ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 2006/2022
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 2006/2022 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2022)
Ședința publică din data de 11 octombrie 2022
I. Circumstanțele cauzei
Obiectul cererii de chemare în judecată
Prin cererea înregistrată pe rolul Tribunalului București, secția a V-a civilă sub nr. x/2016, reclamanta A., în calitate de custode al succesiunii defunctului B. și defunctei C., ambii decedați la data de 29.07.2013, a solicitat ca în contradictoriu cu pârâta S.C. D. S.R.L. să se dispună obligarea acesteia la plata despăgubirilor de 97.523,11 euro și 38.514,30 CHF, a dobânzilor aferente acestor sume din momentul scadenței și până la plata efectivă, cu cheltuieli de judecată.
Prin sentința civilă nr. 1691 din 09.05.2017 a Tribunalului București, secția a Vi-a civilă a fost declinată competența de soluționare a cauzei în favoarea Tribunalului Brașov, cauza fiind înregistrată sub același număr pe rolul acestei instanțe, secția I civilă la data de 30.06.2017.
La termenul din 27.11.2017, pârâta a arătat că nu solicită introducerea în cauză ca moștenitoare ale defunctei C. pentru E. și F. iar reclamanta a arătat prin nota atașată la f.38-39 că nu este abilitată să solicite introducerea moștenitoarelor în cauză.
Prin nota de la dosar, reclamanta a arătat că normele care guvernează răspunderea delictuală a pârâtei sunt cele din C. civ. german sau C. civ. român.
Prin sentința civilă nr. 114/S din 29.05.2018 a Tribunalului Brașov a fost respinsă cererea de chemare în judecată întrucât nu s-a solicitat introducerea în cauză a moștenitorilor defunctei C..
Prin decizia civilă nr. 1945/Ap/18.12.2018 a Curții de Apel Brașov a fost anulată sentința civilă nr. 114/S din 29.05.2018 a Tribunalului Brașov iar cauza trimisă spre rejudecare.
Curtea de Apel Brașov a stabilit, cu putere obligatorie pentru prima in-stanță de fond, că cererea se judecă fără introducerea în cauză a moștenitorilor defunctei C. și că obiectul acesteia vizează o acțiune în răspundere civilă delictuală pentru accidentul aviatic soldat cu decesul soților Deak. S-a mai reținut că reclamanta are calitate procesuală activă ca și custode al succesiunii celor doi defuncți, fiind abilitată în acest sens de instanța germană.
În rejudecare, reclamanta și-a actualizat pretențiile solicitând obligarea pârâtei la plata dobânzilor de 16.812,57 euro pentru debitul de 97.523,11 euro și de 7001,03 CHF pentru debitul de 38.514,30 CHF, calculate până la data de 08.04.2019 .
La termenul din 25.03.2019, instanța a respins ca tardivă excepția necompetenței materiale funcționale a secției I civile, invocată de pârâtă, a stabilit că legea materială aplicabilă litigiului este C. civ. român, a unit cu fondul excepția lipsei calității procesuale pasive invocată de pârâtă prin întâmpinare și a reținut că E. și F. nu și-au însușit cererea de chemare în judecată formulată de reclamantă.
Hotărârea pronunțată de prima instanță
În rejudecare, prin sentința civilă nr. 110/S din 23.04.2019 pronunțată de Tribunalul Brașov a fost respinsă excepția lipsei calității procesuale pasive a pârâtei, invocată de aceasta prin întâmpinare.
A fost respinsă cererea formulată de reclamanta A. (custode al succesiunii defunctului B.) în contradictoriu cu pârâta S.C D. S.R.L.
Decizia pronunțată de instanța de apel
Prin decizia nr. 1057Ap din 9 noiembrie 2020 a Curții de Apel Brașov, secția civilă, pronunțată în dosarul nr. x/2016, s-a respins ca neîntemeiată cererea de apel formulată de către apelanta A., custode al succesiunii defunctului B., împotriva sentinței civile nr. 110/S pronunțate la data de 23.04.2019 de Tribunalul Brașov.
Calea de atac exercitată în cauză
Împotriva deciziei pronunțate de Curtea de Apel Brașov reclamanta A., custode al succesiunii defunctului B., a declarat recurs, criticând soluția pentru nelegalitate.
Dosarul a fost înregistrat la ICCJ la data de 8 februarie 2021 și a fost repartizat aleatoriu Completului de filtru nr. 9.
In cuprinsul cererii de recurs s-au formulat următoarele susțineri:
O primă critică vizează nelegalitatea hotărârii pronunțate de instanța de apel, ca urmare a ignorării a normelor de drept supranațional (convenții internaționale și regulamente ale Parlamentului European și ale Consiliului) cu caracter imperativ aplicabile cauzei.
Instanța de apel confirmă soluția primei instanțe potrivit căreia asupra delictului civil obiect al cauzei, se aplică dreptul român în conformitate cu art. 4 alin. (1) al Regulamentului 864/2007 (Roma II). În cererea de chemare în judecată recurenta a făcut distincție între locul de producere a faptului cauzator de prejudicii (accidentul aviatic petrecut în România) și țara în care s-a produs prejudiciul, anume cel pecuniar în patrimoniul defuncților (Germania ca loc de domiciliu și localizare a patrimoniului).
Pe de altă parte, recurenta a invocat aplicarea normei conflictuale prevăzută de art. 4 alin. (3) al Regulamentului 864/2007 (Roma II), aspect care nu a făcut totuși analiza instanțelor de fond și doar subsidiar reclamanta a invocat ca argumentare în drept art. 1349 și următoarele ale C. civ.. În susținerea cererii de chemare în judecată drept s-a invocat însă în principal § 823 alin. (1) din legea germană (BGB), aspect cu care nici una din instanțele preliminare nu s-a ocupat.
Încheierea instanței de fond de stabilire a dreptului român ca drept aplicabil are caracterul unei încheieri interlocutorii în sensul art. 235 C. proc. civ., fiind supusă căilor de atac doar odată cu fondul, ceea ce recurenta a și întreprins odată cu formularea cererii de apel. Cu toate acestea, instanța de apel pretinde recurentei că ar fi trebuit să contracareze argumentele instanței de fond pe baza cărora a determinat dreptul român ca drept aplicabil. În măsura în care instanța de apel reproșează recurentei că nu a administrat probe în condițiile legii, aceasta ignoră pur și simplu starea de fapt: toate înscrisurile care ar fi putut servi drept probe se aflau, și parțial se află încă, la intimată sau la celelalte societăți cu care acesta avea relații contractuale în legătură cu elicopterul prăbușit.
O a doua critică referitoare la motivarea hotărârii, arată că există contradicție între starea de fapt obiectivă și starea de fapt reținută de prima instanță. Subsidiar, din perspectiva stării de fapt, Curtea de Apel Brașov ignoră probe cu înscrisuri relevante cauzei, respectiv preia în procesul decizional, simple afirmații neprobate ale intimatei cu consecința pronunțării unei hotărâri netemeinice.
Recurenta a susținut constant că raportul de prepușenie rezultă imperativ din lege, anume art. 36 alin. (4) Cod aerian potrivit căruia "Comandantul aeronavei civile aste desemnat de operatorul aerian..." pentru ca mai departe art. 38 alin. (1) Cod aerian să instituie răspunderea juridică pentru siguranța zborului "Comandantul aeronavei civile răspunde de pregătirea și executarea în siguranță a fiecărui zbor...". Din acest raport juridic de prepușenie izvorât direct din lege rezultă implicit răspunderea juridică a intimatei pentru accidentul aviatic produs în solidar cu comandantul aeronavei pe care 1-a numit.
Cu toate acestea instanța de apel, pe baza greșitei aprecieri a stării de fapt și a subsumării acesteia în drept, respinge netemeinic și nelegal pretenția recurentei de a fi despăgubită pentru prejudiciul pecuniar produs susținând că respectivul raport de prepușenie nu ar fi fost dovedit. Instanța de apel constată cu totul eronat, că recurenta ar fi susținut transmiterea pe cale contractuală către intimată a autorității de a da instrucțiuni pilotului rezultată din contractul de muncă al acestuia cu angajatorul G.. Astfel de susțineri și argumentarea cu totul artificială pe această cale a calității de comitent a intimatei nu a fost susținută niciodată de recurentă. Subordonarea comandatului aeronavei, răspunzător de siguranța zborului, rezultă direct din lege astfel încât o construcție juridică de genul aceleia reținută de instanța de apel nu-și avea nicidecum vreo justificare.
Nici constatarea instanței de apel potrivit căreia persona fizică H. ar fi dobândit"... fără un contract sens în sensul celor reținute..." (pag. 19 jos) prin transfer raportul de prepușenie de la angajator (cu consecința că nu intimata ar răspunde juridic pentru aceasta) nu are nici o bază probatorie fiind generat exclusiv de simple afirmații ale intimatei.
Plata zborurilor efectuate nu s-a făcut (nu se făcea) din banii privați ai persoanei fizice H. ci evident din conturile societății al cărui administrator era, aspect necercetat nici de prima instanță, nici de cea de apel, împotriva solicitării exprese în acest sens a recurentei.
Recurenta susține îndeplinirea condițiilor de angajare a răspunderii juridice a intimatei pentru accidentul aviatic produs. Chiar dacă s-ar pune la îndoială calitatea de comitent a intimatei potrivit art. 1373 alin. (2) C. civ., calitatea de păzitor juridic al intimatei asupra aeronavei și ca atare răspunderea juridică a acesteia pe baza art. 1376 C. civ. este dovedită fără putință de tăgadă cu contractul de dry lease nr. x din 15.02.2012.
Curtea de Apel Brașov nu are competența materială și teritorială de a califica juridic activul sau pasivul succesoral al unei succesiuni dezbătute în Germania potrivit dreptului acestei țări. Ce este pasiv succesoral se apreciază obligatoriu potrivit legii germane, instanța română nu este nici competentă și nici dreptul român nu este aplicabil (art. 21 ai Regulamentului (UE) nr. 650/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind competența, legea aplicabilă, recunoașterea șl executarea hotărârilor judecătorești în materie de succesiuni, JO C44,l 1.2.2011, p. 148).
Atât România, cât și Germania sunt membre ratificante ale Convenției pentru unificarea unor norme referitoare la transportul aerian internațional (Convenția de la Montreal) JO L 194/39, 18.7.2001, p. 113. La nivelul Uniunii Europene transportul aerian este reglementat de către Regulamentul (CE) nr. 2027 al Consiliului din 9.10.1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian privind transportul aerian al pasagerilor și ai bagajelor acestora (JO L285/1,17,10.1997, p. 170) modificat și completat de Regulamentul (CE) nr. 889/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 13.05.2002 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 2027/97 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente.
O a treia critică vizează aplicarea prioritară a Regulamentelor europene, CE) 2027/1997 și (CE) 889/2002, coroborate cu Convenția de la Montreal. De aceste norme legale instanța de apel nu a ținut nicidecum seama, ceea ce face ca hotărârea civilă pronunțată să fie nelegală.
Pe baza Autorizației de operator aerian nr. x din 27.05.2013, a Licenței de operare nr. LO 40 din 22.03.2012 și a Certificatului de operator aerian nr. x din 27.05.2013, toate valabile inclusiv pentru aeronava EC130B4 Calibri implicată în accidentul aviatic și aflate la dosarul cauzei, intimata D. S.R.L. a avut la data accidentului, calitatea de operator de transport aerian comunitar în sensul definiției acestui termen de către art. 2 al Regulamentului (CE) nr. 2027/1997.
Nici Convenția de la Montreal, nici regulamentele Uniunii Europene menționate nu deosebesc, cum o face Codul aerian roman, între zboruri de pasageri, zboruri de supraveghere etc. pe baza cărora a încercat intimata să se disculpe. De altfel și potrivit Codului aerian român răspunderea juridică este aceeași, independent de genul de zbor efectuat (a se vedea în acest sens art. 47, respectiv art. 53 Cod aerian, prevederi legale de care Curtea de Apel Brașov nu a ținut seama). Condiția impusă de Convenția de la Montreal, de a fi pasager, respectiv de a fi suferit o vătămare sau de a fi decedat cu ocazia unui transport aerian fiind îndeplinită, îndreptățește recurenta să pretindă intimatei, ca operator aerian chiar și de fapt, despăgubirile pecuniare prevăzute de convenție pentru astfel de cazuri.
În drept, au fost invocate dispozițiile art. 488 alin. (1) pct. 8 C. proc. civ.
Apărările formulate în cauză
Intimata S.C. D. S.R.L., a depus întâmpinare, solicitând respingerea recursului, ca nefondat. În cuprinsul întâmpinării s-a arătat că invocarea Regulamentelor (CE) 2027/1997 și (CE) 889/2002, coroborate cu Convenția de la Montreal direct în recurs, echivalează cu analizarea lor omisso medio, chestiune care nu este permisă de dispozițiile art. 488 alin. (2) C. proc. civ.
Procedura de filtru
Raportul întocmit în cauză, în condițiile art. 493 alin. (2) și (3) C. proc. civ. a fost analizat în completul filtru, fiind comunicat părților, iar prin încheierea din 8 februarie 2022 completul de filtru a admis în principiu recursul declarat de reclamanta A. împotriva deciziei nr. 1057/Ap din 9 noiembrie 2020, pronunțată de Curtea de Apel Brașov, secția civilă și a fixează termen de judecată la data de 3 mai 2022, ora 900, în ședință publică, cu citarea părților, recurenta urmând a fi citată prin poșta electronică la adresa indicată de aceasta.
II. Soluția și considerentele Înaltei Curți de Casație și Justiție
Examinând decizia recurată, prin prisma criticilor formulate și prin raportare la actele și lucrările dosarului și la dispozițiile legale aplicabile, Înalta Curte constată că recursul declarat este fondat în parte pentru considerentele ce urmează să fie expuse.
i) Criticile întemeiate pe dispozițiile art. 488 alin. (1) pct. 8 C. proc. civ. privind aplicarea Regulamentului Roma II
Reclamanta a formulat în recurs mai multe critici întemeiate pe aplicarea Regulamentului Roma II în vederea determinării legii aplicabile în materia răspunderii extracontractuale, precum și cu privire la aplicarea Regulamentelor (CE) 2027/1997 și (CE) 889/2002, coroborate cu Convenția de la Montreal.
Este neîntemeiată critica formulată de reclamantă cu privire la aplicarea Regulamentului Roma II în vederea determinării legii aplicabile în materia răspunderii extracontractuale, în sensul că aceasta este legea germană și nu legea română, cum a stabilit instanța de apel. De asemenea, este nefondată și susținerea referitoare la incidența în cauză a dispozițiilor art. 4 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr. 864/2007 al Parlamentului European și al Consiliului.
În speța dedusă judecății accidentul aviatic s-a produs pe teritoriul României, cu mențiunea că moștenitorul uneia dintre victimele accidentului va fi determinat ca urmare a unei proceduri în curs în Republica Federală Germania, deci instanța internă are pe rol un litigiu cu element de extraneitate ce determină aplicarea normelor din materia dreptului internațional privat. Având în vedere că cele două țări, respectiv România și Germania sunt membre ale Uniunii Europene, în măsura în care există legislație europeană în materia dedusă judecății se aplică în mod prioritar dreptul Uniunii.
Astfel, conform dispozițiilor art. 4 din C. proc. civ.:"În materiile reglementate de prezentul cod, normele obligatorii ale dreptului Uniunii Europene se aplică în mod prioritar, indiferent de calitatea sau de statutul părților."
De asemenea, în virtutea dispozițiilor art. 1065 din același act normativ: "Dispozițiile prezentei cărți se aplică proceselor de drept privat cu elemente de extraneitate în măsura în care prin tratatele internaționale la care România este parte, prin dreptul Uniunii Europene sau prin legi speciale nu se prevede altfel."
Înalta Curte reține că urmare a aplicării Regulamentului Roma II se determină legea aplicabilă raportului de drept dedus judecății, în cauză fiind incidentă legea română, în temeiul dispozițiilor art. 4 alin. (1) din Regulament. Regula generală prevăzută de art. 4 din Regulament este aceea că legea aplicabilă obligațiilor necontractuale care decurg dintr-o faptă ilicită este legea țării în care s-a produs prejudiciul, indiferent în ce țară are loc faptul cauzator de prejudicii și indiferent de țara sau țările în care se manifestă efectele indirecte ale respectivului fapt. Așa fiind, legea aplicabilă trebuie determinată pe baza locului unde s-a produs prejudiciul direct, respectiv accidentul, adică în România, indiferent de țara sau țările în care se manifestă efectele indirecte ale respectivului fapt.
Noțiunea de "efecte indirecte" ale accidentului a fost lămurită de Curte în jurisprudența sa, spre exemplu în cauza C-350/14, ECLI:EU:C:2015:802, Lazăr împotriva Alianz Spa, statuându-se că:
[Articolul 4 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 864/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (Roma II) trebuie interpretat, pentru a stabili legea aplicabilă obligațiilor necontractuale care decurg dintr-un accident de circulație, în sensul că pagubele legate de decesul unei persoane într-un astfel de accident survenit în statul membru al instanței competente și suferite de rudele apropiate ale acesteia care au reședința într-un alt stat membru trebuie să fie calificate drept "efecte indirecte" ale acestui accident, în sensul dispoziției menționate.]
Stabilirea incidenței dispozițiilor art. 4 alin. (1) din Regulamentul Roma II înlătură aplicarea dispozițiilor art. 4 alin. (3), din același act normativ, deoarece nu este posibilă aplicarea lor concomitentă.
În consecință, legea aplicabilă litigiului dedus judecății, lex causae, este legea română, conform dispozițiilor obligatorii din Regulamentul (CE) nr. 864/2007 -, nu legea germană care guvernează numai efectele indirecte referitoare la pagubele legate de decesul unei persoane într-un astfel de accident survenit în statul membru al instanței competente și suferite de rudele apropiate ale acesteia care au reședința într-un alt stat membru.
Așa fiind, este neîntemeiată critica formulată de reclamantă cu privire la aplicarea Regulamentului Roma II în vederea determinării legii aplicabile în materia răspunderii extracontractuale, în sensul că aceasta este legea germană și nu legea română, cum a stabilit instanța de apel.
ii) Critica întemeiată pe dispozițiile art. 488 alin. (1) pct. 6 C. proc. civ.
Critica întemeiată pe dispozițiile art. 488 alin. (1) pct. 6 C. proc. civ. este nefondată, deoarece instanța de apel a respectat dispozițiile art. 425 C. proc. civ., a motivat în fapt și în drept și a răspuns tuturor motivelor de apel invocate de reclamantă. Nemulțumirea părții cu privire la soluția din dosar și la maniera în care instanța a răspuns argumentelor invocate în calea de atac nu echivalează cu o nemotivare, fiind rolul judecătorului să expună ceea ce constituie raționamentul jurisdicțional pe care s-a întemeiat hotărârea pronunțată în cauză (ratio decidendi).
În speță nu s-a pus problema soluționării succesiunii persoanelor care au fost victimele accidentului de către instanța română conform dispozițiilor, art. 21 ai Regulamentului (UE) nr. 650/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind competența, legea aplicabilă, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie de succesiuni, JO C44,l 1.2.2011, având în vedere că instanțele române nu s-au pronunțat asupra modalității de soluționare a procedurii succesorale, astfel încât nu există o hotărâre judecătorească ce trebuie recunoscută în această materie. Instanțele anterioare au menținut în proces o persoană desemnată custode potrivit legii germane, astfel încât sub acest aspect critica formulată de reclamantă este nefondată.
iii) Criticile întemeiate pe dispozițiile art. 488 alin. (1) pct. 8 C. proc. civ. privind aplicarea Regulamentelor (CE) 2027/1997 și (CE) 889/2002
Este întemeiată critica formulată de recurenta-reclamantă cu privire la incidența în cauză a Regulamentelor (CE) 2027/1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente și 889/2002, coroborate cu Convenția de la Montreal.
În litigiul dedus judecății, instanța de control judiciar trebuie să stabilească dacă motivul de recurs privind incidența normelor din Regulamentele (CE) 2027/1997 și 889/2002 poate fi calificat drept motiv de ordine publică în sensul prevăzut de art. 488 alin. (2) C. proc. civ., având în vedere că această critică a fost invocată direct în recurs.
Pentru a lămuri regimul juridic al normelor de drept european invocate de reclamantă direct în recurs, Înalta Curte trebuie să ia în considerare dispozițiile art. 288 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, publicat în Jurnalul Oficial al UE nr. C 326/172 din 26.10.2012 (TFUE), raportul dintre dreptul european și dreptul național, jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene, precum și a principiilor stabilite de această instanță, respectiv principiile efectului direct, echivalenței și efectivității.
În ceea ce privește dreptul pozitiv incident în cauză, Înalta Curte reține că potrivit dispozițiilor art. 288 din TFUE: "Pentru exercitarea competențelor Uniunii, instituțiile adoptă regulamente, directive, decizii, recomandări și avize. Regulamentul are aplicabilitate generală. Acesta este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în fiecare stat membru."
În jurisprudența CJUE raportul dintre dreptul european și dreptul intern s-a tranșat în favoarea dreptului unional care are supremație asupra dreptului intern, așa cum rezultă din cauzele Van Gend en Loos, Simmenthal, Costa Enel, Factortame, Brasserie du Pecheur etc.
În cauza C-106/77, Amministrazione delle Finanze dello Stato și Simmenthal S.A., cod ECLI:EU:C:1978:49, Curtea a reținut în paragrafele 15 și 16, cu privire la aplicarea Regulamentelor:
"(...) aceste dispoziții reprezintă o sursă imediată de drepturi și de obligații pentru toți cei cărora li se adresează, indiferent dacă este vorba de statele membre sau de particulari care sunt părți în raporturi juridice reglementate de dreptul comunitar; că acest efect privește, de asemenea, orice instanță care, ca autoritate a unui stat membru, fiind sesizată în cadrul competenței sale, are ca misiune să protejeze drepturile conferite particularilor de dreptul comunitar"
În același sens amintim cauza C-258/98, cod ECLI:EU:C:2000:301 în care Curtea a reținut că:
"Judecătorul național care trebuie să aplice, conform competenței sale, dispozițiile dreptului comunitar, are obligația de a da eficiență deplină acestor norme, lăsând neaplicate, la nevoie, în virtutea propriei autorități, orice dispoziție contrară legislației naționale, chiar ulterioară, fără a fi necesar să se ceară înlăturarea acesteia pe cale legislativă sau orice alt procedeu constituțional."
În cauza C-115/08, cod ECLI:EU:C:2009:660, cu privire la obligația de a interpreta dreptul național într-un mod care să poată asigura conformitatea acestuia cu dreptul comunitar, Curtea a reținut că:
"În această privință, trebuie amintit că, potrivit unei jurisprudențe constante care s-a dezvoltat cu privire la articolul 10 CE, dar care se aplică de asemenea în ceea ce privește articolul 192 EA, obligația statelor membre, în temeiul dispozițiilor menționate, de a adopta orice măsuri generale sau speciale care să poată asigura executarea obligațiilor care decurg din dreptul comunitar se impune tuturor autorităților statelor membre, inclusiv, în cadrul competențelor lor, autorităților judiciare. Așadar, instanța națională are obligația ca, în cea mai mare măsură posibilă, să interpreteze legea internă pe care trebuie să o aplice în conformitate cu cerințele dreptului comunitar. În cazul în care o astfel de aplicare conformă nu este posibilă, instanța națională are obligația să aplice integral dreptul comunitar și să protejeze drepturile conferite de acesta particularilor, înlăturând, dacă este nevoie, aplicarea oricărei dispoziții în măsura în care, în împrejurările cauzei, aplicarea acesteia ar conduce la un rezultat contrar dreptului comunitar (a se vedea în special Hotărârea din 4 februarie 1988, Murphy și alții, 157/86, Rec., p. 673, punctul 11, precum și Hotărârea din, Engelbrecht, C-262/97, Rec., p. I-7321, punctele 38-40)."
Esențial pentru lămurirea problemei de drept este și argumentul propus de Curtea de Luxembourg în cauza Rewe - Handelsgesellschaft în hotărârea pronunțată în Cauza C-158/80, în sensul că Tratatul nu intenționase să creeze noi remedii legale în fața instanelor naționale și că prevederile naționale puteau fi aplicate în măsura în care respectă principiile echivalenței și efectivității.
În cauza C-72/95, Curtea a reiterat considerațiile referitoare la principiul efectivității, arătând că în situația în care domeniul ce face obiectul reglementării este de o importanță semnificativă în dreptul unional, interesul protejat fiind general (de pildă, dreptul mediului), atunci instanțele naționale trebuie să invoce din oficiu normele dreptului european, pentru a proteja efectiv drepturile conferite de legislația primară sau secundară. Aceeași concepție este promovată de Curte și în hotărârile pronunțate în cauza Eco Swiss C-126/97 în materia dreptului concurenței, dar și în alte cauze, de pildă în cele privind protecția consumatorilor, reliefându-se rolul instanței naționale în a stabili, în funcție de circumstanțele litigiului, importanța drepturilor protejate și mijloacele procedurale utilizate.
Astfel, potrivit paragrafelor 57-61 din hotărârea pronunțată în Cauza C-72/95 Curtea a arătat, în esență, că prin raportare la dreptul intern, instanțele trebuie din oficiu să invoce aspecte referitoare la aplicarea legii, chiar dacă acestea nu au fost invocate de părți, această obligație impunându-se acolo unde există reguli obligatorii ale Uniunii Europene, menționându-se în acest sens cauzele reunite C-430/93 și C-431/93 Van Schijndel and Van Veen v SPF [1995] ECR I-4705, paragraful 13.
De asemenea, în conformitate cu jurisprudența Curții, instanțele naționale sunt cele care au sarcina, în temeiul principiului cooperării prevăzut la articolul 5 din tratat (art. 6 din TFUE), să asigure protecția juridică ce izvorăște, pentru justițiabili, din efectul direct al dispozițiilor de drept comunitar, făcând referire la cauzele I - 5452 Kraaijeveld și alții V Gedeputeerde Staten Van Zuid-Holland, dar și Cauza C-213/89 Factortame [1990] ECR 1-2433, paragraful 19, Van Schijndel și Van Veen v SPF.
Înalta Curte constată că potrivit jurisprduenței Curții de la Luxembourg, așa cum a fost prezentată anterior, dacă domeniul ce face obiectul reglementării este de o importanță semnificativă în dreptul unional, interesul protejat fiind general, atunci instanțele naționale sunt obligate să invoce din oficiu normele dreptului european, pentru a proteja efectiv drepturile conferite de legislația primară sau secundară, punându-se accent pe rolul instanței naționale în a stabili, prin raportare la circumstanțele litigiului, importanța drepturilor protejate și mijloacele procedurale utilizate.
În speță, reglementarea invocată de reclamantă, respectiv Regulamentul (CE) 2027/1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente și Regulamentul (CE) 889/2002 conferă protecție unor interese generale la nivelul Uniunii (securitatea transporturilor aeriene și despăgubirea victimelor accidentelor aviatice), acest lucru fiind demonstrat de considerentele din preambulul regulamentelor menționate. Astfel, potrivit considerentelor din preambulul Regulamentului (CE) 2027/1997:
"(1) întrucât în cadrul politicii comune în domeniul transporturilor, este necesar să se îmbunătățească nivelul protecției călătorilor implicați în accidente aeriene; (...)(6) întrucât, în conformitate cu principiul subsidiarității, este necesară o acțiune la nivel comunitar pentru a se obține armonizarea în domeniul răspunderii operatorilor de transport aerian și ar putea servi pentru o mai bună protecție a călătorilor la scară globală."
Înalta Curte constată, în acord cu principiile ce guvernează sistemul juridic al Uniunii Europene, în principal referitoare la preeminența dreptului unional în raport cu dreptul intern al statelor membre, că un regulament, spre deosebire de o directivă, este obligatoriu în toate elementele sale, fiind direct aplicabil în toate statele membre, efectul fiind acela al înlăturării dreptului intern contrar, așa cum s-a statuat în cauzele Amministrazione delle Finanze dello Stato c. SimmenthalSpA (SimmenthalII), C-106/77,9 martie1978, EU:C:1978:49; Internationale Handelsgesellschaft, C-11/70, 17 decembrie 1970, EU:C:1970:114 și Euro Box Promotion, C-357/19, 21 decembrie 2021, EU:C:2021:1034.
Normele de drept european invocate de recurenta-reclamantă, respectiv Regulamentul (CE) 2027/1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente și Regulamentul (CE) 889/2002, conferă protecție unor interese generale la nivelul Uniunii, sunt obligatorii potrivit dispozițiior art. 288 alin. (2) din TFUE, au caracterul unor norme de drept substanțial, reglementând răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente, instituind pe cale de consecință, obligația instanței naționale de a analiza cauza din perspectiva normelor de drept european incidente în cauză.
În acest context, Înalta Curte reține că în cauza dedusă judecății normele de drept european invocate pentru prima oară în recurs sunt motive de ordine publică în înțelesul dispozițiilor art. 488 alin. (2) C. proc. civ. și pot constitui obiectul analizei de legalitate efectuată de instanța de control judiciar cu privire la legea aplicabilă litigiului, respectiv a normelor de drept substanțial pentru răspunderea extracontractuală, în temeiul art. 488 alin. (1) pct. 8 C. proc. civ.
În măsura în care instanța de apel a omis analizarea regulamentelor invocate de reclamantă în recurs, rezultă o aplicare eronată a regimului juridic aplicabil cauzei deduse judecății, astfel încât în temeiul art. 488 alin. (1) pct. 8 se impune admiterea recursului, casarea deciziei și trimiterea cauzei spre rejudecare Curții de Apel Cluj.
În rejudecare, instanța va analiza, prin raportare la circumstanțele concrete ale cauzei, regimul juridic al drepturilor și obligațiilor părților, așa cum rezultă din Regulamentele (CE) 2027/1997 și 889/2002, precum și a Convenției de la Montreal, norme obligatorii ce guvernează raportul juridic de drept substanțial dedus judecății. Numai în măsura în care anumite elemente al raportului juridic dedus judecății nu sunt reglementate de normele de drept unional, acestea vor fi supuse legii române în materia răspunderii civile delictuale, așa cum s-a menționat anterior.
De asemenea, în rejudecare, instanța de apel va avea în vedere și susținerile reclamantei privind temeiul și întinderea răspunderii, inclusiv identificarea persoanelor care pot răspunde delictual pentru faptele lor; existența, natura și evaluarea prejudiciului invocat sau a despăgubirilor solicitate, persoanele care au dreptul la despăgubiri pentru prejudicii personale; răspunderea pentru fapta altuia, modalitățile de stingere a obligațiilor și motivele de exonerare de răspundere, de limitare și partajare a răspunderii, precum și oricare alte aspecte de care depinde lămurirea cauzei deduse judecății.
Față de aceste considerente, Înalta Curte în temeiul dispozițiilor art. 497 coroborat cu 488 alin. (1) pct. .8 C. proc. civ., urmează să admită recursul, să caseze decizia recurată și să trimită cauza spre rejudecare aceleiași instanțe de apel.
PENTRU ACESTE MOTIVE,
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de reclamanta A. împotriva deciziei nr. 1057/Ap din 9 noiembrie 2020, pronunțate de Curtea de Apel Brașov, secția civilă.
Casează decizia și trimite cauza, spre rejudecare, la aceeași curte de apel.
Definitivă.
Pronunțată în ședință publică astăzi, 25 octombrie 2022.