CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 21379/04 de Nina STRECHIE împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 2 octombrie 2007 în calitate de cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Garlicki Mijović, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune inițială având în vedere cererea depusă la 12 mai 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere cererea Guvernului de a elimina cazul din lista sa de cazuri și textul unei declarații unilaterale făcute în vederea soluționării problemelor ridicate de cerere, Având în vedere observațiile reclamanților cu privire la propunerea Guvernului de declarație unilaterală, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Nina Strechie, este un național moldovenesc născut în 1948 și trăiește în Drochia. Guvernul moldoven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V. Grosu. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: reclamantul și soțul ei au construit o casă, care era proprietatea lor comună. În 1981 au divorțat și fiecare a obținut jumătate din casă. La 17 august 1993, reclamantul a cumpărat partea fostului ei soț din casă pentru 50.000 de ruble sovietice. La 21 septembrie 1993, soțul a murit. La 2 decembrie 1993, sora sa (Z., care l-a succes) a inițiat o procedură de judecată pentru anularea contractului de vânzare a cotei fratelui ei în casa reclamantului, deoarece nu mai putea înțelege consecințele acțiunilor sale atunci când a vândut-o. La 5 decembrie 1994, Curtea de district Drochia a constatat în favoarea reclamantului. La 18 ianuarie 1995, Curtea de recurs a anulat această hotărâre și a ordonat reexaminarea cazului. La 21 martie 1996, Curtea de district Drochia a anulat contractul de vânzare. La 8 mai 1996, Curtea Supremă de Justiție a ordonat instanței de primă instanță să adopte o decizie suplimentară privind costurile și la 10 iunie 1996, Curtea de district Drochia a adoptat o decizie suplimentară prin care a fost ordonată restabilio in integrum: reclamantul trebuia să returneze partea de ex-marit a casei la Z. și acesta a fost de returnare a valorii acestei părți a casei în momentul executării hotărârii. La 17 iulie 1996, Curtea Supremă de Justiție a susținut hotărârile din 21 martie 1996 și 10 iunie 1996. Hotărârile au devenit definitive. Din cauza neafectării Z. de a plăti reclamantului valoarea de jumătate din casă, astfel cum a ordonat în aceste hotărâri, reclamantul a primit această parte din casă în schimb în timpul procedurii de executare la 6 octombrie 1997. Octombrie 1997 Curtea de district Drochia a confirmat această decizie. La cererea Z., Procurorul General a solicitat anularea tuturor hotărârilor adoptate mai devreme. Cu toate acestea, mai târziu, el a retras această cerere. La 23 noiembrie 1999 Z. a solicitat reluarea procedurii și modificarea hotărârilor Curții de district Drochia din 10 iunie 1996 și 13 octombrie 1997. La 7 decembrie 1999, președintele Curții de District Drochia a trimis cererea lui Z. la Curtea Supremă de Justiție în vederea desemnării instanței competente. La 28 decembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție a hotărât că Curtea de District Drochia a fost competentă să examineze această cerere. La 15 martie 2000, Curtea de district Drochia a respins plângerea lui Z. din timp. La 7 februarie 2001, Curtea Regională Bălți a anulat această decizie, decizia din 10 iunie 1996 și decizia din 13 octombrie 1997. Acesta a ordonat o reexaminare de către instanța de primă instanță, astfel încât o nouă decizie să poată fi luată în ceea ce privește prețul care urmează să fie plătit de Z. reclamantului. La 23 mai 2001, Curtea de district Drochia a ordonat restitutio în integritate În 29 ianuarie 2002, Curtea de Apel a susținut această decizie, care a devenit astfel finală. Acesta a remarcat că, în 1993, suma plătită de către reclamant este mult mai mică decât valoarea reală a jumătatei casei, ceea ce a confirmat nedreptatea contractului. La cererea reclamantului, Procurorul General a solicitat anularea tuturor hotărârilor adoptate anterior și reexaminarea deplină a cazului. La 25 septembrie 2002, Curtea Supremă de Justiție a anulat hotărârile din 23 mai 2001 și 29 ianuarie 2002 și a ordonat reexaminarea cazului. Curtea a constatat că nu a indicat exact echivalentul de 50.000 de ruble sovietice din moneda moldovenească actuală a făcut imposibilă aplicarea hotărârii. La 23 ianuarie 2003, Curtea de District Drochia a ordonat restabilio în integrum și a ordonat reclamantului să returneze partea fostului ei soț și Z. să-i plătească echivalentul de 50.000 ruble sovietice (50 lei moldove). Această hotărâre a fost susținută de Curtea Regională Chișinău la 20 mai 2003 și de Curtea Supremă de Justiție la 3 decembrie 2003. Ea s-a plâns în continuare în temeiul aceluiași articol cu privire la anularea hotărârii finale din 10 iunie 1996. Ea s-a plâns în temeiul aceluiași articol cu privire la o încălcare a principiului „igualtății armelor”, deoarece nu a putut permite un avocat și nu a putut să-și apere cazul în mod corespunzător. 6 din Convenția că ea nu a avut nici o soluție eficace în ceea ce privește plângerea ei privind durata procedurii. În cele din urmă, a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că, ca urmare a hotărârilor judecătorești, a pierdut atât banii ei, cât și o parte din casă. La 26 martie 2007, Guvernul a informat Curtea că doreau să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor susținute de această parte a cererii. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul]: recunoaște că, ca urmare a examinării cazului care a durat aproximativ 10 ani, s-a constatat o încălcare a articolului 6 din Convenție în ceea ce privește durata rezonabilă a procedurii; recunoaște că reclamantul nu dispune de remedii eficace în ceea ce privește plângerea ei cu privire la lungimea excesivă a procedurii, în contradicție cu art. 13 din Convenția; [...] oferirea de a plăti 1.500 de euro (o mie cinci sute) dnei Nina Strechie pentru a compensa orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli. Această sumă va fi convertită în lei moldoveni la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Reclamantul a solicitat ca Curtea să respingă propunerea Guvernului pe baza faptului că declarația unilaterală este insuficientă în ceea ce privește nivelul de compensare propus, pe care a considerat-o inadecvată având în vedere daunele suportate. În special, reclamantul a susținut că, ca urmare a hotărârilor incorecte ale instanței, ea a pierdut jumătate din casa ei și că suma oferită de guvern nu a corespuns în mod clar la jumătate din valoarea actuală a unei case. Curtea remarcă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase ale cauzei. 38 § 2 din Convenție, negocierile de soluționare prietenoasă sunt confidențiale și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții prevede, de asemenea, că nicio comunicare scrisă sau orală și nicio ofertă sau concesiune făcută în cadrul unei încercări de asigurare a unei soluții prietenoase nu pot fi menționate sau invocate în proceduri de litigiu. Cu toate acestea, declarația a fost făcută de Guvern la 26 martie 2007 în afara cadrul negocierilor de stabilire prietenoasă. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. art. 37 § 1 în amendă include prevederea că: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile în cauză.” Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale ale unui guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC] , nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003-VI și Meriakri c. Moldova (striking off), nr. 53487/99, 1 martie 2005). În ceea ce privește circumstanțele cauzei instantanee, Curtea constată că a precizat, în mai multe cazuri, natura și amploarea obligațiilor care apar pentru Statul pârât în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție în ceea ce privește garanțiile dreptului la un proces într-un timp rezonabil (a se vedea, printre altele, Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, CEDH 2006 ...; Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000 XI; Mazepa c. Moldova , nr. 1115/02, 10 mai 2007). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole a acordat satisfacție echitabilă, valoarea a căror caracteristică depinde de caracteristicile particulare ale cauzei. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația unilaterală a Guvernului, precum și valoarea compensației propuse (care poate fi considerată rezonabilă în comparație cu atribuțiile Curții în cazuri similare, ținând cont de faptul că numai șase ani și două luni de litigiu în acest caz sunt în cadrul competenței Curții ratione temporis , Moldova a ratificat Convenția la 12 septembrie 1997), Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c)) (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus, precum și Haran c. Turcia (nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002). Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în Protocolurile sale, nu impune ca aceasta să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amenzi Alte plângeri Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei și nu a constatat nicio încălcare a drepturilor sale protejate de Convenția. În special, constată că anularea hotărârii finale la 25 septembrie 2002 de către Curtea Supremă de Justiție a fost inițiată în interesul reclamantului și la cererea ei. Prin urmare, nu a putut pretinde că este o victimă a unei încălcări a drepturilor sale ca urmare a decalajului. În plus, Curtea nu consideră că cazul a fost atât de complex încât a solicitat reprezentarea juridică a reclamantului, iar ea a fost în măsură să argumenteze pe deplin cazul ei în fața instanțelor interne, care au adoptat decizii motivate. În sfârșit, Curtea nu are niciun motiv să îndoiască instanțele interne care consideră că suma plătită de reclamant în 1993 a fost mult mai mică decât prețul real al proprietății și că suma atribuită ei a reprezentat echivalentul în lei moldovenesc al sumei plătite. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ § 3 și al articolului 4 din Convenție. art. 29 § 3 din Convenție având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează, de asemenea, că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție în măsura în care se referă la plângerile reclamantului în temeiul articolelor 6 și 13 din convenție privind durata procedurii; Decide să declare restul cererii inadmisibile.
Application no. 21379/04
by Nina STRECHIE
against Moldova
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 2
October 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 12 May 2004,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the Government’s request to strike the case out of its list of cases and the text of a unilateral declaration made with a view to resolving the issues raised by the application,
Having regard to the applicant’s comments on the Government’s proposal for a unilateral declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Nina Strechie, is a Moldovan national who was born in 1948 and lives in Drochia. The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant and her husband built a house, which was their common property. In 1981 they divorced and each obtained half of the house. On 17
August 1993 the applicant bought her former husband’s share in the house from him for 50,000 Soviet roubles.
On 21 September 1993 the husband died. On 2 December 1993 his sister (Z., who succeeded him) initiated court proceedings for the annulment of the contract for the sale of her brother’s share in the house to the applicant as he had no longer been able to understand the consequences of his actions when he sold it.
On 5 December 1994 the Drochia District Court found in favour of the applicant. On 18 January 1995 the Court of Appeal quashed that judgment and ordered a re-examination of the case.
On 21 March 1996 the Drochia District Court annulled the contract of sale. On 8 May 1996 the Supreme Court of Justice ordered the first-instance court to adopt an additional decision regarding the costs and
restitutio in integrum
following the annulment of the contract.
On 10 June 1996 the Drochia District Court adopted an additional decision whereby
restitutio in integrum
was ordered: the applicant was to return her ex-husband’s share of the house to Z. and the latter was to return the value of that part of the house at the moment of enforcing the judgment.
On 17 July 1996 the Supreme Court of Justice upheld the judgments of 21
March 1996 and 10 June 1996. The judgments became final.
Due to Z.’s failure to pay the applicant the value of half of the house as ordered in those judgments, the applicant was given that part of the house instead during the enforcement proceedings on 6 October 1997. On 13
October 1997 the Drochia District Court confirmed that decision.
At Z.’s request, the Prosecutor General requested the annulment of all the court judgments adopted earlier. However, he later withdrew that request.
On 23 November 1999 Z. requested the re-opening of the proceedings and the amendment of the Drochia District Court’s judgments of 10
June 1996 and 13 October 1997.
On 7 December 1999 the President of the Drochia District Court sent Z.’s request to the Supreme Court of Justice with a view to designating the competent court. On 28 December 1999 the Supreme Court of Justice decided that the Drochia District Court was competent to examine the request.
On 15 March 2000 the Drochia District Court rejected Z.’s complaint as out of time. On 7 February 2001 the Bălți Regional Court quashed that decision, the decision of 10 June 1996 and the decision of 13 October 1997. It ordered a re-examination by the first-instance court so that a new decision could be taken in respect of the price to be paid by Z. to the applicant.
On 23 May 2001 the Drochia District Court ordered
restitutio in integrum
and ordered the applicant to return her ex-husband’s share and Z. to pay the applicant 50,000 Soviet roubles. On 29 January 2002 the Court of Appeal upheld that decision, which thus became final. It noted that in 1993 the amount paid by the applicant was much smaller than the real value of half of the house, which confirmed the unfairness of the contract.
At the applicant’s request, the Prosecutor General asked for the quashing of all the previously adopted judgments and a full re-examination of the case. On 25 September 2002 the Supreme Court of Justice quashed the judgments of 23 May 2001 and 29 January 2002 and ordered a re-examination of the case. The court found that the failure to indicate the exact equivalent of 50,000 Soviet roubles in current Moldovan currency made the enforcement of the judgment impossible.
On 23 January 2003 the Drochia District Court ordered
restitutio in integrum
and ordered the applicant to return her ex-husband’s share and Z. to pay her the equivalent of 50,000 Soviet roubles (50 Moldovan lei).
That judgment was upheld by the Chișinău Regional Court on 20
May 2003 and by the Supreme Court of Justice on 3 December 2003.
1.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention of excessive length of proceedings.
2.
She also complained under the same Article of insufficient reasons given by the courts for their judgments.
3.
She further complained under the same Article about the quashing of the final judgment of 10 June 1996.
4.
She complained under the same Article of a violation of the principle of “equality of arms” because she had not been able to afford a lawyer and had not been able to defend her case properly.
5.
The applicant complained under Article 13 in conjunction with Article
6 of the Convention that she had had no effective remedy in respect of her complaint regarding the length of proceedings.
6.
She finally complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that as a result of the court judgments she had lost both her money and a part of the house.
A.
Complaints concerning the length of the proceedings and the lack of an effective remedy
On 26 March 2007 the Government informed the Court that they wished to make a unilateral declaration with a view to resolving the above issues raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“[The Government]:
1.
Recognise that as a result of the examination of the case lasting approximately 10
years there has been a violation of Article 6 of the Convention regarding the reasonable length of proceedings;
2.
Recognise that the applicant did not have effective remedies at her disposal concerning her complaint about the excessive length of the proceedings, contrary to Article 13 of the Convention;
3.
[...] offer to pay 1,500 (one thousand five hundred) euros to Mrs Nina Strechie to compensate for any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses.
This sum will be converted into Moldovan lei at the rate applicable on the date of payment and will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The applicant requested that the Court reject the Government’s proposal on the basis that the unilateral declaration was insufficient in terms of the level of compensation proposed, which she found inadequate having regard to the damage sustained.
In particular, the applicant submitted that as a result of the incorrect court judgments she had lost half of her house and that the sum offered by the Government clearly did not correspond to half the current value of a house.
The Court observes at the outset that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. It recalls that, according to Article
38 § 2 of the Convention, friendly-settlement negotiations are confidential and that Rule 62 § 2 of the Rules of Court further stipulates that no written or oral communication and no offer or concession made in the framework of an attempt to secure a friendly settlement may be referred to or relied on in contentious proceedings. However, the declaration was made by the Government on 26 March 2007 outside the framework of the friendly-settlement negotiations.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Article 37 § 1
in fine
includes the proviso that:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court also recalls that under certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law (see
Tahsin Acar v. Turkey
, [GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI, and
Meriakri v. Moldova
(striking out), no. 53487/99, 1
March 2005).
As to the circumstances of the instant case, the Court notes that it has specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State under Articles 6 and 13 of the Convention as regards the guarantees of the right to a trial within a reasonable time (see, among many others,
Cocchiarella
v. Italy
[GC], no. 64886/01, ECHR
2006
‑
...;
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, ECHR 2000
‑
XI;
Mazepa v.
Moldova
, no. 1115/02, 10 May 2007). Where the Court has found a breach of these Articles it has awarded just satisfaction, the amount of which has depended on the particular features of the case.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s unilateral declaration, as well as the amount of compensation proposed (which can be considered reasonable in comparison with the Court’s awards in similar cases, taking into account that only six years and two months of the proceedings in the present case are within the Court’s competence
ratione temporis
, Moldova having ratified the Convention on 12 September 1997), the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar
, cited above, and also
Haran v.
Turkey
(no. 25754/94, judgment of 26 March 2002).
In the light of all the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
B.
Other complaints
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints and found no appearance of a violation of any of her rights protected by the Convention. In particular, it notes that the annulment of the final judgment on 25 September 2002 by the Supreme Court of Justice was initiated in the applicant’s interest and at her request. She could not, therefore, claim to be a victim of a violation of her rights as a result of the quashing. Moreover, the Court does not consider that the case was so complex as to require the applicant’s legal representation, and she was able to fully argue her case before the domestic courts, which adopted reasoned decisions. Finally, the Court has no reason to doubt the domestic courts’ finding that the sum paid by the applicant in 1993 was much smaller than the real price of the property and that the sum awarded to her represented the equivalent in Moldovan lei of the sum paid.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
C.
Article 29 § 3 of the Convention
Having regard to the above considerations, the Court also concludes that Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention in so far as it relates to the applicant’s complaints under Articles 6 and 13 of the Convention concerning the length of the proceedings;
Decides
to declare the remainder of the application inadmissible.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President