CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 72169/01 de Danuta RZESZOWSKA-SOBCZYK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 2 octombrie 2007 ca Cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta dna Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul secțiunii inițiale având în vedere cererea depusă la 14 decembrie 1999, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere negocierile prietenoase de soluționare nefruntate, având în vedere cererea Guvernului de a elimina cazul din lista de cazuri și textul unei declarații unilaterale făcute în vederea soluționării chestiunilor legate de cerere, având în vedere observațiile reclamantului cu privire la propunerea de declarație unilaterală a Guvernului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Danuta Rzeszowska-Sobczyk, este un național polonez născut în 1960 și trăiește în arów. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna B. Słupska-Uczkiewicz, un avocat practicant în Wrocław. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 25 octombrie 1993, reclamantul a depus o acțiune împotriva Consiliului de Securitate Socială pentru plata prestațiilor de boală și maternitate, susținând că, în ciuda mai multor cereri și anchete, instanța nu a luat nicio acțiune în cazul ei. La 23 mai 1995, Curtea Regională Wrocław a emis o decizie de suspendare a procedurii, deoarece a fost instituită o procedură penală împotriva reclamantului și angajatorului ei. La 10 ianuarie 1996, Curtea a refuzat, deoarece procedura penală în cauză nu a fost încă încheiată. Reclamantul susține că solicitările sale ulterioare de a continua cu cazul său civil au rămas fără răspuns. La 9 martie 1999, Curtea regională Wrocław a întrerupt procedura. La 2 martie 2000, procedurile au fost reluate printr-o decizie a Curții Regionale Wrocław. Se pare că procedurile au fost încheiate la 6 iunie 2000 printr-o hotărâre a Curții Regionale care a respins cererile reclamantului. La 16 martie 2005, reclamantul a depus o plângere în temeiul legii din 2004 cu privire la lungimea excesivă a procedurii cu Curtea Regională. În plângerea sa, ea a informat instanța că a depus o cerere la Curte și a depus o copie a cererii sale și o scrisoare din Registru care indică numărul cererii. La 14 aprilie 2005, Curtea de Apel, competentă să se ocupe de plângerea sa de lungă durată, a întrebat Ministerul Afacerilor Externe dacă reclamantul a depus o cerere la Curte. La o dată mai târziu neespecificată, Curtea de Apel a convocat reclamantul să se depună depunerea cererii sale la Curte. Se pare că postul nu a putut să furnizeze convocarea reclamantului din cauza lipsei ei. La 10 mai 2005, Curtea de Apel a respins plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii. Curtea a remarcat că procedurile încurcate au fost încheiate la 6 iunie 2000 prin hotărârea Curții Regionale care respinge cererile reclamantului. Curtea a remarcat, de asemenea, că reclamantul nu a respectat convocarea și nu a prezentat informații cu privire la cererea sa la Curtea. Curtea a continuat să afirme că numărul cererii reclamantei – 72169/01 – presupunea că a depus-o în 2001 și nu în 1999 așa cum a afirmat ea. Prin urmare, nu s-a demonstrat că a respectat dispozițiile articolului 18 din Legea de 2004, deoarece atunci când a prezentat plângerea în favoarea Curții, procedura privind meritul a fost deja încheiată. Astfel, plângerea ei a trebuit respinsă. Curtea nu a făcut trimitere la cererea pe care a depus-o Ministerului Afacerilor Externe. În răspuns la o cerere din 30 mai 2005, la 31 mai 2005, Registrul a informat Ministerul Afacerilor Externe că reclamantul și-a depus cererea Curții la 14 decembrie 1999, într-un moment în care procedura era încă în așteptare. 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii în cazul ei. 2. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, că procedurile instituite în temeiul Legii din 2004 sunt nedreptate și că plângerea ei a fost respinsă în mod nejustificat de către instanța internă. La 31 mai 2007, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor legate de cerere și a solicitat, de asemenea, Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește să exprese, prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul și faptul că, în circumstanțele particulare ale cazului reclamantului, remediul prevăzut în Legea de 2004 nu a redresat reclamația reclamantului, prin urmare, reclamantul a fost respins un remediu eficace, conform articolului 13 din Convenția. În consecință, Guvernul este dispus să accepte clamele reclamantului pentru prejudiciu moral la un maxim de 10.000 PLN. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. (...) Guvernul ar sugera că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție.” Reclamantul a solicitat Curtea să respingă inițiativa guvernului pe baza faptului că declarația unilaterală nu era suficientă atât în ceea ce privește declarația privind fondurile cauzei sale, cât și suma de compensare propusă. În special, reclamantul a susținut că instanța internă nu și-a protejat în mod suficient drepturile, respingând arbitrar plângerea depusă în temeiul legii 2004 și, prin urmare, nu a examinat plângerea cu privire la fondul, ceea ce, în opinia sa, a dovedit că remedierea prevăzută în legea din 2004 este ineficace. În consecință, reclamantul a solicitat Curții să continue examinarea cauzei sale pentru a asigura aplicarea corectă a legii din 2004. Curtea observă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluționari prietenoase a cauzei. Acesta reamintește că, în conformitate cu art. 38 alineatul (2) din Convenție, negocierile de stabilire prietenoasă sunt confidențiale și că art. 62 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede în continuare că nicio comunicare scrisă sau orală și nicio ofertă sau concesiune făcută în cadrul încercării de a asigura o soluționare prietenoasă nu pot fi menținute sau invocate în proceduri litigioase. Cu toate acestea, declarația a fost făcută de Guvern în afara cadrului negocierilor de stabilire prietenoasă. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. art. 37 § 1 în amendă include prevederea că: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile în cauză.” Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI); Meriakri c. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005); Sindicatul Suedia a muncitorilor de transport ((striking out), nr. 53507/99, 18 iulie 2006) și În ceea ce privește circumstanțele cazului instant, Curtea constată că, în o serie de cazuri, aceasta a specificat natura și amploarea obligațiilor care apar în temeiul articolelor 6 și 13 din convenție în ceea ce privește garanțiile dreptului la un proces într-un termen rezonabil (a se vedea, printre altele, Kusmierek c. Polonia, nr. 10675/02, hotărârea din 21 septembrie 2004; Zynger c. Polonia, nr. 66096/01, hotărârea din 13 iulie 2004) și cerința unui remediu eficace care să poată furniza reparații adecvate pentru daunele rezultate din încălcarea acestui drept (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, CEDH 2000 XI; Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, ECHR 2005 ... (extracturi); Charzyński c. Polonia (dec.), nr. 15212/03, ECHR 2005 ...; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, ECHR 2006 ...; Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole a acordat satisfacție echitabilă, valoarea care depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația unilaterală a Guvernului, precum și disponibilitatea Guvernului de a plăti reclamantului 10.000 PLN (care este de valoarea căreia Curtea consideră rezonabilă în comparație cu atribuirile sale în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c))) (a se vedea principiile relevante, Tahsin Acar, astfel cum s-a menționat mai sus, și Haran c. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002). Curtea constată, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri doar în ceea ce privește procedurile în fața Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în Protocolurile acestuia, nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și ar trebui eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție.
Application no. 72169/01
by Danuta RZESZOWSKA-SOBCZYK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 2
October 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
and Mr T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 December 1999,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the unsuccessful friendly settlement negotiations,
Having regard to the Government’s request to strike the case out of its list of cases and the text of a unilateral declaration made with a view to resolving the issues raised by the application,
Having regard to the applicant’s comments on the Government’s proposed unilateral declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Danuta Rzeszowska-Sobczyk, is a Polish national who was born in 1960 and lives in Żarów. She was represented before the Court by Ms B. Słupska-Uczkiewicz, a lawyer practising in Wrocław. The respondent Government were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
1.
Proceedings on the merits
On 25 October 1993 the applicant lodged an action against the Social Security Board for payment of sickness and maternity benefits. She claims that despite her several requests and inquiries the court took no action in her case.
On 23 May 1995 the Wrocław Regional Court issued a decision to stay the proceedings because criminal proceedings had been instituted against the applicant and her employer.
On an unspecified later date she requested that the civil case be resumed. On 10 January 1996 the court refused, since the criminal proceedings in question had not yet been terminated. The applicant claims that her subsequent requests to proceed with her civil case remained unanswered.
On 9 March 1999 the Wrocław Regional Court discontinued the proceedings. The applicant appealed.
On 2 March 2000 the proceedings were resumed by a decision of the Wrocław Regional Court.
Apparently the proceedings were terminated on 6 June 2000 by a judgment of the Regional Court dismissing the applicant’s claims.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 16 March 2005 the applicant lodged a complaint under the 2004 Act about the excessive length of the proceedings with the Regional Court. In her complaint she informed the court that she had lodged an application with the Court and submitted a copy of her application and a letter from the Registry indicating her application number.
On 14 April 2005 the Court of Appeal, competent to deal with her length complaint, asked the Ministry of Foreign Affairs whether the applicant had lodged an application with the Court.
On an unspecified later date the Court of Appeal summoned the applicant to depose when she had lodged her application with the Court. Apparently the post could not serve the summons on the applicant due to her absence.
On 10 May 2005 the Court of Appeal rejected the applicant’s complaint about the length of the proceedings. The court observed that the impugned proceedings had been terminated on 6 June 2000 by the judgment of the Regional Court dismissing the applicant’s claims. The court further noted that the applicant had not complied with its summons and had not submitted information regarding her application to the Court. The court went on to state that the number of the applicant’s application – 72169/01 – implied that she had lodged it in 2001 and not in 1999 as she had claimed. Therefore, it was not shown that she had complied with the provisions of section 18 of the 2004 Act, because when she introduced her complaint with the Court the proceedings on the merits had already been terminated. Thus, her complaint had to be rejected. The court did not refer to the request it had submitted to the Ministry of Foreign Affairs.
In reply to a query of 30 May 2005, on 31 May 2005 the Registry informed the Ministry of Foreign Affairs that the applicant had submitted her application to the Court on 14 December 1999 at a time when the proceedings had still been pending.
1.The applicant complained under Article 6 of the Convention about the excessive length of the proceedings in her case.
2.The applicant also complained that the proceedings instituted under the 2004 Act were unfair and her complaint had been unjustifiably rejected by the domestic court.
On 31 May 2007 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. It further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“(...) the Government hereby wish to express – by way of unilateral declaration — its acknowledgement of the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved and that in the particular circumstances of the applicant’s case, the remedy provided under the 2004 Act failed to redress the applicant’s length of proceedings complaint, with the result that the applicant was denied an effective remedy as required by Article 13 of Convention.
Consequently, the Government are prepared to accept the applicant’s clams for non-pecuniary damage to a maximum of PLN 10,000. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
(...)
The Government would suggest that the above declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.”
The applicant requested the Court to reject the Government’s initiative on the basis that the unilateral declaration was insufficient both in terms of the statement on the merits of her case and the amount of compensation proposed.
In particular, the applicant submitted that the domestic court had not protected her rights sufficiently, arbitrarily rejecting her complaint lodged under the 2004 Act and thus failing to examine the complaint on the merits. This, in her opinion, proved that the remedy provided for by the 2004 Act was ineffective. Consequently, the applicant requested the Court to continue the examination of her case in order to ensure the proper application of the 2004 Act.
The Court observes at the outset that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. It recalls that, according to Article 38 § 2 of the Convention, friendly-settlement negotiations are confidential and that Rule 62 § 2 of the Rules of Court further stipulates that no written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be referred to or relied on in contentious proceedings. However, the declaration was made by the Government outside the framework of the friendly-settlement negotiations.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Article 37 § 1
in fine
includes the proviso that:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court also recalls that under certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
Meriakri v.
Moldova
((striking out), no. 53487/99, 1
March 2005);
Swedish Transport Workers Union v.
Sweden
((striking out), no.
53507/99, 18 July 2006) and
Van Houten v. the Netherlands
((striking out), no.
‑
IX).
As to the circumstances of the instant case, the Court notes that it has specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State under Articles 6 and 13 of the Convention as regards the guarantees of the right to a trial within a reasonable time (see, among many others,
Kusmierek v. Poland,
no.
10675/02, judgment of 21 September 2004;
Zynger v. Poland,
no.
66096/01, judgment of 13 July 2004) and the requirement of an effective remedy capable of providing appropriate redress for the damage resulting from the breach of this right (see
Kudła v. Poland
[GC], no.
‑
XI;
Krasuski v.
Poland
, no.
‑
... (extracts);
Charzyński v.
Poland
(dec.), no.
‑
...;
Majewski v. Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005;
Cocchiarella
v. Italy
[GC], no.
‑
...;
Wende and Kukówka v. Poland
, no. 56026/00, 10 May 2007). Where the Court has found a breach of these Articles it has awarded just satisfaction, the amount of which depended on the particular features of the case.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s unilateral declaration, as well as the Government’s readiness to pay the applicant PLN 10,000 (which amount the Court finds reasonable in comparison with its awards in similar cases), the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar
as cited above; and also
Haran v.
Turkey
, no.
25754/94, judgment of 26
March 2002).
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only insofar as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings.
In the light of all the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President