aucune. Dans ces circonstances, le bien litigieux ne pouvait pas faire l'objet d'un contrat de vente en vertu de la loi n
o
112/1995 régissant la situation des biens pour lesquels l'Etat avait un titre valable. Par ailleurs, la cour d'appel retint que les époux M. étaient de mauvaise foi lors de la conclusion du contrat de vente. Dès lors, elle
constata que le contrat de vente du 22
janvier 1997 était entaché de nullité et ordonna la radiation du droit de propriété des époux M. et la
transcription du droit de propriété des requérants sur le livre foncier.
10.
En 2003, le procureur général de Roumanie forma devant la Cour suprême de justice un recours en annulation contre cet arrêt. Il fit valoir qu'en interprétant la législation interne, la cour d'appel avait commis de graves erreurs de droit, entraînant une mauvaise solution du litige. Il soutint que l'immeuble était passé légalement dans le patrimoine de l'Etat en vertu du décret n
o
223/1974 par décision du conseil local. En tout état de cause, la prétendue illégalité de la nationalisation n'affectait pas la validité du contrat de vente dans la mesure où il avait été conclu dans le respect des dispositions de la loi n
o
112/1995 et que les époux M. étaient de bonne foi lors de sa conclusion.
11.
Par un arrêt du 20 octobre 2004, mis au net le 6 décembre 2004, la Haute Cour de cassation et de justice (l'ancienne Cour suprême de justice) fit droit au recours en annulation, cassa l'arrêt du 25 septembre 2002 et rejeta l'action des requérants. Elle estima que les dispositions de la loi
n
o
10/2001 étaient applicables en l'espèce et que l'immeuble était passé illégalement dans le patrimoine de l'Etat. Toutefois, faisant application de l'article 46 § 2 de la loi n
o
10/2001, elle jugea que le contrat de vente du 22
janvier 1997 était valable dans la mesure où il respectait les dispositions de la loi n
o
112/1995 et que les époux M. étaient de bonne foi lors de sa conclusion.
12.
Par une décision du 26 juin 2006, la mairie constata le droit des requérants à obtenir une indemnité en vertu de la loi n
o
10/2001 pour l'immeuble nationalisé. Il ressort du dossier qu'à ce jour, aucune indemnité ne leur a été versée.
II.
13.
Les dispositions légales pertinentes sont décrites dans les arrêts
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA
c. Roumanie
, (n
o
22687/03, §
22, 1
er
décembre 2005),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§
19
‑
26, 21 juillet 2005),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005) et
Radu c. Roumanie
(n
o
13309/03, §§ 18-20, 20
juillet
2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
14.
Les requérants soutiennent que la remise en cause de l'arrêt définitif du 25 septembre 2002 de la cour d'appel de Timișoara a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques. Ils allèguent de ce fait une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, qui se lit ainsi dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un
tribunal indépendant et impartial (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
16.
Après avoir fait référence aux principes dégagés de l'arrêt
Brumărescu
c. Roumanie
([GC], n
o
‑
VII), le
Gouvernement estime que la présente affaire se différencie de l'affaire
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA
c. Roumanie
, (n
o
22687/03, 1
er
décembre 2005), dans la mesure où, en l'espèce, le litige opposait, mis à part le conseil local, des particuliers qui ont obtenu d'ailleurs des décisions favorables en premier et deuxième ressort. Selon le Gouvernement, le recours en annulation introduit par le procureur général visait à garantir le respect du principe de légalité, dans la mesure où la Haute Cour de cassation et de justice a estimé que la juridiction de recours, la seule à avoir statué en faveur des requérants, avait fait une appréciation erronée des preuves.
17.
Enfin, le Gouvernement rappelle que le code de procédure civile a été modifié et a supprimé la voie extraordinaire du recours en annulation en matière civile.
18.
Les requérants n'ont pas présenté d'observations en réponse à celles du Gouvernement.
2.
Appréciation de la Cour
19.
La Cour rappelle que le droit à un procès équitable devant un
tribunal, garanti par l'article 6 § 1 de la Convention, doit s'interpréter à la lumière du préambule de la Convention, qui énonce la prééminence du droit comme élément du patrimoine commun des Etats contractants.
20.
Un des éléments fondamentaux de la prééminence du droit est le
principe de la sécurité des rapports juridiques, qui veut, entre autres, que la solution donnée de manière définitive à tout litige par les tribunaux ne soit plus remise en cause (
Brumărescu
précité, § 61). En vertu de ce principe, aucune partie n'est habilitée à solliciter la supervision d'un
jugement définitif et exécutoire à la seule fin d'obtenir un réexamen de l'affaire et une nouvelle décision à son sujet. La supervision ne doit pas devenir un appel déguisé et le simple fait qu'il puisse exister deux points de vue sur le sujet n'est pas un motif suffisant pour rejuger une affaire. Il ne peut être dérogé à ce principe que lorsque des motifs substantiels et impérieux l'exigent (
Riabykh c. Russie
, n
o
52854/99, §
2003
‑
IX).
21.
La Cour remarque que l'annulation d'une décision judiciaire définitive n'a pas été motivée, en l'occurrence, par l'existence de preuves nouvelles qui n'étaient pas antérieurement disponibles aux parties et qui étaient de nature à influencer l'issue de la procédure (
Pravednaya c. Russie
, n
o
69529/01, § 27, 18 novembre 2004). Cette annulation était fondée en l'espèce uniquement sur la prétendue mauvaise appréciation des preuves par la juridiction statuant en dernier ressort. Or, cet argument n'est pas suffisant pour justifier l'annulation d'une décision définitive, malgré le fait que des particuliers étaient également partie à la procédure (voir, parmi beaucoup d'autres,
Raicu c. Roumanie
, n
o
28104/03, § 25, 19 octobre 2006 et
Popea
c.
Roumanie
, n
o
6248/03, §§ 33-37, 5 octobre 2006).
22.
La Cour relève, par ailleurs, que l'on retrouve dans la présente affaire les éléments qui l'ont conduit, dans l'affaire
SC Mașinexportimport Industrial Group SA
précitée
,
à conclure à de la méconnaissance du principe de la sécurité des rapports juridiques et, par conséquent, à la violation de l'article 6 § 1 de la Convention
,
à savoir l'intervention dans un litige civil d'une autorité, en l'espèce le procureur général, qui n'était pas partie à la procédure, et la remise en cause d'un jugement définitif passé en force de chose jugée.
23.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l'annulation par la Haute Cour de cassation et de justice de l'arrêt définitif du 25
septembre
2002 a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques, portant ainsi atteinte au droit des requérants à un procès équitable.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
24.
Les requérants se plaignent que l'arrêt de la Haute Cour de cassation et de justice du 20 octobre 2004 a eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu à l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
25.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
26.
Le Gouvernement estime que l'ingérence dans le droit de propriété des requérants résultant du recours en annulation, était, à l'époque des faits, prévue par la loi et poursuivait un but légitime, à savoir la bonne administration de la justice, dans la mesure où la juridiction de recours avait fait une appréciation erronée des preuves. Pour ce qui est de la proportionnalité de l'ingérence, le Gouvernement note que, mises à part les autorités étatiques, des particuliers étaient également partie au litige. En
outre, selon le Gouvernement, les requérants recevront une indemnité en vertu de la loi n
o
10/2001.
27.
Le Gouvernement souligne les difficultés liées à la règlementation de la question des immeubles nationalisés et fait une présentation des lois adoptées successivement par l'Etat en la matière après 1989. A ce titre, il
résume les objectifs des lois n
os
112/1995, 10/2001, cette dernière étant la première loi à réglementer de manière globale la question des immeubles nationalisés tout en tendant à l'équilibre entre l'exigence de réparation et la sécurité des rapports juridiques, et enfin 247/2005, qui a modifié et complété la loi n
o
10/2001, en mettant en place le cadre institutionnel et financier pour une application plus effective de cette dernière loi.
28.
Le Gouvernement fait valoir que les autorités nationales bénéficient d'un large pouvoir discrétionnaire, non seulement quant au choix des mesures visant à garantir le respect des droits patrimoniaux ou à réglementer en matière de droit de propriété, mais également pour prendre le temps nécessaire à leur mise en œuvre. Il expose que la dernière réforme en la matière, à savoir la loi n
o
247/2005, pose le principe de l'octroi d'une
indemnisation équitable et non plafonnée, fixée par une décision de la commission administrative centrale sur la base d'une expertise, et accélère la procédure de restitution ou d'indemnisation. Cette loi prévoit que, dans le cas où la restitution de l'immeuble n'est pas possible, l'indemnisation se fera par l'émission de titres de participation à un organisme collectif de valeurs mobilières (
Proprietatea
), à hauteur de la valeur du bien établie par expertise.
29.
Le Gouvernement conclut que l'indemnisation prévue par la législation roumaine répond aux exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1 et que le retard enregistré dans l'octroi de l'indemnisation ne rompt pas le
juste équilibre à ménager entre les intérêts en présence, compte tenu également des circonstances exceptionnelles entourant la réglementation en la matière.
30.
Les requérants n'ont pas présenté d'observations en réponse à celles du Gouvernement.
2.
Appréciation de la Cour
31.
La Cour rappelle que le droit de propriété des requérants sur l'immeuble en litige a été établi par l'arrêt définitif du 25 septembre 2002, et relève que le droit ainsi reconnu n'était pas révocable. Les requérants avaient donc «
un bien
» au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1 (voir
Brumărescu
, précité, § 70).
32.
La Cour note ensuite que l'arrêt du 20 octobre 2004 de la Haute
Cour de cassation et de justice, en rejugeant le fond de l'affaire et en
rejetant l'action en annulation du contrat de vente, crée une situation sinon identique, du moins analogue à celle des requérants dans l'affaire
Străin et autres c. Roumanie
, (n
o
57001/00, § 43, 21 juillet 2005
; voir également
Sebastian Taub c. Roumanie
, n
o
58612/00, §§ 38-40, 12
octobre 2006). Par conséquent, la Cour constate qu'à l'issue de la procédure en cause, deux titres de propriété coexistent sur le même bien et que les requérants se trouvent dans l'impossibilité d'obtenir la jouissance du bien dont ils ont été reconnus propriétaires.
33.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, parmi d'autres,
Porteanu
c. Roumanie
, n
o
4596/03, §§
32
‑
35, 16 février 2006).
34.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la
Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l'Etat d'un bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle est antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété d'autrui, s'analyse en une
privation de bien. Une telle privation, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, est contraire à l'article 1 du Protocole n
o
1.
35.
La Cour note que l'ordonnance d'urgence du Gouvernement n
o
81/2007, adoptée récemment, vise l'accélération de la procédure d'indemnisation pour les biens pris abusivement par l'Etat. Toutefois, elle
observe qu'à ce jour, le fonds
Proprietatea
ne fonctionne toujours pas d'une manière susceptible d'aboutir à l'octroi effectif d'une indemnité.
36.
Compte tenu de ce qui précède et de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leur bien leur a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect des biens garanti par l'article 1
du Protocole n
o
1.
Partant, il y a eu violation de cette disposition.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
37.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
38.
Les requérants demandent la restitution de l'immeuble litigieux composé de la construction et du terrain attenant. Ils ne demandent pas de réparation pour leur éventuel préjudice moral.
39.
Le Gouvernement note que, bien que la
restitution in integrum
soit la meilleure modalité pour réparer un préjudice, une indemnisation peut être accordée par la Cour lorsque cette restitution s'avère impossible. A
cet
égard, il relève que le bien litigieux est occupé à présent par les titulaires du contrat de vente. Il estime la valeur du bien composé de la construction et le terrain afférent à 45
047 euros (EUR) et fournit à cette fin un
rapport d'expertise daté d'avril 2007. Il considère en même temps que les requérants doivent restituer la somme d'environ 700 dollars américains (USD) qu'ils ont reçu en 1988 lors de la nationalisation (voir le paragraphe
6 cidessus).
40.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis
c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). Elle relève que la seule base à retenir pour l'octroi d'une satisfaction équitable réside, en l'espèce, dans l'annulation d'un arrêt définitif, en méconnaissance du principe de la sécurité juridique et du droit des requérants au respect de leurs biens.
41.
La Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, la restitution du bien litigieux aux requérants, dont le droit de propriété a été confirmé par l'arrêt définitif du 25 septembre 2002 de la cour d'appel de Timișoara, placerait les intéressés autant que possible dans une situation équivalant à celle où ils se trouveraient si les exigences des articles 6 de la Convention et 1
du Protocole n
o
1 à la Convention n'avaient pas été méconnues. A défaut pour l'Etat défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois
mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la
Cour décide qu'il devra verser aux requérants, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle du bien.
42.
En l'espèce, quant à la détermination du montant de l'indemnité pouvant être versée aux requérants, la Cour note que seul le Gouvernement a fourni un rapport expertise sur la valeur du bien composé de la construction et du terrain attenant. Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du marché immobilier local ainsi que des observations des parties, elle estime la valeur marchande actuelle du bien à 45
047
EUR. Toutefois, il convient d'en déduire la somme déjà reçue par les requérants à titre d'indemnisation en 1988 dont la valeur actuelle a été établie en équité. Dès lors, la somme à verser conjointement aux requérants au titre du préjudice matériel est de 40
B.
Frais et dépens
43.
Les requérants n'ont pas demandé le remboursement des frais et dépens.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où il l'a demandé. Dès lors, la Cour n'octroie aux requérants aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit restituer aux requérants l'immeuble situé à Buziaș, au n
o
35 de la rue Republicii, composé d'un bâtiment et du
terrain attenant dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l
'E
tat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai de trois mois, 40
000
EUR (quarante
mille euros) pour dommage matériel
;
c)
que la somme en question sera à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celle-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
d)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce
montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 15 novembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président